stringtranslate.com

Контрафактум

В вокальной музыке contrafactum ( или contrafact , мн. ч. contrafacta ) — это «замена одного текста другим без существенного изменения музыки». [1] Самые ранние известные примеры этой процедуры (иногда называемой «адаптацией») относятся к IX веку и использовались в связи с григорианским пением . [2]

Категории

Переводы, предназначенные для пения, обычно не являются преднамеренной «заменой». Типы contrafacta, которые являются полной заменой другого текста, включают следующее:

Стихи, положенные на музыку

Существующая мелодия, уже имеющая светские или священные слова, получает новое стихотворение, что часто случается в гимнах , и иногда со временем создается более одного нового набора слов. Вот некоторые примеры:

Самостоятельная переработка

Автор текста может переделать свою собственную песню (или чью-то еще) с новым текстом. Примеры включают:

Пародия

Намеренные пародии на тексты песен, особенно в сатирических целях. Примеры включают:

Авторы контрафактов и пародий пытались подражать поэтическому размеру, схеме рифмовки и музыкальному размеру более ранней песни. Они пошли дальше, также установив тесную связь со словами и идеями модели и адаптировав их к новой цели, будь то юмористическая или серьезная. [5]

Другой

В австралийской музыкальной викторине Spicks and Specks есть игра под названием Substitute , в которой игрокам нужно угадать популярную песню по словам, которые кто-то поет совершенно посторонние слова, например, из книги о вязании, на мотив этой песни.

Примеры

Другие известные песни с существенно различающимися текстами на разных языках включают в себя следующее:

Песни, которые были переписаны одним и тем же автором с другими текстами, включают в себя:

Contrafactum использовался при написании нескольких национальных гимнов , например, Соединенных Штатов , [ 8] Великобритании , России , Эстонии и Нидерландов .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Фальк, Роберт; Пикер, Мартин (2001). "Contrafactum (от средневекового лат. contrafacere: 'имитировать', 'подделывать', 'подделывать')". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press . doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.06361. ISBN 978-1-56159-263-0.
  2. ^ Рутс, Ларри (весна 2001 г.). «Гимнодия: развитие Средневековья». Духовная музыка . 128 (1). Ричмонд. ProQuest  1202734.
  3. ^ "Tunes by name". Cyberhymnal. Архивировано из оригинала 2012-03-18 . Получено 2008-06-04 .
  4. ^ Рорке, Маргарет Энн (1984). «Священные контрафакты мадригалов Монтеверди и миланских кардиналов Борромео». Музыка и письма . 65 (2): 168–175. doi :10.1093/ml/65.2.168. JSTOR  736980.
  5. ^ Ломан, Лора (22 ноября 2020 г.). «„Больше правды, чем поэзии“: пародия и интертекстуальность в ранней американской политической песне». MUSICultures . 47 : 34–62. ProQuest  2481240065.
  6. ^ Шахтер, Майкл (2013). "«Осенние листья»: тонкости стиля в подходе Кита Джарретта к джазовому стандарту. Indiana Theory Review . 31 (1–2): 115–167. JSTOR  10.2979/inditheorevi.31.1-2.0115. Проект MUSE  669644.
  7. ^ Флоримонд ван Дюйс, «Het oude Nederlandsche Lied. Tweede deel», Мартинус Нийхофф / De Nederlandsche Boekhandel, Гаага/Антверпен, 1905 г. [ необходима проверка ]
  8. ^ Американский, как тарт с картофелем! Празднуем Четвертое с американской музыкой