Это сводка текущих стилей и соглашений в Википедии для статей, связанных с Канадой, определенных на основе применения политик Википедии, существующей практики и текущего консенсуса среди пользователей Википедии:Доска объявлений канадских Википедистов .
Этот документ может быть дополнен по мере необходимости. Однако, если вы считаете, что указанное здесь руководство следует изменить , тогда, пожалуйста, попросите консенсус на Wikipedia talk:Canadian Wikipedians' доске объявлений, а не меняйте руководство в одностороннем порядке.
В новых статьях следует использовать канадский диалект английского языка и его орфографию. Страницы обсуждения статей на канадскую тему могут быть помечены тегом {{ Canadian English }}, чтобы обозначить этот факт. Статья на тему, которая тесно связана с определенной англоговорящей страной, использует английский язык этой страны.
В статьях, в которых указывается местоположение в Канаде, местоположение должно быть указано с помощью информации « Город, Провинция/Территория, Канада » или эквивалентной формулировки, если только в тексте или названии статьи уже не указано, что субъект является канадским, например, не обязательно указывать «Парламент Канады» как находящийся в «Оттаве, Онтарио, Канада» (используйте «Оттава, Онтарио» или просто «Оттава», если Онтарио уже указано).
В статьях, посвященных неканадским темам, например, спортивным деятелям, формат City, Canada может использоваться в качестве условности, наряду с аналогичными списками других международных местоположений. (Обычно это встречается в списках результатов турниров и т. д.) Включите канадские города, используя формат, последовательно используемый в статье. Если присутствуют американские штаты, например, используйте также канадские провинции и территории. Это типично для статей на североамериканские темы. Несколько канадских городов хорошо известны на международном уровне, но все равно должны быть связаны при первом упоминании.
Города [1] , которые либо имеют уникальные названия, либо являются, несомненно, наиболее значимым местом, разделяющим их название, могут иметь недвусмысленные названия. Канадские поселения, которые не были устранены с помощью названия провинции, перечислены на Wikipedia:Canadian Wikipedians' notice board/List of undisambiguaged communitys .
Обратите внимание на следующие соображения:
Ранее консенсус требовал обсуждения перемещения страницы во всех случаях, прежде чем страница могла быть перемещена. Однако теперь это не является консенсусной позицией; простые случаи теперь могут быть перемещены в любое время. Однако обсуждение все равно должно иметь место, если есть некоторая потенциальная двусмысленность относительно того, какое имя будет наиболее подходящим, или если есть законные основания полагать, что может возникнуть спор. Однако если вы не согласны с целесообразностью перемещения страницы, которое уже произошло, то не возвращайте страницу к неоднозначному названию произвольно; вместо этого начните обсуждение на странице обсуждения, запросив перемещение обратно к названию с запятой.
Для городов, которые не соответствуют требованиям для недвусмысленных названий, правильный формат названия — City, ProvinceOrTerritory («конвенция о запятых»). Для территорий, обратите внимание, что правильными формами являются City, Yukon (не City, Yukon Territory ) и City, Nunavut (не City, Nunavut Territory ), но City, Northwest Territories (не City, Northwest ). Для самой восточной провинции правильной формой является City, Newfoundland and Labrador . Населенные пункты, требующие дальнейшего устранения неоднозначности за пределами провинции или территории, включают их округ, муниципалитет или приход. (например, Armstrong, Thunder Bay District, Ontario , из-за необходимости устранения неоднозначности от Armstrong, Ontario in Timiskaming District ; поскольку тот, что в Timiskaming является инкорпорированным муниципалитетом, он получает приоритет названия.)
Однако статья о канадском городе никогда не должна называться просто Город, Канада (например, Галифакс, Канада ), хотя допустимо создать заголовок такого типа в качестве перенаправления на правильно озаглавленную статью. Аналогично, заголовок, использующий двухбуквенную почтовую аббревиатуру провинции, никогда не должен быть фактическим заголовком статьи, хотя создание перенаправления является обычной практикой. Вы также можете создавать перенаправления с документально распространенных опечаток, таких как "Winnepeg", "Ottowa", "St. Catherine's" или "Iqualuit". Мы не пытаемся предвидеть все возможные опечатки, которые могут возникнуть.
Категории, посвященные городам, всегда должны называться в том же формате заголовка, что и основная статья о городе. То есть, если статья находится в Торонто , то используйте Торонто вместо Торонто, Онтарио в названиях категорий; если она находится в Реджайне, Саскачеван , то назовите связанные категории в формате Реджайна, Саскачеван, а не просто Реджайна .
Бывшее географическое название, например, Берлин, Онтарио ; Фрейзервилл, Квебек ; Байтаун ; или Йорк, Верхняя Канада , должно иметь отдельную статью только в том случае, если есть что-то существенное , что можно написать об истории этого названия, в противном случае оно должно существовать только как перенаправление на нынешнее название места.
Обзор того, какие канадские города, скорее всего, или вряд ли, будут соответствовать требованиям для перемещения страниц, можно найти на Википедии:Доска объявлений канадских википедистов/Города .
Названия статей для районов (и других сообществ в пределах муниципалитетов) [1] подлежат тем же соображениям, что и муниципалитеты, как изложено в пунктах 1–6 выше.
Для районов, которые не соответствуют требованиям для недвусмысленных названий, правильный формат названия — Район, Город (а не Район (Город) , поскольку «соглашение о квадратных скобках» обычно применяется к геофизическим объектам, таким как реки и горы). Если район охватывает муниципальную границу и расположен в двух отдельных муниципалитетах, правильный формат названия — Район, ПровинцияИлиТерритория (например, Торнхилл, Онтарио ), если необходимо разрешение неоднозначности, независимо от любых других соображений, перечисленных здесь.
Если район признается Canada Post в качестве отдельного и действительного муниципального адреса (см. поиск по городу здесь), название может быть Neighbourhood, Province, а не Neighbourhood, City (например, Dartmouth, Nova Scotia ). Такие районы обычно были когда-то автономными муниципалитетами, которые с тех пор были присоединены или объединены, или являются полуавтономными муниципалитетами (например, районы Монреаля).
Статья о районе никогда не должна быть озаглавлена «Район, Канада» ; «Район, бывший город» ; «Район, муниципалитет верхнего уровня» ; или «Мини-район, более крупный район» ; а также не должна устраняться неоднозначностью с помощью дескриптора (например, «Район (город)» ).
Названия федеральных округов (избирательных округов) в Википедии следуют соглашениям Elections Canada. Различные регионы в пределах округа разделяются длинными тире, даже когда в обычном стиле используются короткие тире (например, Kitchener—Waterloo ). То же самое относится к региону и его подрегиону (например, Scarborough—Agincourt , но обратите внимание также на Edmonton Centre ). Названия в каждом сегменте разделяются пробелами в английском языке, но часто разделяются дефисами во французском языке (например, St. John's South—Mount Pearl против Notre-Dame-de-Grâce—Lachine ). Все разумные использования дефисов и тире должны перенаправлять на фактическую статью. Обратите внимание, что в более старых источниках, опубликованных до эпохи электронного набора, названия избирательных округов обычно передавались с помощью двойных дефисов вместо тире, и поэтому возможно, что читатель, который знает название округа из источника такого типа, но не знаком с фактическими соглашениями об именовании, может ошибочно полагать, что версия с двойными дефисами является фактическим форматированием названия. Таким образом, округ с одним или несколькими тире в своем названии должен иметь перенаправление с версии с двойными дефисами.
Провинциальные округа следуют соглашениям, установленным собственным избирательным агентством провинции. Обычно названия провинциальных округов используют дефисы для разделения двух регионов или региона и его субрегиона, но это не всегда так. Исключением является Онтарио, который основывает свои провинциальные границы округов на федеральных и использует те же названия. Другим исключением является Квебек, который использует дефисы в названиях регионов (как французские округа на федеральном уровне) и использует короткие тире для разделения регионов (например, Руэн-Норанда–Темискаминг ).
Когда округ переименовывается с почти идентичными границами, ему не нужна новая статья. Однако значительное смещение границ должно привести к новой статье вместо переименования старой. Когда названия и границы федеральных и провинциальных округов почти идентичны (как в Онтарио), они могут иметь общую статью, если есть только небольшое количество информации, которая может быть написана о федеральных и провинциальных округах, но должны сохранить отдельные статьи, если есть существенное содержание.
Слово «riding» может использоваться в статьях, но поскольку такое употребление характерно только для Канады, при первом использовании следует либо сделать вики-ссылку, либо включить в скобки официальный термин «избирательный округ».
В любом случае, когда в названии статьи о езде необходимо устранить неоднозначность, используйте (избирательный округ) . Если требуется дальнейшее устранение неоднозначности, используйте (федеральный избирательный округ) или (провинциальный избирательный округ) ; добавьте юрисдикцию, например (федеральный избирательный округ Манитобы) или (провинциальный избирательный округ Манитобы) , только если федеральное и провинциальное различие все еще недостаточно. Когда названия федеральных и провинциальных ездовых округов отличаются только пунктуацией, один или оба должны включить устранение неоднозначности в свои названия, как если бы их названия были идентичными (например, Эдмонтон—Страткона и Эдмонтон-Страткона (провинциальный избирательный округ) ). Всякий раз, когда названия федеральных и провинциальных ездовых округов настолько похожи, что их можно спутать, две статьи должны быть связаны друг с другом в примечаниях .
Статьи всегда подчиняются WP:Reliable sources , WP:Neutral point of view и WP:Verifiability , независимо от темы, и концепция «неотъемлемой значимости» для географических местоположений в Википедии не является исключением из этих политик контента. Хотя любое поименованное сообщество является допустимым в качестве потенциальной темы для надлежащим образом ссылаемой статьи, сообщество не имеет автоматического права на некачественную, не ссылающуюся независимую статью только на том основании, что она существует.
Объединенные муниципалитеты всегда могут ссылаться по крайней мере на данные переписи Статистического управления Канады , и, соответственно, они всегда должны иметь независимые статьи. Однако район или сообщество в объединенном муниципалитете должны иметь статью, независимую от своего родительского муниципалитета, только если статья может быть написана в соответствии с основными политиками и руководящими принципами контента . Сообщество, статья которого не соответствует этому пороговому значению (например, не имеющий ссылок трех- или четырехстрочный заглушка), должно быть перенаправлено в соответствующий раздел в статье его муниципалитета или в соответствующую побочную статью муниципалитета (например, статью о районе или омнибусную статью «Районы в городе»), пока не будет написана надлежащим образом ссылающаяся статья о районе как о независимой теме.
Обратите внимание, что Ньюфаундленд не является канадской провинцией; это остров, который является частью провинции Ньюфаундленд и Лабрадор . Хотя заголовок в формате «Джонсвилл, Ньюфаундленд» или «Смитбург, Лабрадор» может быть создан как перенаправление, он никогда не должен быть основным заголовком статьи — места в этой провинции, требующие устранения неоднозначности, всегда должны быть озаглавлены в форме Место, Ньюфаундленд и Лабрадор . В некоторых случаях места могут потребовать дополнительного устранения неоднозначности; в этих случаях предпочтительным форматом является «Место, Регион (например, Твиллингейт, Бонависта, Консепшн-Бей, Пласентия-Бей, Лабрадор и т. д.), Ньюфаундленд и Лабрадор», а не просто «Место, Ньюфаундленд» или «Место, Лабрадор».
Исключение составляют статьи о событиях, произошедших до смены названия провинции в 2001 году, например, всеобщие выборы в Ньюфаундленде 1999 года .
Официальным юридическим названием самой западной территории Канады с 2003 года является «Юкон». Хотя правительство Юкона одобрило возврат к использованию «Юкон» для определенных целей в середине 2021 года, официальное юридическое название территории «Юкон» остается неизменным. [2] В основном тексте, таким образом, приемлемо как «Юкон», так и «Юкон», хотя «Юкон» без слова the предпочтительнее. Однако в заголовках статей, категорий и списков, относящихся к Юкону, всегда следует использовать форму без слова the .
Предпочтительной формой в тексте статьи и в заголовках статей списка является «Северо-Западные территории» , но географические статьи о Северо-Западных территориях (например, Улухакток, Северо-Западные территории ) не используют слово «the» в своих заголовках.
Согласно WP:RS и WP:V , все данные о населении и демографические данные должны быть указаны. Хотя могут быть добавлены некоторые дополнительные источники, данные о населении и демографические данные из последней официальной переписи Статистического управления Канады являются основным окончательным источником данных о населении в статьях. Не ссылайтесь на неофициальные оценки населения, такие как знак «Добро пожаловать в Джонсвилл» на границе города или местный деловой справочник Торговой палаты, не проводите собственный статистический анализ для получения оригинальной исследовательской оценки и не округляйте данные о населении или демографические данные.
Между переписями населения, надлежащим образом полученные межпереписные обновления данных о населении и демографические данные из правительственного источника, такого как Статистическое управление Канады, провинциальное статистическое агентство (например, BC Stats в Британской Колумбии) или официальная муниципальная перепись (например, в Альберте), могут быть предоставлены в дополнение к последним данным федеральной переписи. Например, если данные получены из надежных источников, приемлемо, чтобы статья утверждала, что:
По данным переписи населения Канады 2016 года, население города Ванкувер составляло 631 486 человек, а численность населения столичного округа Ванкувера (CMA) — 2 463 431 человек. По состоянию на 2017 год численность населения города оценивалась в 637 083 человека, а численность населения CMA — в 2 493 452 человека.
Недопустимо удалять данные переписи 2021 года таким образом, чтобы единственным показателем численности населения в статье было межпереписное обновление — показатель 2021 года должен оставаться в статье до публикации результатов переписи 2026 года. Это относится как к тексту статьи, так и к ее информационному окну. Другие данные предоставляются в качестве дополнения к показателю численности населения переписи, а не в качестве замены. Также необязательно, чтобы статья предоставляла непрерывный подсчет межпереписных обновлений для каждого года между федеральными переписями — необходимо предоставить только данные текущего года. Обновленные данные могут быть предоставлены в тексте статьи, но для обеспечения единообразия во всех муниципалитетах параметр информационного окна должен отражать показатель федеральной переписи, в то время как его параметр может использоваться для межпереписных обновлений. Статьи со списками, такие как Список 100 крупнейших муниципалитетов Канады по численности населения , содержат только данные федеральной переписи и не подлежат обновлению с использованием оценок за прошлый год или данных муниципальной переписи независимо от источника.|population=
|population_blank1=
Аналогично, если a) вы не знаете, как получить данные по отдельным переписным участкам с сайта Статистического управления Канады, или b) место не имеет документированной переписной численности населения в силу того, что является обозначенным местом или признанным центром населения ( городская территория до 2011 года), не давайте неиспользованную оценку численности населения для района или сообщества в пределах инкорпорированного муниципалитета. Лучше, чтобы в статье вообще не было информации о населении, чем предоставить неиспользованную или плохо обоснованную цифру.
Данные о численности населения, предоставленные без указания достоверного источника, должны быть удалены из статьи.
Не путайте население города с населением его переписной агломерации (CMA) или переписной агломерации . Хотя обе эти статистики являются допустимыми для ссылки в статье, они не отражают одно и то же. Нет противоречия между тем фактом, что в CMA Ванкувера проживает около 2,5 миллионов человек , и тем фактом, что только около 630 000 из них живут в пределах города Ванкувер , и утверждение, что это различие незначительно или не имеет значения, является нарушением WP:NPOV .
Крайне распространенной формой ошибки редактирования в статьях, связанных с Канадой, является изменение данных в списках «населенных пунктов» для отражения населения муниципалитетов . Однако муниципальные границы — это не то, что представляет собой населенный пункт — данные о населенных пунктах существуют для измерения населения на городском и сельском различии и соответствуют кластерам плотности населения, а не границам муниципалитетов или переписных столичных районов. Данные о «населенном пункте» места могут быть меньше, чем население его муниципальных «городских границ», если город включает как урбанизированное ядро, так и менее густонаселенные сельские районы, или больше, если городское развитие города продолжается за пределами муниципальных границ в другой муниципалитет. Фактически, муниципалитет может даже не быть населенным пунктом вообще, если он не достигает городского стандарта плотности населения или если его городская территория непосредственно прилегает к городской территории другого муниципалитета; сообщество или район в муниципалитете также может быть автономным населенным пунктом, если он представляет собой автономный кластер городской плотности, окруженный негородскими территориями, которые отделяют его от остальной части его муниципалитета.
Например, населенный пункт Принс-Джордж не охватывает весь город Принс-Джордж, а измеряет только урбанизированное центральное ядро, исключая менее населенные части города, такие как сельские районы к западу от бульвара Футхиллс или около аэропорта; город Миссиссога вообще не классифицируется как населенный пункт сам по себе, а как часть населенного пункта Торонто , поскольку его городское развитие является продолжением развития Торонто; а город Большой Садбери имеет восемь отдельных населенных пунктов внутри себя, поскольку несколько урбанизированных частей города отделены друг от друга полосами незаселенных промышленных или совершенно неосвоенных земель.
Списки «населенных пунктов» должны точно отражать данные Статистического управления Канады о населенных пунктах и не должны изменяться для отражения других цифр или добавления мест, которые Статистическое управление Канады не классифицирует как свои собственные населенные пункты.
Для географического объекта (река, гора, долина, остров и т. д.), требующего устранения неоднозначности, стандартным соглашением является «Название объекта (провинция)». Если этого недостаточно, выберите более конкретное устранение неоднозначности, например, по региону (например, Whitefish River (северо-запад Онтарио) против Whitefish River (северо-восточный Онтарио) ), по родительской реке или по озеру или океану, в которые впадает река.
Однако также допустимо освещать несколько тем в одной статье (например, Black River (Онтарио) ), если отдельные статьи будут слишком однобокими.
Не устраняйте неоднозначность географических объектов без необходимости. Если нет другого значимого озера Нипигон , то то, что в Онтарио, не обязательно должно быть "Озеро Нипигон (Онтарио)".
При написании статей о сообществах описывайте и классифицируйте их по их правильному юридическому статусу и определению. То есть, если Топиквилл не является независимым юридическим лицом, а является частью более крупного инкорпорированного муниципалитета, то Топиквилл следует описывать как сообщество, район или поселение, а не как город, поселок или деревню.
Списки и шаблоны, связанные с Канадой, которые организуют свое содержимое по провинциям или территориям, расположены в алфавитном порядке, а не в географическом порядке «провинции располагаются слева направо, начиная с Британской Колумбии и заканчивая Нидерландами, а затем территории слева направо от Юкона до Нунавута».
Географический порядок слева направо имеет смысл для канадцев, поскольку провинции и территории расположены практически в идеальных линиях с запада на восток, что кажется логичным способом организации списка или шаблона. Однако аудитория контента Википедии не ограничивается канадцами, но включает также международных читателей, у которых нет инстинктивного понимания того, в каком географическом порядке выстраиваются провинции. Списки и шаблоны организованы для удобства всех читателей, а не только тех, кто уже знает, что Саскачеван географически расположен между Альбертой и Манитобой, поэтому порядок слева направо не является подходящим методом организации контента Википедии.
Территории могут быть объединены в один раздел списка «Территории» в контекстах, где объем информации, связанной с территориями, для перечисления не имеет значения, или организованы в виде отдельного алфавитного списка от провинций, если такое разделение важно с точки зрения контекста. Например, поскольку на каждой территории есть только один сенатор, по сравнению с несколькими сенаторами на провинцию, {{ Сенат Канады }} имеет одну строку «Территории» для перечисления всех трех сенаторов территорий, а не отдельную строку для каждой территории, и поскольку территориальные комиссары — это не то же самое, что вице-губернаторы провинций, {{ КанВице-губернатор }} поддерживает отдельные строки для двух групп. Однако если ни одно из этих условий не применимо, то территории должны быть перечислены на своих обычных местах в строго алфавитном порядке, а не отделены в конец списка в алфавитном порядке. Например, поскольку нет никакой важной контекстной разницы между радиостанцией в провинции и радиостанцией на территории, {{ CanadaRadio }} просто организует провинции и территории в алфавитном порядке как одну группу и не сдвигает территории в отдельный постскриптум от провинций.
Обратите внимание, что рекомендация Википедии Use English не означает, что слова в названии статьи должны быть непременно на английском языке; это означает, что название должно быть таким, которое носитель английского языка, скорее всего, узнает как обычное название субъекта в реальном использовании. Например, у Parti Québécois нет признанного английского названия — стандартное использование носителями канадского английского языка — это непереведенное название «Parti Québécois». С другой стороны, Parti Rhinocéros обычно не упоминается в английском языке по его официальному французскому названию, а по неофициальному переводу « Rhinoceros Party ». В обоих случаях правильным названием в английской Википедии является название, которое фактически используется носителями канадского английского языка для обозначения партий.
При использовании французского языка заголовка статьи вместо английского всегда используйте правильную французскую орфографию, включая ударения и дефисы, а также правила использования французских заглавных букв, но создавайте перенаправления с соответствующих альтернативных вариантов написания. Аналогично, при использовании английского заголовка создавайте перенаправление с французского.
Также создайте перенаправления из любых переведенных названий, которые имеют документированное текущее или историческое использование. Например, переведенное перенаправление должно быть создано с Three Rivers, Quebec на Trois-Rivières , поскольку название «Three Rivers» исторически использовалось в английском языке. Однако не создавайте переведенное перенаправление, если переведенное название не имеет явной связи с темой — например, Rivière-du-Loup никогда не упоминалось на английском языке как «Wolf River» (его историческое английское название было «Fraserville»), а Notre-Dame-du-Nord никогда не упоминался как «Our Lady of the North».
Для многих действующих учреждений (больниц, университетов и т. д.) в Квебеке стандартное использование канадского английского языка неоднозначно и нечетко: некоторые носители английского языка ссылаются на Université du Québec à Montréal , в то время как другие ссылаются на "University of Quebec at (or in) Montreal", а третьи просто используют аббревиатуру UQAM (you-kam). В таких случаях озаглавьте статью надлежащим названием учреждения на французском языке и создайте перенаправления с любых английских переводов, которые действительно могут использоваться в качестве альтернативных поисковых или ссылок. Однако там, где есть единое стандартное и общепринятое английское название учреждения, используйте его вместо французского названия (например, National Assembly of Quebec вместо "Assemblée nationale du Québec") независимо от того, является ли это название "официальным" или нет.
Для географических названий, опять же, текущая практика заключается в том, чтобы отражать фактическое использование английского языка. В частности, безударные названия Montreal , Quebec и Quebec City (в отличие от "Montréal" или "Québec") являются большинством употреблений в английском языке. Однако использование для большинства небольших городов и поселков в провинции менее четко выражено, отчасти из-за меньшего количества документированных английских ссылок. Как и в случае с учреждениями, некоторые места на самом деле могут иметь несколько конкурирующих "английских" форм, а не одну стандартную — например, Trois-Rivières можно было бы назвать на английском языке, просто сохранив французское написание как есть, опустив ударение, но сохранив дефис ("Trois-Rivieres"), опустив дефис, но сохранив ударение ("Trois Rivières") или опустив и ударение, и дефис ("Trois Rivieres"). Соответственно, для большинства названий муниципалитетов в Квебеке, за исключением указанных выше, следует использовать французское написание, если только за пределами Википедии не будет достигнуто четкого консенсуса в пользу альтернативного названия (например, Montreal West вместо Montréal-Ouest, Mount Royal вместо Mont-Royal и т. д.).
Имена людей должны отражать написание, наиболее правильно используемое в отношении этого конкретного человека, независимо от того, как то же имя может или не может быть написано другим человеком. Например, франкоговорящий политик из Квебека, чья фамилия Левек, должен сохранить ударение в названии своей статьи, даже если англоговорящий хоккеист из Альберты, который имеет ту же фамилию, может убрать ударение и написать ее как Левек . Каждый человек должен быть назван формой имени, фактически используемой этим конкретным человеком; не следуйте общей политике всегда сохранять или всегда убирать ударение для всех людей в Википедии, которые случайно носят эту фамилию.
Для фильмов из Квебека, выпущенных в английской Канаде или США, используйте название, под которым фильм был выпущен на английском рынке, но создайте перенаправление с оригинального французского названия. Для фильмов, которые не получили релиза под отдельным английским названием, используйте оригинальное французское название и не переименовывайте фильм с оригинальным исследовательским переводом. (Например, Monsieur Lazhar и Incendies были выпущены на английский рынок под своими оригинальными названиями, а не под переведенными названиями.) Однако, где это уместно, другие статьи (например, фильмографии актеров и режиссеров, статьи о премиях Genie Award и Canadian Screen Award , списки канадских фильмов по годам и т. д.) должны содержать как английские, так и французские названия, причем одно из них должно быть указано в скобках после другого. Также обратите внимание, что если английское название может быть проверено , даже по первичному источнику, такому как сайт потокового вещания фильмов, это название автоматически имеет приоритет, даже если большинство или все источники, фактически присутствующие в статье, ссылались на него под его оригинальным французским названием. Основная задача — предоставить название, по которому носитель английского языка сможет найти произведение, если захочет его просмотреть.
Кроме того, для фильмов перенаправление с французского названия должно быть отнесено к категории Категория:Фильмы Квебека по французскому названию , чтобы пользователи, которые знают фильмы по этим названиям, а не по английским, все равно имели возможность их найти. (Однако следует отметить, что если для одного и того же фильма существует несколько перенаправлений с французским названием, например, для форм с ударением и без ударения, то не обязательно относить их все к категории французских названий — отнесите к категории только то, которое представляет наиболее строго правильную французскую форму.)
Однако телесериалы из Квебека обычно не экспортируются на англоязычные рынки и, таким образом, обычно не имеют английского названия. Большинство телесериалов, таким образом, должны быть названы их оригинальными французскими названиями и не переведены на английский язык. Однако, когда такой сериал также был показан на англоязычных рынках под английским названием (например, He Shoots, He Scores , Nic and Pic ), тогда используйте английское название с переадресацией с французского.
Однако, как и в случае с местами, названия которых могут иметь несколько форм, если у фильма или телесериала есть более одного четкого английского названия (например, Lâcher prise , которое на некоторых английских рынках было известно как Freefall , а на других — как Let Go , или À tout prendre , которое на некоторых английских рынках вышло как All Things Considered , а на других — как Take It All ), то используйте оригинальное французское название, а не спорьте о том, какое английское название было более «определенным», чем другие.
Произведения французской литературы, которые были переизданы в английском переводе, аналогичным образом должны быть названы по названию английского перевода с переадресацией от оригинального французского названия. Произведения, которые не были переизданы в английском переводе, должны быть названы по их оригинальному французскому названию.
Объекты в Канаде могут быть обозначены как имеющие историческую или наследующую ценность на разных уровнях власти. Когда в статье упоминается историческое обозначение(я), применимое к объекту, важно указать конкретное обозначение(я) и не путать или не объединять обозначения (они не являются взаимозаменяемыми и предоставляют различную правовую защиту). Обычно обозначения упорядочиваются по международному/федеральному/провинциальному/муниципальному, а не по дате.
В Канаде мы обычно используем термин «обозначенный» для описания объекта, которому был предоставлен официальный статус наследия. В зависимости от обстоятельств мы можем ссылаться на объект, обозначенный в соответствии с определенным законом (например, павильон Абердина обозначен в соответствии с Законом о наследии Онтарио ) или обозначенный как определенный тип исторического объекта (например, здание муниципалитета Галифакса обозначено как муниципальная зарегистрированная собственность в соответствии с Законом о наследии Новой Шотландии ). Мы часто избегаем термина «перечисленный», поскольку он означает разные вещи в разных юрисдикциях (например, в Ванкувере «перечисленный» может означать то же самое, что и «обозначенный», в то время как в Торонто «перечисленный» объект — это тот, который не был обозначен, но был определен для потенциального будущего обозначения). Мы также избегаем термина «защищенный», поскольку некоторые обозначения не предлагают никакой правовой защиты, в то время как некоторые другие предоставляют ограниченную или апелляционную защиту.
Включение в Канадский реестр исторических мест (CRHP) не то же самое, что и обозначение. CRHP — это просто онлайн-база данных мест, которые были обозначены иным образом, и она не дает никакого исторического статуса. CRHP — это фантастический ресурс, и его можно использовать в качестве надежного источника в цитатах, относящихся к историческому статусу места, но основная часть статьи в Википедии никогда не должна ссылаться на место, перечисленное или включенное в CRHP. См. эссе на WP:WHATISCRHP для получения дополнительной информации.
При добавлении названий в информационное поле канадской географической статьи применяются следующие соглашения:
name
") должно содержать наиболее часто используемое название места на английском языке. Это поле должно быть вверху и должно быть более заметным, чем записи в полях альтернативного (" other_name
"), родного (" native_name
") и официального названия ("official_name"). Эти другие названия следует добавлять только в том случае, если они являются официальными и проверяемыми , и должны быть представлены под основным названием, желательно более мелким шрифтом. Кроме того, официальное название на другом языке следует включать только в том случае, если краткая форма названия существенно отличается от английского названия, например, Montreal/Montréal, Mount Royal/Mont-Royal, Greater Sudbury/Grand-Sudbury или Iqaluit/ᐃᖃᓗᐃᑦ. Если название пишется одинаково на обоих языках, так что единственное различие между двумя формами — это классное существительное (например, "City of"/"Ville de"), которое каждый язык к нему прикрепляет, то не включайте французское название в качестве отдельной информации.official_name
поле « » и только в том случае, если такое использование можно проверить. «Город X» не следует использовать в основном поле имени (« name
») или других полях.|имя = Образец |settlement_type = Город |official_name = Город образца
nickname
") должны быть соответствующим образом соотнесены с надежными источниками, которые обсуждают, как рассматриваемый псевдоним широко используется населением в целом. Простого предоставления примеров использования (даже в основных средствах массовой информации) недостаточно. Псевдонимы, используемые в информационном поле, не должны быть уничижительными и не должны ссылаться только на один конкретный демографический аспект рассматриваемого места (например, Hongcouver , Tehranto ) или одно конкретное событие (поскольку такие ссылки быстро устаревают, например, Megacity ). Поле должно быть ограничено двумя или тремя псевдонимами; дополнительные псевдонимы должны быть предоставлены через ссылку на соответствующий раздел в Списке прозвищ городов в Канаде или на статью "Название [места]" (если таковая существует) (например, "Town, NewfieJohn, more... "). Слоганы, используемые муниципальным правительством или местным туристическим управлением, хотя они сами по себе могут быть энциклопедическими, не обязательно являются прозвищами, если только они не используются в разговорной речи населением в целом, и в противном случае не должны включаться в поле прозвища (хотя можно рассмотреть возможность включения их в пустой параметр информационного поля).Эти соглашения применяются к использованию поля псевдонима в инфобоксе статьи. Ссылки на псевдонимы и лозунги в тексте статьи или списка подчиняются другим политикам и рекомендациям Википедии в отношении контента.
Теле- и радиостанции всегда называются по их законным позывным, выданным Министерством промышленности Канады, а не по их эфирным брендам; в канадском контексте позывной всегда включает суффикс -FM или -TV или -DT (в отличие от Соединенных Штатов, где станция имеет суффикс только в том случае, если необходимо различать несколько станций с одинаковыми базовыми позывными Wxxx/Kxxx ). В вещании нет такого понятия, как суффикс -AM — фактический законный позывной радиостанции AM всегда просто Cxxx . Однако из-за частой необходимости отличать их от FM- или телевизионных станций или других станций с той же аббревиатурой, Википедия использует формат «Cxxx (AM)», когда это необходимо. Поскольку многие читатели не знакомы с этим соглашением, заголовок в формате Cxxx-AM может быть создан как перенаправление на заголовок Cxxx или Cxxx (AM) , но никогда не должен быть основным заголовком.
Однако название бренда может быть создано как перенаправление на позывной (например, MIX 99.9 ), страницу устранения неоднозначности (например, Q107 ) или статью о самом бренде, если у него есть существенная история (например, EZ Rock , Jack FM , NRJ ). Единственными исключениями из этого являются случаи, когда одна радио- или телевизионная сеть вещает на нескольких передатчиках с разными позывными, но без локальных различий в программировании, например, TVOntario , TFO , Télé-Québec или CKUA Radio Network . В таких случаях все позывные должны быть перенаправлены на одну статью о самой сети.
Статья радиостанции может перечислять некоторые заметные программы, которые транслируются на станции, но, согласно WP:NOT , она не должна перечислять все расписание вещания станции. Только служба, расписание которой в основном или полностью состоит из программ, которые сами по себе достаточно примечательны для независимых статей, например, национальные радиосети CBC, может содержать полное расписание — однако программы на местных коммерческих радиостанциях редко бывают примечательны сами по себе, и поэтому перечисление всего расписания такой радиостанции по сути является неэнциклопедической рекламой . Однако контент, который описывает программы станции более подробно, разрешен, если он правильно получен и не является просто списком имен ведущих.
Позывной ретранслятора всегда должен быть перенаправлением на его источник программирования, а не независимой статьей, если только позывной не имеет предшествующей истории (например, CKNC-TV , CJBR-TV ) как исходной станции. Однако несколько канадских радиостанций сохраняют позывные с дополнительными числовыми суффиксами, которые заставляют их казаться ретрансляторами (например, CITE-FM-1 ), но на самом деле имеют лицензию как исходные станции. Однако большинство станций с позывными такого типа являются настоящими ретрансляторами. Если вы видите статью, озаглавленную таким позывным, пожалуйста, проверьте ее, прежде чем произвольно перенаправлять ее на другую статью.
Газетные статьи должны отражать заголовок, как он фактически отображается в заголовке газеты. Например, The Globe and Mail , а не "Globe and Mail", а National Post вместо "The National Post". Если заголовок заголовка не является уникальным, включите название города в скобках для устранения неоднозначности (например, The Guardian (Charlottetown) ), а не озаглавьте статью неофициальной формой "Charlottetown Guardian". Однако создайте перенаправление на последний формат заголовка. Исключите слово "the" из заголовка заголовка, если название города присутствует в собственном имени издания (например, Sudbury Star , а не "The Sudbury Star"; London Free Press , а не "The London Free Press"), но включите его, если название города не является частью названия издания (как в The Guardian или The Globe and Mail ).
Телесериал с неуникальным названием устраняется неоднозначностью как "(сериал)"; если этого недостаточно, потому что в другой стране был сериал с таким же названием, следующим предпочтительным шагом будет "(канадский сериал)", затем "(год сериала)", затем "(провинциальный сериал)", если необходимо. Устраняйте неоднозначность сериала по сети только в крайнем случае, так как сериал может быть продан в другие страны или даже повторно показан в Канаде на другой сети, нежели та, которая изначально создала программу.
По возможности люди должны быть указаны в имени, под которым они наиболее известны, а не в малоизвестном полном имени. Например, министр юстиции эпохи Трюдо указан как Рон Басфорд , а не «Стэнли Рональд Басфорд». Однако, как и в случае с Басфордом или (Генри) Перрином Битти , не думайте, что обычное имя человека обязательно является его именем . В некоторых случаях (например , Бад Джерма , Буш Дамвилл ) их наиболее распространенное имя может даже не совпадать ни с одним из их настоящих имен. Если вы сомневаетесь, проведите исследование или обратитесь за помощью к WP:CWNB .
Для более старых или менее выдающихся политических деятелей, для которых доступны ограниченные источники, например, человека, который был депутатом парламента в 1890-х годах, может быть сложно определить, под каким именем человек был наиболее известен. В таких случаях допустимо использовать полное имя, как указано на веб-сайте парламента Канады, но у Википедии нет неизменного требования точно соответствовать названию этого источника для всех деятелей. Если можно найти источники для имени, которое человек фактически использовал в своей общественной жизни, используйте это имя в качестве титула, а не полное имя, указанное в парламентской базе данных. Иногда парламентский сайт предоставляет вам эту информацию, включая дополнительное имя в скобках, например, Виктор Фредрих (Вик) Альтхаус — это означает , что его наиболее распространенное имя, а следовательно, и его правильный титул в Википедии, «Вик», а не «Виктор» или «Виктор Фредрих».
Согласно канадским именам#франко-канадским именам , если историческая личность из Квебека имеет составное имя в форме Имя-Фамилия-Третье имя (например , Жозеф-Жан Кретьен ), то общее имя автоматически подразумевается как Третье имя, если только надежные источники не указывают иное.
Для людей с неуникальными именами стандартная иерархия для устранения неоднозначности выглядит следующим образом: род занятий, канадский род занятий, провинциальный род занятий, аффилированный (например, политическая партия) род занятий. Устраняйте неоднозначность только по неясным биографическим деталям, таким как место рождения человека, годы жизни или не широко известное второе имя, как абсолютно последнее средство, если ни один из этих других критериев устранения неоднозначности не является достаточным. Никогда не устраняйте неоднозначность человека только по географии, например, «Джон Смит (Канада)» или «Джейн Макгилликудди (Остров Принца Эдуарда)», и никогда не спускайтесь ниже по иерархии, чем это необходимо в настоящее время — как в случае Андре Башана (Прогрессивно-консервативный депутат) и Андре Башана (Либеральный депутат) , основывайте выбранное устранение неоднозначности на их текущем различии, а не на том факте, что один из них может (см. WP:CRYSTAL ) вернуться в политику в будущем с другой политической партией. Статью всегда можно перенести на более поздний срок, если обстоятельства изменятся.
Заголовки статей о людях также не следует указывать по муниципалитету вместо страны или провинции, за исключением самых крайних случаев — например, это может быть необходимо, если в двух разных городах одной провинции мэрами были мэры с одинаковыми именами, и ни для одного из них не известна первая буква отчества.
Не используйте в названии статьи такие почетные звания, как «достопочтенный» , «доктор» , «фр.» , «ПК» , «МП» или «ОК» .
Постноминальный PC, стоящий сразу после имени политика во введении к статье или в заголовке информационного поля, не имеет никакого отношения к его принадлежности к политической партии — он означает «Тайный советник» и относится к его членству в Тайном совете Канады . Федеральный министр кабинета министров всегда имеет постноминальный «PC» независимо от того, с какой партией он связан, и никакая принадлежность к политической партии никогда не обозначается как постноминальный почетный титул. Не «исправляйте партийную принадлежность» министра кабинета министров с «PC» на какую-либо другую партию, потому что партийная принадлежность — это не то, на что ссылается «PC» в шаблоне постноминальных принадлежностей.
Слова «аборигенный» и «коренной» пишутся с заглавной буквы, когда используются в канадском контексте. [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]
Пишите слово «черный» с заглавной буквы , когда ссылаетесь на группы в расовых, этнических или культурных терминах. [10] [11] [12] [13] [14] [9] [15] [16] [17] [18]
Различные политические должности могут иметь немного разные правила о том, как обозначаются начало и конец срока полномочий человека в этой должности. Пожалуйста, ознакомьтесь со следующей таблицей для правил в конкретных случаях.
При написании статьи о законодательном акте, независимо от того, принят он в качестве закона или нет, озаглавьте статью кратким названием законодательства, а не заголовком в форме «Законопроект №». Согласно WP:NC-GAL , предпочтительнее использовать краткое название ( Акт XYZ ), когда это возможно, а длинное название ( Акт XYZ ) использовать в качестве перенаправления на него. (Полное название допустимо в качестве основного заголовка, если краткое название не может быть получено надлежащим образом, хотя это практически никогда не должно быть чем-то большим, чем временной мерой.) Однако номера законопроектов обычно повторяются в разных контекстах — разные законодательные органы, разные сессии одного и того же законодательного органа и т. д. — и поэтому номер законопроекта почти никогда не является однозначным или уникальным именем. Когда на законодательный акт обычно ссылаются по его номеру законопроекта, следует создать страницу перенаправления или устранения неоднозначности, например, Bill C-51 .
Если в названии необходимо устранить неоднозначность, добавьте только юрисдикцию, например, в Законе о наследственной собственности (Саскачеван) .
В Канаде, согласно Руководству Макгилла , названия актов выделены курсивом. [19]
Названия судебных дел, как правило, должны соответствовать Руководству Макгилла . [20] В частности:
Правила наименования статей о выборах следующие:
Хотя не все старые статьи о муниципальных выборах были преобразованы, текущий консенсус WikiProject Canada относительно муниципальных выборов заключается в том, что они должны быть организованы в одну объединенную статью на округ или регион, и только «независимые города» (т. е. города, которые образуют свои собственные независимые переписные подразделения и не являются частью какого-либо «верхнего уровня» муниципального управления) должны иметь свои собственные отдельные статьи. Соглашение об именовании для отдельной статьи — «YYYY Город (запятая-провинция/территория, если необходимо) муниципальные выборы»; объединенные статьи, которые охватывают несколько муниципалитетов, называются в формате «YYYY Юрисдикция (округ, провинция, территория и т. д.) муниципальные выборы». Выборы школьных советов никогда не получают своих отдельных статей, но обсуждаются только в статьях о муниципальных выборах.
В Торонто текущая практика заключается в использовании основной статьи о «муниципальных выборах» в первую очередь для освещения гонок за городской совет, в то время как для общегородской гонки за мэра выделяется отдельная статья о «выборах мэра». Однако, в целом, большинство других канадских городов не требуют такого подхода: в принципе он ограничен крупнейшими мегаполисами, хотя на сегодняшний день редакторы, работающие над статьями о муниципальных выборах в Ванкувере, Монреале, Оттаве, Калгари или Эдмонтоне, фактически не придерживались этого подхода. В этих пяти других городах подход, связанный с мэрскими выборами, также потенциально может быть применим, хотя редакторам, желающим его придерживаться, предлагается, прежде чем приступить к его реализации, открыть консенсусное обсуждение на WP:CANTALK , чтобы определить, существует ли на самом деле адекватная редакционная воля или нет, чтобы двигаться в этом направлении. Однако за пределами этих шести городов оставьте гонку за мэра в основной статье о муниципальных выборах. Это делается в Торонто, поскольку объем работы , который редакторы были готовы активно вкладывать в статьи, выводит их на уровень «достаточно длинный, чтобы оправдать спин-оффы»; однако другие города никогда не привлекали такого же уровня гиперактивности, и вместо этого их статьи о муниципальных выборах по-прежнему состоят почти полностью из таблиц результатов с очень небольшим количеством добавленного контекста.
Федеральные или провинциальные дополнительные выборы не получают свою собственную отдельную статью, а скорее обсуждаются как подразделы более крупной общей статьи, такой как Дополнительные выборы в 41-й канадский парламент . Муниципальные дополнительные выборы, аналогично, обычно должны освещаться как последующий подраздел статьи о предыдущих регулярных муниципальных выборах, а не как отдельная тема; однако, исключение может быть сделано для муниципальных дополнительных выборов, которые могут продемонстрировать значительную претензию на то, чтобы быть более заметными, чем обычно, например, споры о школьном совете, которые привели к тому, что муниципальные дополнительные выборы в Ванкувере в 2017 году включили в себя полные выборы совершенно нового школьного совета.
Для валютных значений в статьях на канадскую тематику канадский доллар считается валютой по умолчанию, где используется нефиксированный знак доллара, например, $123.45 . Однако валюта должна быть идентифицирована при первом появлении суммы в долларах для удобства международных читателей. Это может быть указано как $123.45 ( CAD ) или какое-либо другое утверждение, указывающее, что суммы в долларах являются канадскими. Валюты других стран в канадских статьях всегда должны быть идентифицированы, особенно доллар США, чтобы избежать путаницы (например, US$ 45.67 ).
Для статей Википедии, не посвященных канадской тематике, канадский доллар следует указывать либо в формате ISO 4217 (например, CAD 123.45 ), либо как CA$ (например, CA$123.45 ). Избегайте использования других доступных префиксов, таких как C$ (также символ для никарагуанской кордобы ), CAN$, Can$, Cdn$ или CDN$, поскольку по ним нет единого мнения. Не используйте сокращение CAD$ , поскольку и "D", и "$" являются символами для "доллара".
Шаблон с параметром «CAD» можно использовать для форматирования сумм в канадских долларах в формате ISO 4217 и предоставления ссылки на статью о канадских долларах для справки.{{iso4217|CAD}}
С пятницы «the Yukon» стало рекомендуемым названием для использования в материалах территориального правительства. ... Изменение не повлияет на юридическое название территории, которое по-прежнему остается «Yukon», но с этого момента в правительственных речах, отчетах и рекламе будет использоваться «the Yukon».
Редакторам рекомендуется ознакомиться с современными изданиями других руководств по стилю и использованию, которые могут охватывать детали, не включенные здесь. Те, которые оказали наибольшее влияние на Canadian Wikipedia Manual of Style, следующие: