stringtranslate.com

Контрафактум

В вокальной музыке contrafactum ( или contrafact , мн. contrafacta ) — это «замена одного текста другим без существенного изменения музыки». [1] Самые ранние известные примеры этой процедуры (иногда называемой «адаптацией») относятся к 9 веку и использовались в связи с григорианским пением . [2]

Категории

Переводы, предназначенные для пения, обычно не являются преднамеренной «заменой». К видам контрафактов, представляющих собой массовую замену другого текста, относятся следующие:

Стихи, положенные на музыку

Существующей мелодии, уже содержащей светские или священные слова, придается новое стихотворение, что часто случается в гимнах , а иногда со временем создается более одного нового набора слов. Примеры включают в себя:

Самостоятельная переделка

Автор текста может переделать свою собственную песню (или чужую песню) с новым текстом. Примеры включают в себя:

Пародия

Преднамеренные пародии на тексты песен, особенно в сатирических целях. Примеры включают в себя;

Авторы контрафактов и пародий пытались подражать поэтическому размеру, схеме рифм и музыкальному размеру более ранней песни. Они пошли еще дальше, установив тесную связь со словами и идеями модели и адаптировав их к новым целям, будь то юмористическим или серьезным. [5]

Другой

В австралийской музыкальной викторине Spicks and Specks есть игра под названием Substitute , в которой игроки должны узнать популярную песню кого-то, поющего совершенно несвязанные слова, например, из книги о вязании, на мелодию этой песни.

Примеры

Среди других известных песен с существенно разными текстами на разных языках можно назвать следующие:

Песни, переписанные одним и тем же автором с разными текстами, включают:

Contrafactum использовался при написании нескольких национальных гимнов , например, гимнов США , [ 8 ] Великобритании , России , Эстонии и Нидерландов .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Фальк, Роберт; Пикер, Мартин (2001). «Contrafactum (от средневекового лат. contrafacere: «подражать», «подделывать», «подделывать»)». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.06361. ISBN 978-1-56159-263-0.
  2. ^ Рутс, Ларри (весна 2001 г.). «Гимнодия: развитие средневековья». Священная музыка . Ричмонд. 128 (1). ПроКвест  1202734.
  3. ^ "Мелодии по названию" . Кибергимнал. Архивировано из оригинала 18 марта 2012 г. Проверено 4 июня 2008 г.
  4. ^ Рорк, Маргарет Энн (1984). «Священные контрафакты мадригалов Монтеверди и Милана кардинала Борромео». Музыка и письма . 65 (2): 168–175. дои : 10.1093/мл/65.2.168. JSTOR  736980.
  5. Ломан, Лаура (22 ноября 2020 г.). «Больше правды, чем поэзии»: пародия и интертекстуальность в ранних американских политических песнях». МУЗЫКАкультура . 47 : 34–62. ПроКвест  2481240065.
  6. ^ Шахтер, Майкл (2013). "«Осенние листья»: тонкости стиля в подходе Кита Джарретта к джазовому стандарту». Обзор теории Индианы . 31 (1–2): 115–167. JSTOR  10.2979/inditheorevi.31.1-2.0115. Project MUSE  669644.
  7. ^ Флоримонд ван Дюйс, «Het oude Nederlandsche Lied. Tweede deel», Мартинус Нийхофф / De Nederlandsche Boekhandel, Гаага/Антверпен, 1905 г. [ необходима проверка ]
  8. ^ Такой же американский, как тарт с помпонами! Празднование Четвертого дня под американскую музыку