stringtranslate.com

Вилко против Свона

Wilko v. Swan , 346 US 427 (1953), являетсярешением Верховного суда США по арбитражу исков о мошенничестве с ценными бумагами . Первоначально иск был подан инвестором, который утверждал, что его брокер в Hayden Stone продал ему акции, не раскрывая, что он и фирма были основными продавцами. С перевесом в 7–2 голоса суд постановил, что положения Закона о ценных бумагах 1933 года, запрещающие любой отказ от прав в соответствии с этим законом, имеют приоритет надтребованием Федерального закона об арбитраже (FAA) о том, чтобы арбитражные оговорки в контрактах придавались федеральными судами в полной мере. Он отменил противоположное решение разделенной коллегии Апелляционного суда второго округа .

Судья Стэнли Форман Рид написал мнение большинства , которое опиралось на четкую формулировку в Законе о ценных бумагах и выразило сомнение относительно того, может ли арбитраж действительно защитить права инвесторов. Роберт Х. Джексон написал краткое согласие, немного дистанцировавшись от этого последнего мнения. Феликс Франкфуртер выразил несогласие , оспорив враждебность большинства к арбитражу.

Позже логика решения была расширена апелляционным судом для охвата исков, поданных в соответствии с Законом о биржах 1934 года . Верховный суд сам позже выразил сомнение относительно юридической обоснованности этого положения, и в деле 1985 года Shearson/American Express Inc. против McMahon прямо постановил, что это не так. Это привело к тому, что нижестоящие суды также начали отменять решение Wilko , и в 1989 году сам суд сделал это в деле Rodriguez de Quijas против Shearson/American Express Inc. , что было частью серии решений в 1980-х годах и с тех пор значительно расширило использование арбитража в разрешении споров.

Хотя решение было отменено, один его аспект пережил Родригеса де Кихаса : изречение Рида о том, что «явное пренебрежение» законом было бы достаточным для оправдания отмены судом арбитражного решения. Позднее суды и комментаторы ломали голову над тем, что это означало и возникло ли это из текста FAA или независимо. Сам Суд столкнулся с этим вопросом в 2008 году в деле Hall Street Associates, LLC против Mattel, Inc. , хотя и не решил его к большому удовлетворению.

Основной спор

Истец, Энтони Уилко, утверждал, что стал жертвой схемы «накачки и сброса», устроенной его брокером и корпоративным руководителем. В начале 1951 года он купил 1600 акций обыкновенных акций Air Associates, Inc., компании из Нью-Джерси, за 29 517,54 долл. США (346 491 долл. США по современным ценам [1] ). Он утверждал, что сделал это, потому что его биржевой маклер в Hayden Stone , Джозеф Свон, сообщил ему, что Air собирается заключить слияние с Borg Warner , что, вероятно, приведет к росту цены на целых 6 долл. США [2] по сравнению с тем, по какой цене они торговались на момент объявления о слиянии. Свон не сказал Уилко, что Хейвен Пейдж, адвокат Air Associates и директор этой компании, продает большую часть его акций, включая часть акций, купленных Уилко. [3]

Никакого слияния так и не произошло, и акции не выросли, как предсказывал Свон. Оставшись с носом , Вилко продал акции с убытком две недели спустя. Он подал иск в федеральный суд Южного округа Нью-Йорка в соответствии с Законом о ценных бумагах 1933 года (широко известным в законодательстве о ценных бумагах как Закон 1933 года), который регулирует операции на первичном рынке , заявив о мошенничестве с ценными бумагами и требуя возмещения ущерба в размере 3888 долларов США (45 639 долларов США в современных долларах [1] ). [3]

Вместо ответа на его жалобу, Хейден Стоун запросил отсрочку до вынесения решения арбитража , согласно пункту в клиентском соглашении Wilko, предписывающему обеим сторонам использовать этот метод разрешения споров . Они сослались на другой закон, Федеральный закон об арбитраже (FAA), который требует, чтобы суды предоставляли отсрочку для арбитража, пока спор подпадает под действие договорного соглашения сторон и договор является действительным. [4] В ответ Wilko сослался на формулировку в Законе 1933 года, запрещающую любой такой договорный отказ от права инвестора подавать такие иски в суд. [3] [5]

Низшие суды

Ходатайство об отсрочке было отклонено в окружном суде, но поддержано разделенной коллегией Апелляционного суда второго округа . На всех этапах дела Комиссии по ценным бумагам и биржам (SEC) было предоставлено разрешение играть активную роль в разбирательстве в качестве amicus curiae на стороне Вилко.

Окружной суд

Судья Генри В. Годдард слушал дело. В 1952 году он вынес решение по ходатайству защиты об отсрочке, постановив , что положение Закона 1933 года об отказе от права выводит вопрос за рамки арбитражной оговорки. «Совершенно очевидно, что намерением Конгресса было потребовать строгого соблюдения положений Закона о ценных бумагах, чтобы покупатель ценных бумаг был защищен настолько полно, насколько это возможно», — написал он, ссылаясь на законодательную историю закона . «Соглашение о залоге такого рода свело бы на нет основные цели Закона и позволило бы обойти цели Конгресса». [6]

Годдард не считал, что арбитраж предоставляет ту же защиту, что и Закон 1933 года. Хотя Второй округ, который имел апелляционную юрисдикцию над Южным округом, поддерживал арбитраж между компаниями в прошлом, [7] он также признавал его ограничения. [8] Однако это был не один из таких случаев. «Конгресс, заботясь о защите инвесторов и восстановлении общественного доверия к отрасли, должен был знать о худшей переговорной позиции покупателя ценных бумаг», — писал он. «... запрещая отказ от прав, он явно имел в виду предотвратить преимущество, полученное от утверждения более высокой переговорной силы». Ответчики указали на арбитраж, разрешенный в соответствии с Законом о справедливых трудовых стандартах (FLSA) и Законом Миллера , но он отличил эти дела от того, что было перед ним, отметив, что в FLSA не было тех же положений об отказе, и они не касались законодательных конфликтов. [9]

Апелляционный суд

Ответчики подали промежуточную апелляцию во Второй округ, который заслушал устные доводы по делу ближе к концу года. Главный судья Томас Уолтер Свон (не родственник ответчика) присоединился к коллегии Харри Бригам Чейз и Чарльз Эдвард Кларк . Они вынесли свое раздельное решение в начале следующего года. Свон и Чейз согласились, отменив окружной суд и признав арбитражную оговорку подлежащей исполнению. Кларк согласился с Годдардом, что основные политические соображения исключают такой результат и не требуют конкретики, которую требовало большинство. [10]

Мнение большинства

«Апелляция представляет собой интересный вопрос законодательного толкования, который, как говорят, является первым впечатлением », — начал Свон. Не было никаких сомнений в действительности договора, поскольку не было никаких аргументов на этот счет. «[М]ы должны предположить, что истец добровольно заключил соглашение и полностью понимал его условия». Поэтому он обратился к самому документу. [11]

Хотя один параграф, освобождающий фирму от ответственности за любой вред, причиненный представительством или советом ее агентов, можно было бы рассматривать как нарушение положения об отказе от обязательств, это не делало недействительным все соглашение из-за положений о делимости в других местах договора. Само положение об отказе от обязательств не содержало формулировки, которая делала недействительными все контракты, нарушающие его условия, а только «любое условие, положение или оговорку» соглашения, которое это делало. «Условие об арбитраже не является отказом от соблюдения закона, если только закон не толкуется как запрещающий арбитраж», — писал Свон, «толкование, которое считается несостоятельным по причинам, указанным ниже». [12]

Во-первых, в контракте указывалось, что он регулируется Актом 1934 года и любыми будущими поправками к нему. Хотя это можно было бы истолковать как предположение, что любые разногласия по Акту 1933 года находятся за пределами контракта и, таким образом, не подлежат арбитражу, «мы не думаем, что принцип expressio unius est exclusio alterius здесь применим», — написал Свон. Возможно, Акт 1934 года можно было бы истолковать как включающий Акт 1933 года, но это не имело значения, поскольку продажа акций Air компании Wilko обязательно подпадала под Акт 1933 года как сделка на первичном рынке. [12]

Затем Свон обратился к вопросу о том, отражает ли закон цель публичной политики Конгресса. В его тексте не было такого заявления на этот счет, и в 1941 году Верховный суд сам заявил, что «основная цель закона — защитить инвесторов, требуя публикации определенной информации о ценных бумагах до их предложения для продажи». [13] Таким образом, он предоставил покупателю частную причину иска , выбор подать иск в любой государственный или федеральный суд и возложить бремя доказывания на продавца, если покупатель утверждал, что покупка была спровоцирована мошенническим путем . [12]

Свон рассмотрел, можно ли каждое из этих положений толковать как исключающее возможность арбитража иска. Как постановили дела FLSA и Закона Миллера, на которые ссылался окружной суд, установленное законом основание иска не может быть признано неарбитражным на этом основании. В кратком содержании amicus SEC этого даже не было, отметил он. «[Если] стороны могут договориться об арбитраже после подачи иска, мы не можем представить себе никакой разумной причины, по которой они не могут договориться заранее, при условии, что не было никакого мошенничества или принуждения в отношении покупателя для получения его согласия на арбитражное соглашение». [12]

Свон установил, что положение о выборе места рассмотрения дела также не исключает арбитраж.

[C] конечно, это не указание, что он должен подать в суд, чтобы обеспечить соблюдение права, созданного [Законом 1933 года]. Вряд ли можно сомневаться в том, что он мог бы добровольно урегулировать свой иск, не возбуждая иска. Если так, почему он не может согласиться урегулировать его путем арбитража? ... Условие об арбитраже не может быть «положением, обязывающим любое лицо, приобретающее какое-либо обеспечение, отказаться от соблюдения любого положения этого титула», если только покупатель не обязан подать в суд. [14]

«Положение о бремени доказывания», — написал Свон, — «дает наилучшую основу для аргументации против признания соглашения об арбитраже в иске такого рода». Не было никаких гарантий, что арбитры будут применять такое положение должным образом. Свон согласился, но отметил, что суд уже объявил освобождение от ответственности недействительным, поэтому арбитры не будут его рассматривать. И «хотя может быть верно, что арбитры обычно не считают себя обязанными принимать решения строго в соответствии с правовыми нормами, не может быть никаких сомнений в том, что они так связаны, если это предусмотрено арбитражным соглашением». Суд всегда может пересмотреть решение арбитров, когда придет время приводить его в исполнение, добавил он. [14]

«Закон об арбитраже свидетельствует о политике Конгресса в пользу арбитража», — заключил Свон, сославшись на прецедент окружного суда, призывающий судей изменить свое отношение к процедуре. «Цель Закона о ценных бумагах 1933 года — защита инвесторов». Он признал, что Годдард привел весомый аргумент против, но не нашел его аргументов в пользу публичной политики достаточными. «Если бы Конгресс намеревался запретить арбитраж в иске, основанном на [Законе 1933 года], мы считаем, что он выразил бы такое намерение». [15]

Несогласие

Судья Кларк, со своей стороны, нашел аргумент Годдарда «весьма убедительным»:

Коммерческий арбитраж был весьма успешным в привлечении делового решения к деловым вопросам. Но было бы крайне прискорбно, если бы он стал использоваться в качестве инструмента для притупления или нарушения социального законодательства. Здесь намерение договаривающейся стороны, имеющей высшую переговорную силу, не скрывается. Семнадцать мелко напечатанных пунктов обязательств и отказов, охватывающих шесть страниц печатного протокола, навязанных этой брокерской фирмой клиентам, призваны обеспечить как можно больше оправданий, вопреки духу и букве Закона о ценных бумагах 1933 года.

Кларк считал, что у арбитров будут естественные конфликты, поскольку они часто были выходцами из бизнес-сообщества, где возникали споры. «[Это] определенно не способ гарантировать клиенту объективное и благожелательное рассмотрение его иска, которое предусмотрено Законом о ценных бумагах», — заметил он. [16]

Сама природа арбитража, утверждал Кларк, противоречит цели закона. «[В]еличайшая цель арбитража — уйти от обычных правовых ограничений в отношении доказательств и доказательств и заменить информированные знания трибунала на несовершенные знания технических вопросов, приобретенные в ходе обычных судебных процессов», — писал он. Но этот последний фактор имел решающее значение для судебных разбирательств, и если он был наложен также на арбитраж, «главная причина [его] исчезла, если арбитры должны действовать только как юристы и судьи». [16]

Кларк также сомневался, что арбитраж может выполнить свое обещание быстрого разрешения споров. Даже если бы это было так, «за ним обязательно должно последовать длительное судебное разбирательство, прежде чем решение станет юридически исполнимым». Большинство ошибалось, утверждал он, предполагая, что если бы Конгресс хотел освободить иски по Акту 1933 года от арбитража, он бы включил положение на этот счет:

Я утверждаю, что такой курс не был бы ни обычным, ни безопасным и надлежащим методом составления. Здесь подразумевался широкий и общий запрет на ограничивающие контракты. Если бы тогда рассматривались отдельные механизмы ограничения, было бы, тем не менее, неразумно выделять их для отдельной ссылки. Поскольку это предполагало бы, что другие неотозванные механизмы были допустимы. Выбранный язык является широким и общим, как и подобает намерению. Он кажется мне полностью адекватным и эффективным для защиты инвестора от потери его права на иск в соответствии с Законом и важного бремени доказывания, которое он предоставляет в его пользу. [16]

Арбитраж, выбранный обеими сторонами после возникновения спора, допустим, согласился Кларк, сославшись на случаи, когда суды одобрили его в соответствии с Законом об ответственности федеральных работодателей (FELA). «Поскольку я считаю, что важные права, предусмотренные этим примечательным первым из серии известных Законов в интересах инвестирующей общественности, не должны быть аннулированы длинными мелкими ограничениями, придуманными брокером», - заключил он, «я считаю нижеприведенное постановление мудрым и благотворным». [16]

Верховный суд

Вилко подал ходатайство в Верховный суд о истребовании дела ; оно было удовлетворено позднее в том же году. [17] Суд заслушал аргументы в октябре, вскоре после того, как Эрл Уоррен приступил к исполнению обязанностей главного судьи . Уильям Х. Тимберс , позже сам работавший во Втором округе, выступал в качестве друга SEC . Суд вынес свое решение два месяца спустя.

С перевесом в 7–2 он вынес решение в пользу Вилко, постановив, что положения Закона 1933 года об отказе от права имеют приоритет над FAA. Стэнли Форман Рид написал для большинства, которое разделяло сомнения Годдарда и Чейза относительно способности арбитража защищать законные права инвестора; Роберт Х. Джексон написал краткое согласие . В своем особом мнении Феликс Франкфуртер , к которому присоединился Шерман Минтон , защищал арбитраж.

Большинство и согласие

Рассмотрев факты дела, его историю и аргументы сторон, Рид приступил к анализу. «[Мы] считаем, что право выбора судебной юрисдикции является своего рода «положением», от которого нельзя отказаться в соответствии с [Законом 1933 года]», — написал он.

[Я]сно, что Закон о ценных бумагах был разработан с учетом недостатков, в которых работают покупатели. Эмитенты и торговцы ценными бумагами имеют больше возможностей для изучения и оценки перспективных доходов и бизнес-планов, влияющих на ценные бумаги, чем покупатели. Поэтому для Конгресса разумно поставить покупателей ценных бумаг, подпадающих под действие этого Закона, на иную основу, чем других покупателей. [18]

Покупатели, которые рассматривали иски в арбитраже, отказывались от специальных положений, принятых от их имени. Даже если их иски все равно рассматривались бы в арбитраже в соответствии с Законом 1933 года, у них не было бы гарантии, что арбитры поймут это, и в отсутствие письменного мнения арбитра не было бы оснований для судебного пересмотра решения. «[М]ы думаем, что Конгресс, должно быть, намеревался [положение об отказе] применить к отказу от судебного разбирательства и пересмотра», — заключил Рид. Он пояснил:

Хотя, возможно, и верно, как посчитал Апелляционный суд, что невыполнение арбитрами решения в соответствии с положениями Закона о ценных бумагах «будет являться основанием для отмены решения в соответствии с разделом 10 Федерального закона об арбитраже», это невыполнение должно быть четко выражено. При неограниченном подчинении, таком как текущее соглашение о марже, толкование закона арбитрами, в отличие от явного неуважения, не подлежит судебному пересмотру в федеральных судах на предмет ошибки в толковании. [19]

Рид сравнил это дело с делом Boyd v. Grand Trunk Western Railroad Co. [ 20] , где суд постановил, что договорное ограничение на выбор места для судебных исков противоречит положению FELA об отказе от права. Он признал, что не было требования подавать иск, как отметил апелляционный суд. Но «отказ до возникновения спора стоит на другой основе». [21]

«В этом деле задействованы две политики, которые нелегко примирить», — начал свое заключение Рид. Хотя, по общему признанию, арбитраж имел свои преимущества, в этом случае лучше было не прибегать к нему. «Намерение Конгресса относительно продажи ценных бумаг лучше реализовать, признав недействительным такое соглашение для арбитража по вопросам, возникающим в соответствии с Законом». [21] Краткое согласие Джексона с большинством и его аргументацией, но было менее уверенным в том, что не будет никакой перспективы судебного пересмотра решения в соответствии с FAA. [22]

Несогласие

«Нет ничего в материалах дела, представленных нам», — писал Франкфуртер, «ни в фактах, которые мы могли бы принять во внимание в судебном порядке , что указывало бы на то, что арбитражная система, применяемая в городе Нью-Йорке и подлежащая принудительному исполнению под надзором Окружного суда Южного округа Нью-Йорка, не предоставила бы истцу права, на которые он имеет право». В отсутствие Вилко, продемонстрировавшего, не говоря уже о представленных им доказательствах, что арбитраж не полностью защитит эти права, он считал, что суд должен был обеспечить соблюдение арбитражной оговорки. Большинство было неправо, когда предполагало, что судебный пересмотр решения маловероятен. [23]

Вилко, сказал Франкфуртер, не был принужден принять арбитражную оговорку, насколько он мог судить. «Одно дело — выставить случай перегиба между сторонами, ведущими переговоры не на расстоянии вытянутой руки», — написал он. «Совершенно другое дело — обнаружить в положении Закона о ценных бумагах об отказе от права общее ограничение Федерального закона об арбитраже». [23]

Последующие разбирательства

Дело было возвращено в окружной суд, где судья Александр Бикс председательствовал на судебном процессе. Бикс разбил дело на семь вопросов, на которые должны были ответить присяжные. Они смогли ответить на три, но не на четыре других. В 1955 году Бикс сам вынес решение по этому вопросу, отклонив ходатайство защиты об отклонении нескольких обвинений или вынесении направленного вердикта и назначив новое судебное разбирательство. [24]

На момент продажи акций не было действующего регистрационного заявления . Вилко разрешили добавить это как еще одно основание иска в суде. Присяжные установили, что Хейвен Пейдж, руководитель Air Associates, который продал акции через Хейдена Стоуна, не контролировал компанию ни косвенно, ни напрямую. Это создало вопрос о том, была ли его продажа акций распределением в соответствии с Законом 1933 года. [25]

Ответчики утверждали, что Закон 1933 года не применим к продавцам. «Это утверждение, — ответил Бикс, — отражает неспособность провести различие между положениями Закона, требующими регистрации, и положениями, устанавливающими ответственность за мошенничество». Ответчики пытались утверждать, что то, является ли сделка продажей в соответствии с Законом, зависит от того, являются ли лица, предлагающие ценные бумаги, эмитентами, андеррайтерами, дилерами или трейдерами.

Такое толкование разрушило бы цели исправления положения и привело бы к абсурдным и совершенно нелепым результатам. Права покупателя ценных бумаг, публично предлагаемых для продажи, зависели бы не от того, было ли совершено мошенничество, а от статуса продавца. Мошеннический продавец был бы отнесен к двум категориям: одна охватывает тех, кто занимается распространением ценных бумаг; другая — тех, кто занимается торговыми операциями. Покупатели у продавцов первой категории имели бы защиту и преимущества Закона, тогда как покупатели у продавцов второй категории — нет. Ничто в Законе не отражает более нежного отношения к нечестному торговцу или цели защитить только покупателей, обманутых продавцами, не являющимися торговцами. [26]

Поскольку предыдущие суды толковали закон достаточно широко, чтобы включить брокеров, обрабатывающих заказы на продажу, в продажи, «[a] толкование терминов „продать“ или „продажа“, которое исключало бы продажу трейдером на национальной фондовой бирже, вставляло бы исключение там, где его нет в Законе, и действовало бы, ограничивая указанные термины в ущерб целям Закона», — писал Бикс. Не имело значения и то, что в соответствии с договорным правом или Законом 1934 года были доступны другие средства правовой защиты; покупатель имел свободу выбора любого средства правовой защиты, которое он желал. [27]

Последующая судебная практика

Дела, рассматривающие и пересматривающие дело Вилько, следовали двум линиям. Более ранние рассматривали его применимость к Акту 1934 года , достигнув кульминации в деле Родригес де Кихас против Ширсона/American Express Inc. , деле 1989 года, которое его отменило. С тех пор, поскольку это и другие решения расширили использование арбитража для разрешения споров, суды рассматривали, как именно арбитр может быть признан выразившим «явное пренебрежение» законом.

Применимость к Закону 1934 года

Закон 1933 года регулирует первичный рынок ценных бумаг, где покупатели покупают напрямую у эмитентов. Однако большая часть торговли ценными бумагами происходит на вторичном рынке , где инвесторы покупают друг у друга, что регулируется Законом 1934 года. Поскольку Wilko занималась только первым законом, вопрос о том, являются ли иски по ценным бумагам в соответствии со вторым законом также неарбитрабильными, все еще оставался открытым.

В 1961 году Южный округ Нью-Йорка стал первым судом, который рассмотрел этот вопрос в деле Reader v. Hirsch & Co. Судья Арчи Оуэн Доусон постановил, что аналогичное положение об отказе от права в Законе 1934 года также запрещало предспорные арбитражные соглашения. «Даже если бы существенные части Законов 1933 и 1934 годов были более разнородными, Вилко все равно был бы весьма убедителен в определении немедленного применения», — написал он, поскольку, по его мнению, решающим фактором в этом деле было положение о выборе суда, а не формулировка об отказе от права. Он признал, что, поскольку Закон 1934 года имел только подразумеваемую причину иска, а не ту, которая прямо предусмотрена в Законе 1933 года, можно утверждать, что положения Закона 1934 года об отказе от права можно было бы толковать по-разному. Но в более раннем деле этот аргумент уже был отклонен [28], когда он использовался для того, чтобы добиться полного отклонения. [29] В 1970 году Второй округ молчаливо одобрил дело Ридера в его собственном деле Greater Continental Corp. против Шектера . [30]

Шерк против компании Alberto-Culver Co.

Примерно в это же время начался спор, который в конечном итоге рассматривался Верховным судом как Scherk против Alberto-Culver Co. , первое дело, в котором рассматривалась Wilko и его применимость к Акту 1934 года. Alberto-Culver , производитель средств личной гигиены из Иллинойса , подал иск в Северный округ Иллинойса, обнаружив, что немецкие товарные знаки, которые им продал Фриц Шерк , были серьезно обременены. Они отклонили требование Scherk о рассмотрении иска в арбитраже Международной торговой палаты в Париже в соответствии с контрактом, заявив о мошенничестве в побуждении, а также об отказе от своих американских законных прав. После того, как окружной суд отклонил ходатайство Scherk о приостановке , Седьмой округ заслушал его промежуточную апелляцию . Поскольку сделка также включала передачу акций, Alberto-Culver далее утверждал, что Wilko не допускает их принуждения к арбитражу. [31]

Шерк утверждал, что Wilko неприменим. Он ссылался на дело The Bremen v. Zapata Off-Shore Co. , дело предыдущего года, в котором Верховный суд признал действительным положение о выборе юрисдикции, требующее рассмотрения спора в английском суде. [32] Кроме того, как иностранный гражданин, он утверждал, что окружной суд не обладал персональной юрисдикцией в отношении него.

Мнения комиссии разделились. Майрон Л. Гордон , окружной судья Висконсина, заседавший по назначению , отличил дело Вилко от дела Бремена , отметив, что последнее дело не включало передачу ценных бумаг. У Шерка также было достаточно контактов в Соединенных Штатах, чтобы предоставить юрисдикцию суда. Поэтому Гордон постановил для себя и окружного судьи Индианы Роберта А. Гранта , что Вилко запретил Шерку принуждать к арбитражу. [33]

«Соответствующий нормативный язык существенно не изменился, и нелегко определить принципиальную основу для разграничения того случая от этого», — написал Джон Пол Стивенс , позже сам возведенный в Верховный суд, о Вилко в своем несогласии . «Тем не менее, поскольку я убежден, что Конгресс не намеревался Законом о биржах 1934 года препятствовать возможности американских фирм приобретать иностранные предприятия, я считаю, что эта арбитражная оговорка должна быть реализована». [34]

Стивенс заметил, что Закон 1934 года был расширен, чтобы охватить многие виды деятельности, выходящие за рамки изначально предусмотренных, особенно по мере того, как американские компании начали все больше и больше заниматься бизнесом за рубежом. Поскольку более крупные сделки, даже внутри страны, часто требовали «независимого аудита или иной проверки покупаемой или продаваемой собственности», защита Закона была менее существенной.

В той степени, в которой опора на установленную законом защиту играет относительно менее значимую роль в инвестиционном решении, соответственно, существует меньшее обоснование для запрета на любой отказ от преимуществ Акта. Более того, в сделках, которые являются достаточно большими и сложными, что стороны обычно рассматривают возможность будущих разногласий, метод разрешения предсказуемых споров сам по себе является надлежащим предметом торга. На международном рынке неспособность договориться о нейтральном форуме вполне очевидно может повлиять на цену сделки или даже на приемлемость потенциального покупателя. Причина правила Вилко против Свона просто не подходит для этого случая. [35]

Стивенс утверждал, что Акт 1934 года мог бы разрешить арбитраж. «[I]t легко дать этим двум положениям разные толкования», из-за их сходства, признал он. Но Вилко и практика толкования закона допускали некоторую гибкость. «То, что отменяется — если арбитражное соглашение исполняется — это право истца подать иск, а не обязанность ответчика соблюдать Акт». [36]

Стивенс признал, что такое прочтение не соответствовало тому, как суд Вилко трактовал Акт 1933 года. Но, продолжил он, это дело опиралось как на аргументы публичной политики, так и на текст законов.

Текст Закона 1933 года, как и текст Закона 1934 года, делает недействительным любой отказ истца от обязательства ответчика соблюдать закон. Ни один из текстов прямо не применяется к отказу истца от своего права подать иск в федеральный суд. Более того, правило Вилко против Свона не запрещает полностью отказ истца от этого права; дело просто решается, когда истец не может отказаться от права — а именно, до возникновения спора по Закону 1933 года. Таким образом, я не трактую Вилко против Свона как дело, придающее фиксированное значение двусмысленным формулировкам закона. Скорее, я считаю, что его более справедливо толковать как дело, устанавливающее, что в определенных ситуациях приведение в исполнение арбитражных соглашений должно быть отклонено как противоречащее публичному порядку, выраженному в законе в целом... [37]

Шерк подал апелляцию в Верховный суд, который рассмотрел дело в 1974 году. Он отменил решение Седьмого округа 5–4 и приказал Альберто-Калверу обратиться в арбитраж. Поттер Стюарт , который писал от имени большинства, основывал свое мнение на международном характере сделки. Но он также кратко высказал «цветистый аргумент» о том, что Вилко не может применить Закон 1934 года из-за различий в соответствующих разделах, таких как ограничение выбора юрисдикции только федеральными судами в отличие от юрисдикции государственных судов, разрешенной Законом 1933 года. [38]

« Вилко был признан Апелляционным судом ответственным за контроль над этим делом — и правильно сделал», — возразил Уильям О. Дуглас , единственный оставшийся судья из суда Вилко , в своем особом мнении. Он отклонил предположение о том, что закон, призванный защищать мелких инвесторов, не должен считаться применимым к сделкам между сложными компаниями, указав, что у Alberto-Culver также были мелкие акционеры, которые могли стать жертвами, и «правила, когда играют гиганты, такие же, как и когда на рынок выходят пигмеи». [39]

Что касается «цветистого аргумента» Стюарта, Дуглас повторил настороженное отношение Вилко к арбитражу.

Здесь, как и в деле Вилко , обвинения в мошенническом искажении фактов будут включать «субъективные выводы о цели и знаниях» ответчика, вопросы, плохо определенные арбитрами без судебных инструкций по праву. Арбитражное решение может быть вынесено без объяснения причин и без разработки протокола, так что концепция арбитра относительно нашего установленного законом требования может быть абсолютно неверной, но функционально не подлежащей пересмотру, даже когда арбитр стремится применить наш закон. Мы признали в деле Вилко , что не существует судебного пересмотра, соответствующего пересмотру судебных решений. Обширное досудебное раскрытие информации, предусмотренное Федеральными правилами гражданского судопроизводства для исков в окружном суде, не будет доступно. И широкий выбор места рассмотрения дела, предусмотренный Законом 1934 года... будет утрачен. Утрата надлежащего судебного форума влечет за собой утрату существенных прав. [40]

Аллегаерти случаи начала 1980-х годов

Несмотря на вопросы, поднятые Шерком , в 1977 году Второй округ наконец четко постановил в деле Allegaert против Perot , возникшем в результате банкротства DuPont Walston , что предспорные арбитражные оговорки в делах по Акту 1934 года не подлежат исполнению. Судья Уилфред Файнберг написал, что, хотя округ и применял арбитражные оговорки в спорах между брокерскими фирмами, в соответствии с намерением Конгресса позволить отрасли самой себя контролировать, «такое принятие не решает это дело». На кону стояли более важные вопросы: «Это больше, чем просто внутренняя ссора в брокерской отрасли; это поднимает широкие вопросы политики, которые обычно должны решаться судебной системой». [41]

Несколько лет спустя Верховный суд начал рассматривать больше арбитражных дел и расширять сферу и охват процесса в своих решениях. В 1983 году в деле Moses H. Cone Memorial Hospital против Mercury Construction Corp. Уильям Бреннан постановил, что FAA приняла «либеральную федеральную политику, благоприятствующую арбитражным соглашениям, несмотря на любые государственные материальные или процессуальные политики, противоречащие этому». [42] Одно из его утверждений в этом деле о том, что FAA также применяется к контрактам в соответствии с законодательством штата, стало центральным положением дела Southland Corp. против Keating в следующем году. [43]

В 1985 году Суд снова рассмотрел спор о ценных бумагах, где центральным вопросом была арбитражность. В деле Dean Witter Reynolds Inc. против Byrd брокерская фирма пыталась заставить клиента провести арбитраж по иску о мошенничестве в соответствии с законодательством штата, как того требовал Southland ; клиент сопротивлялся, ссылаясь на необходимость избегать ненужного раздвоения . Суд единогласно постановил, что сильная проарбитражная политика, которую он обнаружил в FAA в деле Moses Cone, требовала такого разделения. [44]

Судья Байрон Уайт написал краткое согласие по этому делу, напомнив своим коллегам, что вопросы с арбитражностью исков по Акту 1934 года по Вилко, которые Стюарт исследовал в деле Шерка , все еще открыты. « Рассуждения Вилко не могут быть механически перенесены», — сказал он. Хотя вопрос тогда не рассматривался Судом, нельзя было считать, что он решен. [45]

Shearson/American Express Inc. против Макмахона

Согласие Уайта привело к тому, что некоторые апелляционные суды отклонили прецедент Аллегаерта , когда в спорах по Акту 1934 г. возникла проблема арбитражности. Другие поддержали его, создав конфликт в округах [46] , который Верховный суд разрешил, слушая дело Shearson/American Express Inc. против McMahon в 1987 г.

Как и Wilko , оно было обжаловано во Втором округе, где Уильям Тимберс , выступавший в суде от имени SEC в качестве amicus в Wilko , написал для комиссии, которая отменила постановление окружного суда о том, что иски по Акту 1934 года являются арбитражными. Он допустил, что прецедент Allegaert , который он поддержал, может не выдержать более высокого рассмотрения. «Хотя Шерк и Берд могут усомниться в том, что Верховный суд, если ему будет представлен этот вопрос, сочтет иски по [Акту 1934 года] неарбитражными, было бы неразумно с нашей стороны игнорировать четкий судебный прецедент в этом округе, основываясь на простых предположениях». [47]

Вскоре после Берда Суд также впервые постановил в деле Mitsubishi Motors Corp. против Soler Chrysler-Plymouth, Inc. , что установленный законом иск в соответствии с Законом Шермана является арбитражным, а также договорным в отсутствие явного намерения Конгресса об обратном, [48] отменив другой широко принятый прецедент Второго округа в этом процессе. В своем мнении большинства Гарри Блэкмун дал понять, что Суд пересматривает осторожность в отношении арбитража, которую он выразил в деле Вилко , по крайней мере, в международных спорах, подобных делу Шерка . «[До] тех пор, пока потенциальный истец может эффективно отстаивать свое установленное законом основание иска в арбитражном суде, закон будет продолжать выполнять как свою восстановительную, так и сдерживающую функцию». [49]

В деле Макмахона ответчик добивался арбитража исков не только в соответствии с Законом 1934 года, но и более поздним Законом о коррумпированных и находящихся под влиянием рэкетиров организациях (RICO). С перевесом в 5–4 голоса суд вынес решение в их пользу, применив арбитражную оговорку в клиентском соглашении истцов. В отмену своей давней позиции SEC подала amicus в поддержку арбитража.

В своем мнении большинства Сандра Дэй О'Коннор не только повторила предыдущие замечания Стивенса, Стюарта и Уайта о различиях между двумя статутами, она добавила еще одно замечание о том, что Акт 1934 года запрещал только отказ от «соблюдения любого положения» статута, а не «любого положения», как это было в Акте 1933 года; поэтому это был более четко процедурный вопрос. Однако она обнаружила, что самым большим различием между двумя делами было изменение в отношении суда к арбитражу, которое Суд продемонстрировал в деле Шерка и его более поздних делах. «Вывод в деле Вилко был явно основан на убеждении Суда в том, что судебный форум необходим для защиты существенных прав , созданных Законом о ценных бумагах». Шерк , написала она, «поддерживает наше понимание того, что Вилко следует толковать как запрещающий отказ от судебного форума только в тех случаях, когда арбитраж недостаточен для защиты существенных прав, о которых идет речь». [50]

У О'Коннора также появился новый аргумент для борьбы. Истцы указали на радикальные изменения, которые Конгресс внес в акты 1933 и 1934 годов в 1975 году. Ни в одном из актов отрывки, на которые ссылались Вилко и Аллегаерт, не были существенно изменены. В отчете комитета конференции говорилось, что «участники конференции четко понимали, что эта поправка не меняет существующий закон, как было сформулировано в деле Вилко против Свона ». [51]

«Мы считаем этот аргумент чреватым трудностями». О'Коннор ответила. «Мы не видим, как Конгресс мог бы распространить Уилко на Закон о биржах, не приняв в качестве закона какое-либо положение, хотя бы отдаленно касающееся этого вопроса». Отрывок и поправка, обсуждавшиеся в отчете конференции, были специально направлены на то, чтобы гарантировать, что саморегулируемые организации в сфере ценных бумаг, такие как биржи и то, что тогда называлось Национальной ассоциацией дилеров ценных бумаг , имели законные полномочия для принудительного исполнения дисциплинарных решений в отношении своих членов, вынесенных их собственными арбитражными комиссиями. Фактически, предположила она, Конгресс вполне мог бы избежать этого вопроса специально с намерением оставить его на усмотрение судов из-за дела Шерка . [51]

Не согласившись на этот раз , Блэкмун прочитал отчет конференции по-другому. Ранее суд цитировал, без комментариев, формулировку, называющую поправки 1975 года «самым существенным и значительным пересмотром федеральных законов о ценных бумагах этой страны с момента принятия Закона о биржах в 1934 году» . [52] «Тот факт, что это заявление [в отчете комитета конференции] было сделано в поправке к Закону о биржах, предполагает, что Конгресс знал о распространении Уилко на иски [Закона 1934 года]», - утверждал Блэкмун. «Хотя это замечание не обязательно означает одобрение Конгрессом этого расширения, в отсутствие каких-либо предшествующих указаний Конгресса на обратное, оно подразумевает, что Конгресс не был заинтересован в прекращении этой тенденции. Такое бездействие во время тотального пересмотра законов о ценных бумагах, пересмотра, призванного усилить защиту инвесторов, будет свидетельствовать в пользу одобрения Конгрессом Уилко и его распространения на иски [Закона 1934 года]». [53]

Блэкмун обратился к «цветному аргументу», впервые выдвинутому Стюартом в деле Шерка , назвав его «призраком, не желающим принять свой вечный покой», который с тех пор не получил развития. На самом деле это был способ представить аргумент, который Вилко в первую очередь обратил на принятие арбитража, прочтение, которое он описал как «чрезмерно узкое», посчитав, что оно противоречит тому, что он написал в деле Mitsubishi Motors . Вилко прямо установил, что Закон 1933 года создал исключение из FAA, с которым большинство не имело дела. И, таким образом, из этого не следовало, что если суд был более уверен в арбитраже, и Вилко был решен так, как это было, исключительно из-за этого отсутствия уверенности, то Вилко больше не был действительным. [54]

Напомнив большинству, что суд Вилко предварил свои сомнения относительно арбитража обзором соображений публичной политики, стоящих за Актом 1933 года, Блэкмун сказал, что даже первое было недостаточным обоснованием. «Даже если бы я принял узкое толкование Судом дела Вилко как дела, касающегося только недостатков арбитража в 1953 году», — написал он, «я не думаю, что это дело должно быть разрешено сегодня по-другому, пока политика защиты инвесторов будет должным образом рассмотрена в анализе». Он признал, что прогресс был достигнут, но «несколько аспектов арбитража, которые суд Вилко счел враждебными политике защиты инвесторов, все еще остаются». Среди них он сослался на отсутствие письменного отчета о разбирательстве или обоснования решения, конфликты интересов арбитров и то, что он считал недостаточным надзором со стороны SEC. [55]

Стивенс, назначенный в Верховный суд вскоре после Шерка , добавил свое собственное краткое несогласие. Он сосредоточился на том, как выдержал Вилко . «После того, как закон был истолкован либо этим Судом, либо последовательным ходом решений других федеральных судей и агентств, он приобретает значение, которое должно быть таким же ясным, как если бы судебный глосс был составлен самим Конгрессом», — напомнил он своим коллегам. Каждый суд, рассматривавший этот вопрос до согласия Уайта и Берда, признал Вилко применимым к Акту 1934 года. «Это давнее толкование создает, на мой взгляд, сильную презумпцию того, что любая ошибка, которую суды могли допустить при толковании закона, лучше всего исправляется законодательной, а не судебной ветвью власти». [56]

В сноске Стивенс примирил свои разногласия по двум делам:

Поскольку я никогда не был убежден, что антимошеннические положения федеральных законов о ценных бумагах были предназначены для применения к частным сделкам, заключенным между полностью информированными сторонами с относительно равной переговорной силой, [57] я совсем не был удивлен решением Суда в деле Шерк против Alberto-Culver Co., отказавшимся применить правило Вилько к такому делу. Как продемонстрировал судья Блэкмун, этот отказ не был основан на какой-либо воспринимаемой разнице между Актом 1933 года и Актом 1934 года, и поэтому справедливо заявить, что решение, которое Суд объявляет сегодня, изменяет устоявшуюся трактовку соответствующего закона. [58]

Родригес де Кихас против Ширсона/American Express Inc.

Макмахон , как утверждал Блэкмун, «фактически отменяет решение Вилко ». [59] Некоторые окружные суды согласились с этим. Через несколько месяцев после принятия решения окружной судья Калифорнии постановил, что оно «настолько серьезно подорвало обоснование Вилко », что потребовало от него распорядиться об арбитраже исков по Акту 1933 года. [60] Вскоре последовали и другие. [61] Статья в University of Miami Law Review сообщила своим читателям, что следует ожидать « лебединой песни Вилко » . [62]

В конце концов апелляционный суд согласился. Дело Родригес де Кихас против Ширсона/American Express Inc. , возбужденное несколькими инвесторами из Техаса, утверждавшими о нарушениях Закона 1934 года, дошло до Пятого округа в 1988 году. Судья Джерри Стоктон Уильямс написал для комиссии, которая обязала арбитраж. «Обоснование в деле Макмахона полностью подорвало Вилко », — написал он. «Как ясно дал понять Макмахон , Верховный суд больше не считает арбитраж неадекватным для защиты материальных прав». [63]

После того, как повторное слушание дела в полном составе было отклонено, Верховный суд в конце того же года вынес решение о пересмотре дела . [64] Устные доводы в марте 1989 года в основном касались адекватности арбитража для защиты прав истцов. Два месяца спустя суд отменил решение Вилко 5–4.

Большинство судей Энтони Кеннеди , как и Макмахона , считало, что арбитраж достаточно улучшился со времен Вилко . «В той степени, в которой Вилко опирался на подозрение в арбитраже как методе ослабления защиты, предоставляемой в материальном праве потенциальным истцам», — писал Кеннеди, «это сильно отошло от нашей нынешней решительной поддержки федеральных законов, благоприятствующих этому методу разрешения споров». Три аспекта Акта 1933 года , которые суд Вилко счел запретительными для отказа от права на судебное разбирательство, были чисто процедурными и не предоставляли никакой материальной защиты. [65]

Стивенс, писавший для Бреннана, Маршалла и Блэкмана, тех же четырех судей, которые не согласились с Макмахоном , присоединился к Кеннеди в его критике Пятого округа за отмену решения Вилко самостоятельно, назвав это «неоправданным судебным активизмом ». Он распространил эту критику на сам Суд. «Когда наше предыдущее мнение придает конкретное значение законодательному положению, которое Конгресс решает не изменять в течение последующих 3½ десятилетий», — писал он, «наша обязанность уважать продукт работы Конгресса поразительно похожа на обязанность других федеральных судов уважать продукт нашей работы». [66]

Стивенс снова напомнил о своем несогласии с Шерком . «Существуют обоснованные политические и текстовые аргументы с обеих сторон относительно взаимосвязи федеральных законов о ценных бумагах и арбитраже», — написал он. «Однако ни один из этих аргументов не имеет достаточного веса, чтобы нарушить равновесие между судебной и законодательной властью и отменить интерпретацию акта Конгресса, которая была устоявшейся много лет». [66]

«Явное неуважение к закону»

Раздел 10 FAA перечисляет основания, по которым суды могут отменять арбитражные решения: коррупция, мошенничество, беспристрастность, неправомерное поведение или некомпетентность. [67] Изречение Рида о том, что «интерпретация закона арбитрами в отличие от явного неуважения» является основанием для отмены, ошибочно считалось многими более поздними комментаторами и судьями доктриной, берущей начало от Wilko , [68] сокращенной до «явного неуважения к закону». Хотя на самом деле это, кажется, перекликается со ссылкой на «явную ошибку в праве» в гораздо более раннем деле United States v. Farragut , [69] его использование в Wilko пережило Родригеса де Кихаса и создало нерешенный вопрос о том, ссылалось ли оно просто на основания, уже перечисленные FAA, или представляло собой дополнительное, созданное в судебном порядке основание. Один комментатор говорит, что «большей тайны не существует» в американском арбитражном праве. [70] Низшие суды начали рассматривать этот вопрос в течение десятилетия; Верховный суд избегал его рассмотрения до дела Hall Street Associates, LLC против Mattel, Inc. в 2008 году и решил не решать этот вопрос в то время.

Бернхардт,Сталеварыи ранние попытки определить

Через два года после Wilko суд рассмотрел еще одно арбитражное дело, Bernhardt v. Polygraphic Co. Он рассматривал, закон какого штата должен регулировать арбитражную оговорку, если имело место разнообразие гражданства , поэтому совпадений с Wilko было немного . Но в сноске к единственному упоминанию этого дела мнение большинства Уильяма О. Дугласа гласило: «Вопрос о том, неправильно ли арбитры истолковали договор, не подлежит судебному пересмотру» [71] , ссылаясь на два более старых апелляционных дела. [72]

В начале 1960 года Второй округ попросили отменить арбитражное решение именно на этих основаниях в споре о том, были ли построены два судна в соответствии с контрактными спецификациями. Чарльз Эдвард Кларк , член первоначальной комиссии округа Вилко , отметил в своем мнении потенциально противоречивый характер изречения Вилко Верховного суда и его сноски Бернхардта . Хотя он нашел неполные доступные записи, предполагающие, что вопрос, по которому арбитры разошлись во мнениях, был вопросом факта, а не права, он поддержал Бернхардта : «[П]ервоприменение — если это так — таких правил толкования контракта не поднимается до уровня «явного пренебрежения» законом». [73]

Позднее в том же году в деле United Steelworkers против Enterprise Wheel and Car Corp. , третьем из его « Трилогии сталелитейщиков », заложивших основу для арбитража в трудовых спорах с участием организованного труда , Суд дал еще одно косвенное предположение относительно того, что может означать «явное пренебрежение». Мнение большинства Дугласа касалось центральной роли коллективного договора (CBA) между профсоюзом и руководством в разрешении споров:

... [A]н арбитр ограничен толкованием и применением [CBA]; он не заседает, чтобы выносить свой собственный бренд промышленного правосудия. Он, конечно, может искать руководства из многих источников, однако его решение является законным только до тех пор, пока оно черпает свою суть из коллективного договора. Когда слова арбитра демонстрируют неверность этому обязательству, у судов нет иного выбора, кроме как отказать в исполнении решения. [74]

Через год после трилогии о сталелитейщиках Девятый округ попытался объединить все эти случаи в другом деле Адмиралтейства , где, как утверждалось, арбитры допустили серьезную ошибку. Уолтер Линдон Поуп охарактеризовал отрывок Вилко о «явном пренебрежении» как изречение и отметил двусмысленность: «Суд не взял на себя обязательство определить, что он имел в виду под «явным пренебрежением», или указать, где будет проходить граница между случаем «явного пренебрежения» и случаем ошибки в толковании закона». [75] В сноске судья признал, что «Честно говоря, [это] вызвало у нас здесь проблемы» из-за потенциально субъективной природы теста, который мог быть разработан. [76]

«В этом контексте», продолжил Поуп, «кажется, что явное пренебрежение законом должно быть чем-то большим и отличным от простой ошибки в законе или неспособности арбитров понять или применить закон». Затем он рассмотрел сноску Бернхардта и то, что она могла бы означать. «Мы полагаем, что явное пренебрежение законом в контексте языка, использованного в деле Вилко против Свона ... может иметь место, когда арбитры понимают и правильно излагают закон, но продолжают игнорировать его», — написал он. «Мы думаем, что именно это Суд имел в виду в деле United Steelworkers ». [75]

Затем суды начали рассматривать другой вопрос: было ли «явное неуважение» просто еще одним способом, в совокупности, ссылаться на те основания, которые уже даны в Разделе 10? Или это было дополнением к этим основаниям? В 1967 году Второй округ предположил, что это было последнее, но квалифицировал его как «любое такое исключение должно быть строго ограничено». [77] Пять лет спустя он явно описал его как «созданное в судебном порядке», но поднял вопрос о возможности того, что «некоторые из терминов [FAA] [могут] быть истолкованы как синонимы «явного неуважения к закону»» [78]

Позже в том же году в деле Sobel v. Hertz, Warner & Co. , другом деле о мошенничестве с ценными бумагами, окружной судья Вильфред Файнберг попытался провести различие. «Арбитражное решение не будет отменено из-за ошибочного толкования закона», — написал он в деле Бернхардта . «Но если арбитры просто проигнорируют применимое право, буквальное применение стандарта «явного неуважения» должно, по-видимому, привести к отмене решения». [79]

В другом деле Адмиралтейства два года спустя Джеймс Л. Оукс из Второго округа процитировал Собеля как «[иллюстрацию] трудностей, с которыми сталкиваются нижестоящие суды в «попытках определить «явное пренебрежение».» Он считал, что это, возможно, никогда не было необходимым. «[В]озможно, рубрике «явное пренебрежение» в конце концов не следует придавать независимого значения; скорее ее следует толковать только в контексте конкретных узких положений [FAA]». [80]

Закон о явном неуважении устоялся на протяжении большей части 1980-х годов, даже если проблема не была по-настоящему решена. В деле Второго округа 1986 года судья Уолтер Р. Мэнсфилд подытожил более чем три десятилетия судебной практики по этому вопросу в другом иске о мошенничестве с ценными бумагами:

Его не найти в федеральном арбитражном законе... Хотя границы этого основания никогда не были определены, оно явно означает больше, чем ошибку или недопонимание в отношении закона... Ошибка должна была быть очевидной и могла быть легко и мгновенно воспринята обычным человеком, имеющим квалификацию для работы в качестве арбитра. Более того, термин «игнорирование» подразумевает, что арбитр признает существование четкого руководящего правового принципа, но решает игнорировать его или не обращать на него внимания... Мы не имеем права отменять решение арбитражной комиссии из-за спорного различия относительно значения или применимости законов, навязываемых ему. [81]

В деле 1990 года Advest, Inc. против McCarthy Первый округ нашел, что все вариации формулировок, используемые различными округами, будь то «явное неуважение к закону» или «произвольное и капризное», сводятся к одному базовому стандарту. «Мы считаем стандарт обзора, лежащий в основе этих различных формулировок, идентичным, независимо от того, насколько плеохроичны их оттенки», — писал Брюс Селиа . «Как бы аккуратно они ни были упакованы, пакеты являются взаимозаменяемыми». Он вывел стандарт из ходатайств истца, фирмы по ценным бумагам, пытающейся отменить решение, вынесенное бывшему клиенту, который должен применяться ко всем подобным делам за пределами трудового арбитража. «Advest ... утверждает, что предоставленное в этом случае возмещение было химерическим: закон о возмещении ущерба был настолько ясен, а решение арбитров настолько несовместимо с ним, что коллегия, должно быть, проигнорировала закон и пустилась в полет фантазии». [82]

С тем, что Верховный суд значительно расширил использование арбитража через решения Берда , Макмахона , Родригеса и других, проблема явного неуважения вернулась, и некоторые суды заняли более скептическое положение в отношении этой концепции в целом. Одиннадцатый округ заявил, что в другом деле о мошенничестве с ценными бумагами он никогда не принимал его, в первую очередь потому, что «стандарт, скорее всего, никогда не будет соблюден, если арбитр не приводит никаких причин для своего решения (что обычно и происходит)». [83] Ричард Познер , главный судья Седьмого округа , резко критиковал его в деле 1994 года Баварати против Джозефталя, Лиона и Росса , где будущий президент США Барак Обама отстаивал перед ним дело брокера, который пытался поддержать решение против своего бывшего работодателя:

Формула — это dictum , поскольку никто не нашел случая, когда, если бы она не была произнесена, результат был бы другим... Она возникла в деле Wilko против Swan — деле, которое Верховный суд сначала раскритиковал за недоверие к арбитражу и ограничил максимально узким возможным положением, а затем отменил. Созданная ex nihilo в качестве неуставного основания для отмены арбитражных решений, формула Wilko отражает именно то недоверие к арбитражу, за которое суд в своих двух мнениях Shearson/American критиковал Wilko . Мы не можем понять ни необходимости в формуле, ни роли, которую она играет в судебном контроле над арбитражем (мы подозреваем, что никакой — это просто слова). Если она предназначена для того, чтобы протащить контроль за явной ошибкой через черный ход, то она несовместима со всем современным правом арбитража. Если он призван быть синонимом уставной формулы, на которую он больше всего похож — «превысили ли арбитры свои полномочия», — он излишен и сбивает с толку. В законе и так достаточно путаницы. Основания для отмены арбитражных решений исчерпывающе изложены в уставе. Теперь, когда Wilko стал историей, нет причин продолжать повторять его необоснованную попытку неуставного дополнения. [84]

Вольти договорное расширение обзора

Незадолго до Родригеса Верховный суд постановил в другом арбитражном деле, Volt Information Sciences, Inc. против Board of Trustees of Leland Stanford Junior University , [85], что стороны могут в своих контрактах отступать от условий FAA. Они могут указать, когда и где может состояться арбитраж, и кто может это сделать. Некоторые юристы, помня о неурегулированных дебатах о явном неуважении, начали составлять контракты, арбитражные оговорки которых предусматривали более четко определенный стандарт судебного надзора. Это подняло вопрос о том, могут ли стороны требовать от судей большего, чем это делало FAA. В 1995 году Пятый округ постановил, что проарбитражные решения Верховного суда, начиная с Мозеса Коуна , требовали, чтобы они обеспечивали исполнение контракта, как написано в деле Gateway Technologies, Inc. против MCI Telecommunications Corp. [86] Два года спустя Девятый округ последовал этому примеру в деле LaPine Technology Corp. против Kyocera Corp. , где судья Фердинанд Фернандес написал для комиссии, что «FAA не является апотропеей, призванной предотвратить перегруженность судебных досье; она призвана предотвратить вмешательство в договорные права сторон». Алекс Козински согласился, но с оговоркой, что «Нигде Конгресс не уполномочивал суды пересматривать арбитражные решения в соответствии со стандартом, принятым сторонами здесь». Он присоединился к Фернандесу только потому, что «пересмотр, на который согласились стороны, ничем не отличается от того, который проводится окружными судами при рассмотрении апелляций административных органов и судов по делам о банкротстве или по habeas corpus . Я бы назвал это дело иначе, если бы соглашение предусматривало, что окружной судья будет пересматривать решение, подбрасывая монетку или изучая внутренности мертвой птицы». [87]

Десятый округ не согласился в деле 2001 года Bowen против Amoco Pipeline Co. «Хотя суд подчеркнул, что стороны могут «указать в договоре правила, по которым будет проводиться арбитраж», [88] он никогда не говорил, что стороны могут свободно вмешиваться в судебный процесс», — написал главный судья Динелл Рис Тача . «Ни один орган явно не позволяет частным сторонам определять, как федеральные суды рассматривают арбитражные решения». [89] В ходе повторного слушания в полном составе последующего решения 2003 года по делу LaPine Девятый округ прислушался к мнению Боуэна и отменил свое решение. « A fortiori частные стороны не имеют полномочий диктовать широкий стандарт рассмотрения, когда Конгресс специально предписал более узкий стандарт», — написал Стивен Рейнхардт . [90]

В 2008 году Второй округ постановил в деле Stolt-Nielsen SA против AnimalFeeds International Corp. , что Hall Street не запретил явное неуважение. [91] Верховный суд принял дело к рассмотрению, и многие ожидали, что он вынесет окончательное решение по этому вопросу. Вместо этого в 2010 году он отказался это сделать и решил дело на других основаниях. [92]

Hall Street Associates, LLC против Mattel, Inc.

Несмотря на изменение мнения Девятого округа, раскол в округах сохранялся до 2008 года, когда Верховный суд вынес решение по делу Hall Street Associates, LLC против Mattel, Inc. . С перевесом в 6–3 суд урегулировал вопрос, постановив, что стороны не могут заключать договоры о более широком стандарте рассмотрения. Однако он отказался дать дальнейшее определение «явному неуважению» или решить, является ли это дополнением к FAA или просто способом суммирования его положений.

Стороны обратились в арбитраж, чтобы урегулировать давний вопрос, возникший после расторжения договора аренды: была ли Mattel обязана по контракту возместить Hall Street за загрязнение окружающей среды на территории фабрики, которую она арендовала у Hall Street в Бивертоне, штат Орегон, до ее закрытия в 2001 году. Арбитр решил, что закон, касающийся загрязнения грунтовых вод, был в первую очередь законом о здравоохранении, и поэтому постановил, что Mattel не должна была оплачивать издержки Hall Street. Поскольку арбитражное соглашение имело форму приказа окружного судьи, Mattel и Hall Street включили положение о том, что судья может пересмотреть арбитражное решение, что он и сделал, и решение было отменено. Дело дважды переходило из окружного суда в Девятый округ, прежде чем Верховный суд вынес решение об истребовании дела . [93]

В своем мнении большинства Дэвид Саутер отклонил опору Холл-стрит на Вилко . «Хотя верно, что обсуждение Суда [в этом деле] включает в себя некоторые формулировки, которые, возможно, благоприятствуют позиции Холл-стрит, спорно, насколько это возможно», — написал он. В то время как Холл-стрит утверждал, что если судьи могли бы добавлять причины для отмены решений, то договаривающиеся стороны могли бы это сделать, «это слишком для Вилко ». [93]

Он также посчитал сам термин слишком расплывчатым, чтобы на него можно было положиться в этом случае. «Возможно, термин „явное пренебрежение“ подразумевал обозначение нового основания для пересмотра», — предположил он, вторя Познеру в деле Баварати , «но, возможно, он просто ссылался на основания § 10 в совокупности, а не дополнял их». В прошлом Суд «просто принимал формулировку Вилко такой, какой мы ее нашли, без приукрашивания... и теперь, когда ее значение подразумевается, мы не видим причин придавать ей то значение, на котором настаивает Холл-стрит». [93]

После этого дела комментаторы и суды остались разделенными по вопросу о том, является ли явное неуважение все еще основанием для отмены арбитражного решения. В деле Citigroup Global Markets, Inc. против Bacon в следующем году Пятый округ постановил, что Hall Street урегулировала вопрос, и отменил отмену решения окружного суда. [94] В следующем, 2010 году, Одиннадцатый округ последовал его примеру в деле Frazier против CitiFinancial Corp. [ 95]

Анализ и комментарии

После отмены основного решения по делу Вилко больше не обсуждается в контексте права ценных бумаг. Однако точное значение термина «явное игнорирование» продолжает привлекать внимание ученых. Один комментатор углубился в его семантику и историческое происхождение, предположив, что его можно толковать шире, чем считали некоторые из толковавших его судов.

В 2007 году Джеймс Гейтис, опытный международный арбитр, подробно исследовал предысторию FAA и случаи, упомянутые в сноске 24 Вилко . Он обнаружил, что это имеет давнюю историю в американском арбитражном праве, корни которого уходят в английский закон 1698 года, который оказал большое влияние на последующее развитие арбитражного права как там, так и в «В своих попытках применить предостережение Вилко относительно явного неуважения нижестоящие суды были и продолжают быть неправы, делая вывод о том, что язык явного неуважения Суда Вилко представлял собой недавно помазанный, «созданный в судебном порядке» закон», — писал он. «Должно быть столь же очевидно, что в своей попытке применить традиционное американское арбитражное право Суд Вилко перепутал один принцип и слегка перефразировал другой, тем самым породив путаницу, которая сохраняется и по сей день». [96]

Суды, сосредоточенные на эффективности арбитража, утверждают Гайтис, относятся к числу тех, которые наиболее предрасположены считать, что «явное пренебрежение» применяется только к преднамеренным действиям арбитров. Но «поступая так, федеральные суды не только не учитывают исторический контекст, который предшествовал Вилко , но и, по-видимому, игнорируют тот факт, что общие определения слова «пренебрежение» не ограничены таким образом, который требует исключительно scienter », — пишет он. Общие словарные определения слова «пренебрежение», а также более позднее его использование некоторыми судьями, которые слушали Вилко и другие федеральные суды, настоятельно указывают ему на то, что оно должно было включать как преднамеренные, так и небрежные действия.

Нет абсолютно никаких оснований полагать, что когда суд Вилко сослался на эти случаи в своей сноске 24, а затем использовал термин «игнорирование» вместо «ошибка», суд намеревался как изменить значение этих случаев, так и создать совершенно новую правовую доктрину, которая узко рассматривала бы преднамеренные действия арбитров в нарушение четко известного, существующего права. Скорее, более логичным выводом является то, что когда суд Вилко использовал слово «игнорирование», он подразумевал, что это слово должно быть всеобъемлющим, так что оно будет широко определено для описания обстоятельств, в которых субъект не уделяет должного внимания четко установленному принципу права. [96]

Гайтис высмеял идею о том, что в интересах окончательности стороны должны терпеть юридические ошибки, допущенные арбитрами. «[Т]еще нет политической цели, которой служит «откладывание» на ошибочное применение этого закона трибуналом; закон и стороны предполагают, что намерение трибунала — правильно применить этот закон и что договорные права сторон будут определяться не каким-то ошибочным толкованием этого закона, а законом в его нынешнем виде», — написал он. «Считать иначе — значит предполагать, что когда стороны заключают арбитражное соглашение, призывающее к применению конкретного закона, они соглашаются, что арбитр может допускать самые вопиющие ошибки в применении четко установленного закона, так что их права — предположительно, включая текущие права в долгосрочном контракте — могут быть законно навсегда изменены арбитражным решением, основанным на фундаментальной юридической ошибке, которая явно доказуема». [96]

Где суд Вилко , а не те, кто неправильно его истолковал, существенно ошибся, написал Гайтис, так это в путанице ограниченных и неограниченных арбитражных представлений. «Катализатором этой ошибки, по-видимому, стало необоснованное предположение, что для определения наличия каких-либо ограничений в сфере полномочий арбитражных судов арбитражное положение, содержащееся в контракте, должно рассматриваться в полной изоляции, без учета других существенных договорных положений, в частности, включая оговорку о выборе права ». В соглашении Вилко с Хейденом Стоуном было указано, что Закон 1934 года контролировал, но Суд, прочитав арбитражную оговорку изолированно от остальной части контракта, решил, что эта формулировка, вероятно, включала также Закон 1933 года, поскольку арбитражная оговорка не указывала никакого контролирующего права для процедуры. Таким образом, предполагая, что неограниченное представление подчиняется принципу «явного игнорирования» для vacatur , Суд противоречил прецеденту, на который он опирался. «В тех самых случаях, на которые ссылался суд Вилко» , — заметил Гайтис, — «арбитры, действующие в соответствии с неограниченным подчинением, вольны явно и сознательно игнорировать закон, если они решат разрешить спор иным образом». Он пришел к выводу, что «неправильное описание судом положений об арбитраже как «неограниченных», вместе с использованием судом слова «игнорирование» как синонима «ошибки», косвенно привели к возникновению незаконной правовой доктрины, признанной каждым федеральным округом, которая подрывает основную цель FAA и оставляет стороны без средств правовой защиты в случае явно доказуемых ошибок в применении окончательно установленного закона». [97]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab 1634–1699: McCusker, JJ (1997). Сколько это в реальных деньгах? Исторический индекс цен для использования в качестве дефлятора денежных ценностей в экономике Соединенных Штатов: Дополнения и исправления (PDF) . Американское антикварное общество .1700–1799: Маккаскер, Дж. Дж. (1992). Сколько это в реальных деньгах? Исторический индекс цен для использования в качестве дефлятора стоимости денег в экономике Соединенных Штатов (PDF) . Американское антикварное общество .1800–настоящее время: Федеральный резервный банк Миннеаполиса. "Индекс потребительских цен (оценка) 1800–" . Получено 29 февраля 2024 г.
  2. Вилко против Свона (далее Вилко III ), 346 U.S. 427 (1953), на стр. 428, Рид , Дж.
  3. ^ abc Wilko v. Swan (далее Wilko I ), 107 F.Supp. 75 ( SDNY , 1952).
  4. ^ 9 Кодекс США  § 3
  5. ^ 15 Кодекс США  § 77n
  6. Вилко I , стр. 78.
  7. Kulukundis Shipping Co., S/A против Amtorg Trading Corp. , 126 F.2d 978 (2nd Cir., 1942)
  8. ^ American Almond Products Co. v. Consolidated Pecan Sales Co. , 144 F.2d 448 (2nd Cir., 1944), at 451. «Арбитраж может быть или не быть желательной заменой судебных разбирательств; относительно этого стороны должны решать в каждом конкретном случае. Но когда они его принимают, они должны довольствоваться его неформальностью; они не могут ограничивать его теми процессуальными ограничениями, которых как раз и является его целью избежать. Они должны довольствоваться более свободными приближениями к обеспечению соблюдения своих прав, чем те, которые предоставляет им закон, когда они прибегают к его механизмам».
  9. Вилко I , стр. 79.
  10. Вилко против Свона (далее Вилко II ), 201 F.2d. 439 (2nd Cir., 1953).
  11. Вилько II , стр. 442.
  12. ^ abcd Вилько II , в 443.
  13. AC Frost & Co. против Coeur D'Alene Mines Corp. , 312 U.S. 38 (1941), на стр. 40, McReynolds , J.
  14. ^ ab Wilko II , в 444.
  15. Вилько II , стр. 445.
  16. ^ abcd Вилько II , стр. 445–446.
  17. 345 США 969 (1953).
  18. Вилько III , стр. 435.
  19. Вилко III , стр. 436.
  20. Бойд против Grand Trunk Western Railroad Co. , 338 U.S. 263 (1949)
  21. ^ ab Wilko III , на стр. 438.
  22. Wilko III , стр. 438–439, Джексон , Дж., соглашается.
  23. ^ ab Wilko III , в 439–440, Frankfurter , J., несогласное мнение.
  24. ^ Вилко против Лебедя (далее Вилко IV ), 127 F. Supp. 55 (SDNY, 1955).
  25. ^ Вилко IV , 58
  26. ^ Вилко IV , в 59
  27. Вилко IV , 60
  28. ^ Ремар против Clayton Securities Corp. , 81 F. Supp. 1014, 1017 ( D. Mass , 1949)
  29. Reader v. Hirsch & Co. , 197 F.Supp. 111 (SDNY, 1961)
  30. Greater Continental Corp. против Шехтера , 422 F. 2d 1100, 1104 (2nd Cir., 1970)
  31. Alberto-Culver Co. против Scherk (далее Scherk I ) 484 F. 2d 611 ( 7th Cir. , 1973)
  32. Бремен против Zapata Off-Shore Co. , 407 U.S. 1 (1972)
  33. Шерк I , стр. 615.
  34. Шерк I , стр. 616.
  35. Шерк I , стр. 617.
  36. Шерк I , стр. 618.
  37. Шерк I , стр. 619.
  38. Шерк против компании Alberto-Culver Co. (далее Шерк II ), 417 U.S. 506 (1974), на стр. 513–514, Стюарт , Дж.
  39. Шерк II , стр. 525–526, Дуглас , Дж., несогласный.
  40. Шерк II , стр. 532.
  41. Аллегарт против Перо , 548 F. 2d 432, 436–437 (2nd Cir., 1977)
  42. Больница Moses H. Cone Memorial Hospital против Mercury Construction Corp. , 460 U.S. 1 (1983), на стр. 24, Бреннан , Дж.
  43. Southland Corp. против Китинга , 465 U.S. 1 (1984).
  44. Dean Witter Reynolds Inc. против Берда , 470 U.S. 213 (1985)
  45. Берд , стр. 223–225, Уайт , Дж., соглашается.
  46. ^ Даррер, Майкл; Обеспечение арбитража по искам по федеральному закону о ценных бумагах: Эффект от дела Dean Witter Reynolds, Inc. против Byrd 28 Wm. & Mary L. Rev. 335, 346–48 (1987).
  47. McMahon против Shearson/American Express, Inc. , 788 F.2d 94, 98 (2nd Cir., 1986)
  48. Mitsubishi Motors Corp. против Soler Chrysler-Plymouth, Inc. , 473 U.S. 614 (1985).
  49. Mitsubishi Motors , 632, Блэкмун , Дж.
  50. Shearson/American Express Inc. против McMahon , 482 U.S. 220 (1987), на стр. 227–229, O'Connor , J.
  51. ^ ab McMahon , на стр. 234–238.
  52. Herman & McLean против Huddleston , 459 U.S. 375 (1983), на стр. 382–83, Marshall , J.
  53. МакМахон , стр. 246–247, Блэкмун, Дж., несогласный.
  54. Макмахон , стр. 249–250.
  55. Макмахон , стр. 257–259.
  56. Макмахон , стр. 268–69, Стивенс , Дж., несогласный.
  57. ^ ( Примечание Стивенса ) см . Landreth Timber Co. против Landreth 471 U.S. 681 (1985), 471 U.S. 697, судья Стивенс, несогласное мнение.
  58. ^ Макмахон , на стр. 269, стр. 22.
  59. Макмахон , стр. 243.
  60. Staiman v. Merrill Lynch , 673 F.Supp. 1009 ( CDCal. , 1987).
  61. ^ Розенблюм против Дрекселя Бернхэма Ламберта , 700 F.Supp. 874 ( EDLa. , 1987) и Аронсон против Дина Уиттера Рейнольдса , 675 F.Supp. 1324 ( SDFla. , 1987)
  62. ^ Тейлор, Ф. Чет (1987). «Арбитрабильность исков по федеральным ценным бумагам: лебединая песня Вилко ». U. Miami L. Rev. 42 : 203.
  63. ^ Родригес де Кихас и др. против Ширсона / American Express, Inc. и др. , 845 F. 2d 1296, 1298 ( 5-й округ , 1988 г.)
  64. 488 США 954 (1988).
  65. Родригес де Кихас против Shearson/American Express, Inc. , 490 U.S. 477 (1989), на стр. 480–484, Кеннеди , Дж.
  66. ^ ab Rodriguez de Quijas , at 486, Stevens , J., несогласный.
  67. ^ 9 Кодекс США  § 10
  68. ^ Лерой, Майкл Х. (2011). «Арбитры выше закона? Стандарт «явного неуважения к закону». BCL Rev. 52 : 137 [стр. 157n156] . Получено 4 мая 2012 г.
  69. Соединенные Штаты против Фаррагута , 89 U.S. 406 (1874), на стр. 407, не подписано.
  70. ^ Гейтис, Джеймс (2007). «Раскрытие тайны дела Вилко против Свона: американское арбитражное право Vacatur и случайный упадок автономии сторон». Pepperdine Dispute Resolution Law Journal . 7 (1): Статья 1 [стр. 2] . Получено 2 мая 2012 г.
  71. Бернхардт против Polygraphic Co. , 350 U.S. 198 (1956), на стр. 204n4, Дуглас , Дж.
  72. Hartbridge , 62 F.2d 72 (2nd Cir., 1932); Mutual Benefit Health & Accident Assoc. v. United Casual Co. , 142 F.2d 390 ( 1st Cir. , 1944).
  73. ^ Amicizia Societa Navegazione против Чилийской корпорации по продаже нитратов и йода , 274 F.2d 805, 808 (2-й округ, 1960)
  74. United Steelworkers против Enterprise Wheel and Car Corp. , 363 U.S. 593 (1960), на стр. 597, Дуглас, Дж.
  75. ^ ab San Martine Compania de Navegazione SA против Saguenay Terminals Ltd. , 293 F.2d 796, 801 ( 9-й округ , 1961)
  76. Сан-Мартин , 801n4.
  77. Saxis Steamship Co. против Multifacs International Traders, Inc. , 375 F. 2d 577, 582 (2nd Cir., 1967)
  78. Управление снабжения, Правительство Республики Корея против New York Navigation Co. , 469 F.2d 377, 380 (2nd Cir., 1972)
  79. Sobel v. Hertz, Warner & Co. , 469 F.2d 1211, 1214 (2nd Cir., 1972).
  80. ^ I/S Stavborg против National Metal Converters, Inc. , 500 F.2d 424, 431 (2nd Cir., 1974)
  81. Бобкер против Merrill Lynch , 808 F. 2d 930, 933–934 (2nd Cir., 1986)
  82. Advest, Inc. против Маккарти , 914 F.2d 6, 9–10 (1st Cir., 1990).
  83. Raiford против Merrill Lynch , 903 F.2d 1410, 1413 ( 11th Cir. , 1990)
  84. ^ Баравати против Джозефталя, Лион и Росс , 28 F. 3d 704, 706 ( 7th Cir ., 1994)
  85. ^ Volt Information Sciences, Inc. против Совета попечителей Университета имени Леланда Стэнфорда , 489 U.S. 468 (1989)
  86. Gateway Technologies, Inc. против MCI Telecommunications Corp. , 64 F.3d 993 (5th Cir., 1995)
  87. ^ LaPine Technology Corp. против Kyocera Corp. , 130 F.3d 884, 891 (9th Cir., 1997)
  88. ^ Volt , в 479, Rehnquist , CJ
  89. ^ Боуэн против Amoco Pipeline , 254 F. 3d 925, 934 ( 10th Cir. , 2001)
  90. ^ Kyocera Corp. против Prudential-Bache Trade Services, Inc. , 341 F.3d 987, 1000 (9th Cir., 2003)
  91. ^ Stolt-Nielsen SA против AnimalFeeds International Corp. , 543 F.3d 85, 93–95 (2nd Cir., 2008).
  92. ^ Stolt-Nielsen SA против AnimalFeeds International Corp. , 559 США ___ (2010).
  93. ^ abc Hall Street Associates, LLC против Mattel, Inc. , 552 U.S. 576 (2008), Souter , J.
  94. ^ Citigroup Global Markets, Inc. против Бэйкона , 562 F.3d 349 (5th Cir., 2009)
  95. Фрейзер против CitiFinancial Corp., LLC , 604 F. 3d 1313, (11th Cir., 2010).
  96. ^ abc Гаитис, 54–57.
  97. ^ Гайтис, 58–60.

Внешние ссылки