Еврейская молитва, произносимая сообща, часто скорбящими
Кадиш ( иврит : קדיש , «святой» или «освящение»), также транслитерируемый как Кадиш или Кадиш , — гимн , восхваляющий Бога , который читается во время еврейских молитвенных служб. Центральной темой Кадиша является возвеличивание и освящение имени Бога . В литургии различные версии Кадиша функционально скандируются или поются как разделители различных частей службы.
Термин Кадиш часто используется для обозначения «Кадиша скорбящего», который поется как часть траурных ритуалов в иудаизме на всех молитвенных службах, а также на похоронах (кроме как на могиле; см. Кадиш ачер кевура, «Кадиш после погребения») и поминках; в течение 11 еврейских месяцев после смерти родителя; и в некоторых общинах в течение 30 дней после смерти супруга, брата, сестры или ребенка. Когда упоминается «произнесение Кадиша», это часто относится к ритуалам траура. Скорбящие читают Кадиш, чтобы показать, что, несмотря на потерю, они все еще восхваляют Бога. [ необходима цитата ]
Наряду с Шма Исраэль и Амидой , Кадиш является одним из важнейших и центральных элементов еврейской литургии . Кадиш традиционно не читается в одиночку. Вместе с некоторыми другими молитвами его традиционно можно читать только с миньяном из десяти евреев (минимальный кворум из десяти взрослых евреев).
Вариантные формы
Различные версии Кадиша:
- Хаси Кадиш (חצי קדיש «Полукадиш») или Кадиш Лэла (קדיש לעלא), иногда называемый Кадиш читателя
- Кадиш Ятом (קדיש יתום) или Кадиш Йехе Шлама Рабба (קדיש יהא שלמא רבא) – буквально «Кадиш сироты», хотя обычно его называют Кадиш Авелим (קדיש אבלים), «Кадиш скорбящего»
- Кадиш Шалем (קדיש שלם) или Кадиш Титкаббал (קדיש תתקבל) – буквально «Полный Кадиш» или «Весь Кадиш».
- Кадиш де Раббанан (קדיש דרבנן «Кадиш раввинов») или Кадиш аль Исраэль (קדיש על ישראל)
- Кадиш аар Хакквура (קדיש אחר הקבורה) - буквально «Кадиш после погребения», также называемый Кадиш д'Итадата (קדיש דאתחדתא) в честь одного из первых отличительных слов в этом варианте. Когда этот вариант произносится на сиюме , он называется Кадиш аар Хашламат Масехет (קדיש אחר השלמת מסכת) — буквально «Кадиш после завершения трактата». Эту версию также называют Кадиш ха-Гадол (קדיש הגדול «Великий Кадиш»), поскольку это самый длинный Кадиш.
Все версии Кадиша начинаются с Хаци Кадиша (в Кадише есть несколько дополнительных отрывков после погребения или сиюма). Более длинные версии содержат дополнительные параграфы и часто называются по отличительным словам в этих параграфах.
Исторически существовал другой тип Кадиша, называемый Кадиш Яхид («Индивидуальный Кадиш»). [1] Он включен в Сидур Амрама Гаона , но представляет собой медитацию, заменяющую Кадиш, а не Кадиш в обычном смысле. Его не читали в наше время до пандемии COVID-19, из-за которой было трудно собираться вместе для формирования миньяна. Некоторые общины начали читать Кадиш Яхид или его часть вместо Кадиш Ятом .
Использование
Половина Кадиша используется для обозначения разделов службы: например, перед Бареху , после Амиды и после чтения Торы.
Кадиш д'Раббанан произносится после любой части службы, включающей отрывки из Мишны или Талмуда , поскольку его первоначальной целью было завершение учебной сессии.
Кадиш Титкаббал знаменует собой завершение основной части молитвенного богослужения, и изначально он действительно знаменовал собой завершение службы, хотя в более поздние времена к нему были добавлены дополнительные отрывки и гимны.
Текст
Ниже приведены половинный, полный, траурный и раввинский каддиш. Ниже приведены варианты строк каддиша после похорон или сиюма.
Текст погребального каддиша
В погребальном каддише, а также после сиюма по ашкеназам, строки 2-3 заменены на:
Последние изменения в Oseh Shalom
В некоторых современных неправославных молитвенниках, например, в Американском реформаторском Махзоре [2] , строка 36 заменена на:
Говорят, что эта попытка распространить «Осех Шалом» на неевреев была начата британским либеральным еврейским движением в 1967 году с введением фразы «вал кол бней Адам» («и на всех людей»); [3] эти слова продолжают использоваться некоторыми в Великобритании. [4]
Примечания
- Текст в скобках варьируется в зависимости от личных или общественных традиций.
(A) Община отвечает «аминь» (אָמֵן) после строк 1, 4, 7, 12, 15, 18, 27, 33, 36. В
ашкеназской традиции ответ на строку 12 — «Благословен он» (בְּרִיךְ הוּא
b'rikh hu ), а в некоторых общинах община говорит «Благословен он» до того, как это скажет хазан, что дает следующую фразу «
brikh hu le'eilah » (Благословен он выше) (см. Darke Moshe OC 56:3).
(B) В строке 1 некоторые говорят Yitgaddeyl veyitqaddeysh, а не Yitgaddal veyitqaddash , поскольку корни этих двух слов еврейские, а не арамейские (арамейским эквивалентом было бы Yitrabay veyitkadash ), некоторые авторитетные лица (но не другие) посчитали, что оба слова следует передавать в чистом еврейском произношении. [5]
(C) Строка 13: в ашкеназской традиции повторяющееся "le'ela" используется только в течение
Десяти дней покаяния или в сам Высокий праздник в немецкой традиции. В сефардской традиции оно никогда не используется. В йеменской и итальянской традициях это неизменная формулировка. Фраза "le'ela le'ela" является переводом Таргума еврейского "ma'la ma'la" (Второзаконие 28:43).
(D) Строки 4 и 30–32 отсутствуют в ашкеназской или итальянской традиции. «Ревах вехацала» произносится вслух общиной.
(E) Строка 26: некоторые евреи
-сефарды говорят
malka [или
maram или
mareh ]
di-shmaya ve-ar'a (Царь [или Хозяин] Небес и Земли) вместо
avuhon de-vi-shmaya (их Отец на Небесах); Де Сола Пул использует
mara ; лондонские испанские и португальские евреи используют тот же текст, что и ашкенази.
[6] (Е) Во время «полного каддиша» некоторые включают следующие общие ответы, которые не считаются частью текста:
- Перед строкой 16: «Прими нашу молитву с милостью и благосклонностью».
- Перед строкой 28: «Да будет имя Божие благословенно отныне и вовеки» [7]
- Перед строкой 34: «Помощь моя от Бога, творца неба и земли» [8]
(Ж) Строка 35: «b'rahamav» используется
сефардами во всех версиях каддиша; некоторыми ашкеназами только в «Кадиш де Раббанан», а другими никогда.
(H) Строка 36: «боеприпасы» используется большинством
сефардов , но не некоторыми
испанскими и португальскими евреями или
ашкеназами .
(I) Строки 37–45: эти строки также читаются йеменскими евреями как часть каждого Кадиш де Раббанан.
(Z) В строке 22 слово в скобках добавляется во многих общинах в Земле Израиля.
- В строке 1, как отмечено в (а), прихожане отвечают «Аминь», хотя это обычно не печатается в большинстве молитвенников. Эта давняя и широко распространенная традиция вводит разрыв в стихе, что приводит к различным мнениям относительно того, относится ли фраза «по Его воле» к «которую он создал» или к «Увеличенной и освященной». [9]
- Обычно вся община читает строки 8 и 9 вместе с лидером, и также обычно община включает в свое коллективное чтение первое слово следующей строки (строка 10), Йитбарах . Обычно считается, что это делается для того, чтобы предотвратить любое прерывание перед тем, как следующая строка (которая начинается с Йитбарах ) будет прочитана лидером. Но это включение Йитбарах является предметом большого спора среди Ришоним (ранних алахических деятелей). Маймонид и Тур не включали его в чтение общины; Амрам Гаон , Виленский Гаон и Шулхан Арух включают его. [10] В некоторых общинах община читает вполголоса, включая слова «даамиран беалма» (середина строки 15). [11]
Анализ текста
Начальные слова Кадиша вдохновлены видением Бога, которое описано в Иезекииле 38:23, и которое показывает, как Бог становится великим в глазах всех народов. [12]
Центральной линией Кадиша является ответ общины: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמ ַיָּא (Yٝhē šmēh rabbā mƝvārakh lٝʿālam u-lʿalmē ʿālmayyā, «Да будет благословенно Его великое имя во веки веков и во веки веков»), публичное заявление о величии и вечности Бога. [13] Этот ответ аналогичен формулировке Даниила 2:20. [14] Это также параллельно еврейскому « ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד » (обычно читаемому после первого стиха Шмы ) ; Арамейские версии יה שמה רבה и ברוך שם כבוד появляются в различных версиях Таргума Псевдо-Ионафана до Бытия 49:2 и Второзакония 6:4. [15]
«Плачущие», «Раввины» и «Полный Кадиш» заканчиваются мольбой о мире («Осех Шалом...») на иврите, что несколько похоже на Танах Иов 25:2. [16]
Кадиш не содержит имени Бога. Говорят, что это потому, что Кадиш имеет 26 слов, что соответствует гематрии Тетраграмматона , и текст Кадиша доказывает это с самого начала словами «Да будет Его великое имя возвышено и освящено» . [17]
Таможня
Кадиш можно произносить или петь. На богослужениях в определенных особых случаях его можно петь под особые мелодии. В разных еврейских традициях есть разные мелодии, и в каждой традиции мелодия может меняться в зависимости от версии, дня, когда ее произносят, и даже положения в богослужении. [18] Многие скорбящие читают Кадиш медленно и вдумчиво.
В сефардских синагогах вся община сидит на Кадише, за исключением:
- Во время Кадиша, непосредственно перед Амидой, когда все стоят;
- Во время траурной молитвы «Кадиш», когда читающие ее стоят, а все остальные сидят.
В ашкеназских синагогах обычай различается. Очень часто, как в ортодоксальных , так и в реформистских общинах, все стоят во время каддиша скорбящего; но в некоторых (особенно во многих консервативных и сефардских ) синагогах большинство прихожан сидят. Иногда проводится различие между различными формами каддиша, или каждый прихожанин стоит или сидит в соответствии со своим собственным обычаем. Кадиш скорбящего часто рассматривается иначе, чем другие варианты каддиша во время службы, как и Половина каддиша перед мафтиром . [ 19]
Те, кто стоит, чтобы прочитать Кадиш, кланяются, по широко распространенной традиции, в разных местах. Обычно: при первом слове молитвы, при каждом Аминь , при Йитбарахе , при Брих ху и при последнем стихе ( Осе шалом ). Для Осе шалом принято делать три шага назад (если возможно), затем кланяться влево, затем вправо и, наконец, кланяться вперед, как будто прощаясь с царем, таким же образом, как когда те же слова используются в заключительной строке Амиды. [20]
Согласно изначальному ашкеназскому обычаю, а также йеменскому обычаю, один скорбящий читает каждый Кадиш, и галахические власти установили обширные правила, чтобы определить, кто имеет приоритет для каждого каддиша. [21] В большинстве (но не во всех) ашкеназских общин они переняли сефардский обычай, позволяющий нескольким скорбящим читать Кадиш вместе.
Требование Миньяна
Масехет Соферим , сборник еврейских законов восьмого века, касающихся подготовки священных книг и публичного чтения, гласит (глава 10:7), что Кадиш можно читать только в присутствии миньяна ( кворума не менее 10 мужчин в ортодоксальном иудаизме или 10 взрослых в реформистском и консервативном иудаизме). [22] Хотя традиционная точка зрения заключается в том, что «если кадиш читается наедине, то по определению это не кадиш », [23] были предложены некоторые альтернативы, включая Кадиш Льяхид («Кадиш для отдельного человека»), [24] приписываемый Гаону Амраму бар Шешне девятого века , [25] и использование молитвы кавана , в которой небесные существа просят присоединиться к человеку, «чтобы составить миньян как Земли, так и Неба». [26] В некоторых реформистских общинах миньян не требуется для чтения Кадиша, но другие реформистские общины не согласны и считают, что Кадиш следует читать публично. [27]
История и предыстория
«Кадиш по происхождению является заключительным славословием к агадическому дискурсу». [28] Большая его часть написана на арамейском языке, который во время его первоначального составления был lingua franca еврейского народа. Однако он составлен не на разговорном арамейском, а на «литературном, жаргонном арамейском», который использовался в академиях и идентичен диалекту Таргумим . [ 28]
Профессор Йоэль Элицур, однако, утверждает, что Кадиш изначально был написан на иврите, а затем переведен на арамейский, чтобы быть лучше понятым массами. Он отмечает, что цитаты из Кадиша в Талмуде и Сифрее на иврите, и что даже сегодня некоторые слова являются ивритскими, а не арамейскими. [29]
Самая старая версия Кадиша [30] найдена в Сидуре Раб Амрама Гаона , около 900 г. «Первое упоминание о том, что скорбящие читают Кадиш в конце службы, содержится в галахическом сочинении тринадцатого века под названием Ор Заруа . Кадиш в конце службы стал обозначаться как Кадиш Ятом или Кадиш скорбящего (дословно «Кадиш сироты»)» [13] .
Кадиш не всегда читался скорбящими, а вместо этого стал молитвой для скорбящих где-то между XII и XIII веками, когда его начали ассоциировать со средневековой легендой о рабби Акиве, который встречает мертвеца, ищущего искупления в загробной жизни. [31]
Реконструкция еврейского языка
Элицур предпринял попытку реконструировать предполагаемую оригинальную еврейскую версию Кадиша: [32]
- יִתְגַּדֵּל וְיִתְקַדֵּשׁ שְׁמוֹ הַגָּדוֹל
- בָּעוֹלָם שֶׁבָּרָא כִּרְצוֹנוֹ
- וְתִמלוֹךְ מַלְכוּתוֹ בְּחַיֵּיכֶם וּבִימֵיכֶם וּבְחַיֵּיהֶם ש ׁל כֹּל בֵּית יִשְׂרָאֵל בִּמְהֵרָה וּבִזְמַן קָרוֹב
- יְהִי שְׁמוֹ הַגָּדוֹל מְבוֹרָךְ לְעוֹלָם וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים
Раввин Давид Бар-Хаим также предпринял попытку реконструкции:
- יִתְגַּדֵּל וְיִתְקַדֵּשׁ שְׁמוֹ הַגָּדוֹל שֶׁל מֶלֶךְ מַלְכֵי ה ַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא
- בָּעוֹלָם שֶׁבָּרָא כִּרְצוֹנוֹ
- וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתוֹ בְּחַיֵּיכֶם וּבִימֵיכֶם וּבְחַיֵּי כֹל ֵּית יִשְׂרָאֵל בִּמְהֵרָה וּבִזְמַן קָרוֹב
- יְהִי שְׁמוֹ הַגָּדוֹל מְבוֹרָךְ לְעוֹלָם וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים
Кадиш скорбящего
Кадиш скорбящего произносится в большинстве общин на всех молитвенных службах и в некоторых других случаях. Он написан на арамейском языке . [33] Он принимает форму Кадиш Йехе Шелама Рабба и традиционно читается несколько раз, наиболее заметно в конце службы или ближе к ее концу, после Алейну и /или заключительных Псалмов и/или (в субботу) Аниим Земирот. В большинстве общин Кадиш читают в течение одиннадцати месяцев после смерти родителя, [34] а затем в каждую годовщину смерти ( Йорцайт ). Технически, нет обязанности читать Кадиш за других родственников, хотя есть обязанность оплакивать их. [35]
Обычаи чтения Кадиша скорбящего заметно различаются в разных общинах. В сефардских синагогах обычай заключается в том, что все скорбящие встают и поют Кадиш вместе. В ашкеназских синагогах до 19 века выбирался один скорбящий, чтобы вести молитву от имени остальных, но постепенно за последние два столетия большинство (но, конечно, не все) общин переняли сефардский обычай. [36] Во многих реформистских синагогах вся община вместе читает Кадиш скорбящего. Иногда говорят, что это для тех жертв Холокоста, у которых не осталось никого, кто мог бы прочитать Кадиш скорбящего от их имени и в поддержку скорбящих. [19] В некоторых общинах (особенно реформистских и консервативных) раввин зачитывает список умерших, у которых в этот день йорцайт (или которые умерли в течение последнего месяца), а затем просит прихожан назвать всех людей, по которым они скорбят. Некоторые синагоги, особенно ортодоксальные и консервативные, увеличивают количество раз, когда читается Кадиш скорбящего, например, читая отдельный Кадиш скорбящего после Алейну и затем каждого заключительного Псалма. Другие синагоги ограничиваются одним Кадишем скорбящего в конце службы. И все же в других общинах, где сохраняется изначальный обычай позволять только одному человеку читать каждый Кадиш, количество читаемых Кадишей зависит от того, сколько присутствует скорбящих.
Примечательно, что в Кадише скорбящего вообще не упоминается смерть, а вместо этого восхваляется Бог. Хотя Кадиш часто называют «еврейской молитвой за умерших», это обозначение точнее относится к молитве под названием « Эль Малей Рахамим », которая конкретно молится за душу умершего. Кадиш скорбящего можно точнее представить как выражение «оправдания суда» скорбящими от имени своих близких. Считается, что скорбящие приняли эту версию Кадиша около 13 века во время суровых преследований евреев крестоносцами в Германии из-за начальной мессианской строки о том, что Бог возвращает мертвых к жизни (хотя эта строка отсутствует во многих современных версиях). [ необходима цитата ]
Женщины и траурный кадиш
Существуют свидетельства того, что некоторые женщины читали Кадиш скорбящего по своим родителям на могиле, во время шивы и в ежедневных молитвах с 17-го века. [ требуется ссылка ] Раввин Яир Бахарах пришел к выводу, что технически женщина может читать Кадиш скорбящего, но поскольку это не является общепринятой практикой, этого следует не поощрять. [37] Таким образом, чтение женщинами Кадиша является спорным в некоторых ортодоксальных общинах, и это почти неслыханно в общинах харедим . Тем не менее, раввин Аарон Соловейчик постановил, что в наше время мы должны разрешить женщинам читать Кадиш, [38] и это является обычной (но не универсальной) практикой в современных ортодоксальных кругах. В 2013 году израильская ортодоксальная раввинская организация Бейт Гилель издала галахическое постановление, согласно которому женщины могут читать Кадиш в память о своих умерших родителях (в присутствии мужского миньяна). [39] В консервативном, реформистском и реконструктивистском иудаизме траурный кадиш традиционно произносят женщины, которые также считаются членами миньяна. [40]
В искусстве
Кадиш был особенно распространенной темой и точкой отсчета в искусстве, включая следующие:
В литературе и публикациях
(В алфавитном порядке по автору)
- В рассказе Шая Афсая «Кадиш, архив 2021-01-22 в Wayback Machine » (2010), трогательном рассказе, который мог бы произойти практически в любом городе с небольшой еврейской общиной, группа пожилых мужчин, пытающихся сформировать миньян, чтобы прочесть Кадиш, сталкиваются с различиями между конфессиями иудаизма. [41]
- В первой главе романа Шолом-Алейхема «Мотл, Пейси, сын кантора» мальчик-рассказчик, чей отец только что умер, должен быстро выучить наизусть Кадиш, который ему придется прочесть наизусть, и при этом бороться с непонятными арамейскими словами.
- Кадиш — поэма немецкого поэта Паулюса Бёмера, разделенная на 21 часть и имеющая почти 700 страниц. Первые десять частей появились в 2002 году, остальные одиннадцать — в 2007 году. Она прославляет мир, оплакивая его кончину.
- «Кадиш в Дублине» (1990) — криминальный роман Джона Брэди, в котором ирландский еврей участвует в заговоре с целью свержения ирландского правительства.
- Третий роман Натана Ингландера , Kaddish.com (2019), повествует о скорбящем сыне, который находит веб-сайт, который за определенную плату сводит умерших родственников с благочестивыми учениками, которые будут читать Кадиш скорбящего трижды в день от их имени. Таким образом, он передает на аутсорсинг свою обязанность читать Кадиш за своего отца. [42]
- В романе Натана Ингландера « Министерство особых дел» , действие которого происходит во время «Грязных войн» в Аргентине, главным героем является аргентинский еврей по имени Каддиш.
- В трилогии «Песнь факела» (1982), написанной Харви Фирштейном , главный герой Арнольд Бекофф произносит скорбящую молитву по своему убитому возлюбленному Алану, к большому ужасу своей гомофобной матери.
- В романе Фредерика Форсайта « Одесское досье » еврей, совершивший самоубийство в Германии 1960-х годов, просит в своем дневнике/предсмертной записке, чтобы кто-нибудь прочитал за него Кадиш в Израиле. В конце романа агент Моссада , вовлеченный в заговор, который завладевает дневником, исполняет желание покойника.
- «Каддиш» — одно из самых известных стихотворений поэта-битника Аллена Гинзберга . Оно появилось всборнике «Каддиш и другие стихотворения» , опубликованном им в 1961 году. Стихотворение было посвящено его матери, Наоми Гинзберг (1894–1956).
- «Кадиш» — роман Йехиэля Де-Нура , в котором он исследует реальные, полувымышленные и вымышленные истории, связанные сборьбой евреев во время Холокоста .
- «Кадиш по нерожденному ребёнку» — роман венгерского лауреата Нобелевской премии Имре Кертеша .
- «Кто скажет каддиш?: Поиск еврейской идентичности в современной Польше», текст Ларри Н. Майера с фотографиями Гэри Гелба (Syracuse University Press, 2002)
- В комиксе «Rugrats» от Nickolodeon от 20 сентября 1998 года персонаж Дедушка Борис читает Кадиш скорбящим в синагоге. Этот конкретный комикс вызвал споры с Антидиффамационной лигой . [43]
- Тайна Кадиша. Рав "ДовБер Пинсон". Объясняет и исследует каббалистический и более глубокий смысл Кадиша.
- В романе Филипа Рота «Человеческое пятно » рассказчик утверждает, что «Кадиш скорбящего» означает, что «еврей умер. Другой еврей умер. Как будто смерть — это не следствие жизни, а следствие того, что ты был евреем».
- «Кадиш» — предпоследняя и самая длинная часть в сборнике поэта Сэма Сакса STRAIGHT [44] , в котором он рассказывает историю смерти первой любви говорящего из-за передозировки, следуя рассказам о собственной зависимости говорящего. В августе 2016 года Сакс исполнил это стихотворение на Rustbelt Regional Poetry Slam. [45]
- Роман Зэди Смит «Человек с автографами » вращается вокруг Алекса-Ли Тандема, торговца автографами, чей отец приближается к Yahrzeit . В эпилоге романа есть сцена, в которой Алекс-Ли читает Кадиш с миньяном.
- Несколько ссылок на Кадиш скорбящего есть в книге Ночь Эли Визеля . Хотя молитва никогда не произносится напрямую, ссылки на нее распространены, в том числе в случаях, когда ее принято читать, но пропускают.
- «Кадиш» Леона Визельтьера (1998) — это длинная книга, сочетающая в себе мемуары (о годе траура автора после смерти отца), историю, историографию и философские размышления, в центре которых — Кадиш скорбящего.
В музыке
(В алфавитном порядке по создателю)
- Мэтью Дж. Армстронг цитирует последние строки ('oseh shalom bimromav...) в своей работе «Элегия для Дахау» (2009). [46]
- Каддиш — название Симфонии № 3 Леонарда Бернстайна , драматического произведения для оркестра, смешанного хора, хора мальчиков, спикера и сопрано-соло, посвященного памяти Джона Ф. Кеннеди , убитого 22 ноября 1963 года, всего за несколько недель до первого исполнения этой симфонии. Симфония основана на тексте Каддиша.
- Кадиш произносится в части V «Аводат Хакодеш» («Священное богослужение») композитора Эрнеста Блоха (1933).
- Канадский поэт, автор песен и художник Леонард Коэн использует слова из Кадиша в своем последнем альбоме 2016 года под названием « You Want It Darker », в частности в заглавной песне, во время припева.
- «Кадиш» — произведение для виолончели и оркестра Дэвида Даймонда .
- Израильский рэпер Дуду Фарук упомянул кадиш в тексте своей песни «Eliran Sabag» 2018 года [47].
- Kaddish — трек группы Gina X Performance .
- «Кадиш» — 34-я часть оперы «Страсть Сан-Маркос» композитора Освальдо Голихова .
- «Кадиш» — песня Офры Хазы из ее альбома Desert Wind . [48]
- Нили Айзенберг наложила слова каддиша на мелодию Hello (песня Адель) [49] , читая каддиш для своего отца. [50]
- «Кадиш» — название сочинения для валторны соло, написанного в 1979 году российско-израильским композитором Львом Коганом (1927-2007).
- Каддиш — название произведения У. Фрэнсиса Макбета для концертного оркестра, основанного на песнопении молитвы. Макбет написал это произведение в память о своем учителе Дж. Клифтоне Уильямсе . [51]
- Каддиш (лестничный) канон — заключительная часть альбома «These are the Generations» Ларри Полански . Это элегия для недавно потерянных друзей. [52]
- Французский композитор Морис Равель сочинил песню для голоса и фортепиано, используя часть Кадиша. Она была заказана в 1914 году Альвиной Альви как часть цикла из двух песен: " Deux mélodies hébraïques " и была впервые исполнена в июне 1914 года Альви с Равелем за фортепиано.
- «Кадиш Шалем» — музыкальное произведение Саламоне Росси (1570–ок. 1628), написанное для пяти голосов в гомофонном стиле, первая полифоническая обработка этого текста в его «Хаширим Ашер Ле-Шломо» (« Песнь песней») .
- Вдохновленная Каддишем, эта музыкальная композиция из пятнадцати частей была написана Лоуренсом Сигелом. Одна из частей — сама молитва; остальные четырнадцать — истории из жизни нескольких переживших Холокост, у которых Лоуренс брал интервью. Она была впервые исполнена Keene State College Chamber Singers в 2008 году. [53]
- Симфония № 21 Мечислава Вайнберга имеет подзаголовок «Кадиш». Симфония, написанная в 1991 году, посвящена жертвам Холокоста из Варшавского гетто . [54]
- Концептуальный альбом Kaddish (1993), созданный Ричардом Вулфсоном совместно с Энди Сондерсом под названием Towering Inferno .
- Песня «Израиль» группы Ween из альбома Shinola, Vol. 1 представляет собой декламацию траурного Кадиша.
В изобразительном искусстве
(В алфавитном порядке по создателю)
- Поттер Стивен Бранфман бросал чаван (чайные чаши в японском стиле) каждый день в течение года в честь своего усопшего сына Джареда. В течение года это были единственные горшки, которые он делал. [55] Один чаван каждый день, независимо от того, где он был. Он и его семья читали Кадиш каждый день в течение года. Его ежедневный чаван, сделанный на его гончарном круге, был его личным Кадишем. [56] Выставка также включена в «Чашу: Восток и Запад » Бонни Кемске. [57]
- Художник Маурисио Ласански , знакомый с Кадишем по своему прошлому, создал серию Кадиша из восьми гравюр в технике инталио , спустя десять лет после его нацистских рисунков, его заявления о нацистском разрушении и деградации. В 1978 году 62-летний Ласански, родившийся в Аргентине, завершил свой ответ о мире и выживании, свои гравюры Кадиша. [58]
- Художник Макс Миллер путешествовал из синагоги в синагогу по всему Нью-Йорку и за его пределами, [59] читая ежедневную молитву в память о своем отце, а затем рисуя акварельный этюд синагоги, в котором он ее читал. [60]
- После смерти обоих родителей, скончавшихся с разницей в одну неделю [61], художница Венди Мег Сигел создала картину , посвященную Кадишу [62], как часть ее серии «тексты-тексты» на холсте [ 63], в которой исследуются методы объединения текста и холста в некоторой «скульптурной» манере.
Онлайн
(В алфавитном порядке по создателю)
- Мира З. Амирас и Эрин Л. Ванг взяли Кадиш за отправную точку для годичного сотрудничества под названием «Кадиш в двухчастной гармонии», состоящего из совместно написанного блога и ежедневной подкаст- записи «Кадиша» Льва Когана для валторны соло . [64]
- Дэвид Богомольный вел хронику своего годового чтения каддиша в честь своего отца, доктора Александра Богомольного , первоначально в блогах The Times of Israel , в серии под названием « Кадиш скептика для атеиста » , состоящей из традиционных еврейских источников, анализа религиозных текстов , современных интерпретаций и выражений каддиша, философии , теологии , эсхатологии , творческого письма и личных размышлений , воспоминаний и переживаний сына в трауре . [65] [ 66]
- С 2016 по 2017 год раввин Ариана Кац записала подкаст под названием «Кадиш», посвященный траурным ритуалам и обычаям , в котором рассказывались истории от первого лица и интервью , использовалась еврейская традиция для контекстуализации и углубления тем шоу, а также удерживалось место на пересечении жизни и смерти . «Кадиш» охватывал такие темы, как траур по выбранной семье , репродуктивная потеря, болезни , ритуальное письмо , самоубийство , захоронение ЛГБТ , татуировки и статус обращения в другую веру , а также государственное насилие . Приглашенные гости делились своим личным и профессиональным опытом и историями . [67]
На экране, в кино
(Хронологический)
- В фильме 1973 года « Безумные приключения раввина Якова » эта молитва поется в конце службы бар-мицвы.
- В фильме «Пасхальный заговор» (1976) воскресший Иисус наконец умирает, и ученик оплакивает его чтением Кадиша.
- В фильме «Майки и Никки» (1976) в то время как нетрезвый Никки ( Джон Кассаветис ) смеется перед могилой своей матери, встревоженный Майки ( Питер Фальк ) пытается прочесть Кадиш, несмотря на отвлекающие факторы со стороны своего друга.
- В фильме 1980 года «Певец джаза» с Нилом Даймондом в главной роли персонаж Кантор Рабинович ( Лоуренс Оливье ) произносит Кадиш, отрекаясь от сына. Кадиш помогает вызвать силу, необходимую для того, чтобы вызвать эмоцию утраты.
- В фильме «Рокки 3» (1982) Рокки Бальбоа читает скорбящий Кадиш по Микки.
- В фильме «Йентл» (1983) на похоронах отца Йентл раввин спрашивает, кто будет читать Кадиш (традиционно Кадиш читает сын). Йентл отвечает, что будет читать она, и, к ужасу собравшихся, хватает сидур и начинает читать Кадиш.
- Документальный фильм Стива Брэнда «Каддиш» (1984) о взрослении Йосси Кляйна Халеви, сына его отца, пережившего Холокост, был назван нью-йоркской газетой Village Voice одним из десяти лучших фильмов года. [68] [69] Он получил Специальный приз жюри на кинофестивале «Сандэнс» 1985 года . [70]
- В трилогии «Песнь факела» (1988) Арнольд (роль которого исполнил драматург Харви Фирстайн ) произносит траурную молитву по своему убитому возлюбленному Алану, а мать Арнольда (роль исполнила Энн Бэнкрофт ) решительно протестует.
- Кадиш читается в фильме « Список Шиндлера» (1993), в последней сцене на фабрике.
- Фильм «Произнося каддиш» (1999) Дэна Фрейзера
- В фильме Константина Фама « Кадиш » (2019) рассказывается о завещании бывшего узника концлагеря, который сталкивается с двумя молодыми людьми из разных миров и переворачивает их жизни, проливая свет на трагическую историю их семьи. [71]
- Кадиш как форма религиозного отлучения (когда его читают за кого-то еще живого) появляется в документальном фильме в жанре фэнтези « Кадиш по Берни Мейдоффу» (2021) , созданном музыкантом/поэтом Алисией Джо Рабинс и режиссером Алисии Дж. Роуз. Фильм рассказывает историю Мейдоффа и системы, которая позволяла ему функционировать десятилетиями, глазами Рабинс, которая наблюдает за финансовым крахом из своей студии на 9-м этаже заброшенного офисного здания на Уолл-стрит.
На экране, на телевидении
(В алфавитном порядке по названию программы)
- В телесериале «Вавилон 5 » лейтенант-коммандер Сьюзен Иванова наконец решает сесть на Шиву и прочитать Кадиш скорбящего по своему отцу в конце эпизода «TKO» (сезон 1, серия 14) вместе со старым другом семьи, раввином Козловым, который приехал на станцию, чтобы убедить ее соблюдать траур.
- В телесериале «Drown Together » Тут Браунштейн читает Кадиш скорбящим в эпизоде « A Very Special Drawn Together Afterschool Special », после того как говорит, что ее сын (метафорически) умер.
- В телешоу «Эвервуд» Эфрам Браун читает Кадиш скорбящим на церемонии открытия могилы своей матери .
- В финале второго сезона сериала «Родина» , «Выбор» , агент ЦРУ Сол Беренсон ( Мэнди Патинкин ) читает Кадиш скорбящим, стоя над телами жертв теракта.
- « Кадиш » — название эпизода 5.17 сериала «Убийство: жизнь на улице » , в котором детектив Джон Манч ( Ричард Белзер ), еврей по национальности, расследует изнасилование и убийство своей возлюбленной детства.
- Кадиш по дяде Мэнни », [72] эпизод 4.22 « Northern Exposure » (впервые показан 5-3-93) повествует о том, как Джоэл (Роб Морроу) ищет десять евреев в далекой Аляске, чтобы присоединиться к нему для чтения Кадиша в память о его недавно ушедшем дяде Мэнни в Нью-Йорке. Однако в конце концов Джоэл решает, что лучше всего читать Кадиш по дяде в присутствии его новой семьи Сесили, которые, хотя и нееврейского происхождения, наиболее близки и дороги ему.
- В телешоу «Пациент» , эпизод 1.7, доктор Штраус читает Кадиш по своей недавно умершей жене.
- Во втором сезоне сериала «Куантико » специальный агент ФБР Нима Амин, сама мусульманка, читает Кадиш скорбящим на открытии могилы Саймона Эшера.
- Вымышленный персонаж Дэн Терпин был убит Дарксайдом в Superman: The Animated Series , и раввин читал Кадиш на его похоронах. Экранное сообщение после эпизода посвятило эпизод Джеку Кирби , еврейскому художнику комиксов, который оказал большое влияние на сообщество комиксов.
- В серии «Прикосновение ангела» , эпизод 3.5 (сезон 3, эпизод 5), Генри Московиц, гордый археолог на раскопках на месте раскопок навахо, получает неожиданный визит от зайды (дедушки). Сэм надеется примириться со своим внуком и еврейской семейной верой, попросив его прочитать каддиш. [73]
- « Каддиш » — название эпизода 4.15 (сезон 4, серия 15) сериала «Секретные материалы» , в котором Голем мстит за убийство.
На сцене, в танце, театре и мюзиклах
- В пьесе Тони Кушнера «Ангелы в Америке » персонажи Луиса Айронсона и Этель Розенберг произносят Кадиш над трупом Роя Кона . Луис, непрактикующий еврей, ошибочно считает, что Кадиш написан на иврите.
- «Кадиш» — женский сольный танец в хореографии Анны Соколов на музыку Мориса Равеля.
- Кадиш скорбящего можно услышать в исполнении Коллинза и Роджера во время исполнения песни « La Vie Boheme » в мюзикле « Аренда » .
- Краткая часть «Кадиша скорбящего» (строки 34–36 выше) читается во время песни «Молитва» в мюзикле « Come from Away » .
Смотрите также
Ссылки
- Примечания
- ^ В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Singer, Isidore ; et al., eds. (1901–1906). "ḲADDISH". Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.
- ^ Мишкан ха-Нефеш . Нью-Йорк: Центральная конференция американских раввинов. 2015. с. 122. ИСБН 978-0-88123-208-0.
- ^ Вилла, Диана (июль 2006 г.). «Добавление в конце Кадиша». Институты Шехтера . Архивировано из оригинала 18 декабря 2010 г. Получено 20 декабря 2015 г.
- ^ Винер, Марк. "Тора со всего мира #73". Всемирный союз прогрессивного иудаизма . Архивировано из оригинала 19 апреля 2012 года . Получено 20 декабря 2015 года .
- ↑ Scherman, Nosson, The Kaddish Prayer: A new translation with a commentary anthologiized from Talmudic, Midrashic and Rabbinic Sources (Brooklyn, Mesorah Publ'ns, 3rd ed. 1991) page 28; Nulman, Macy, The Encyclopedia of Jewish Prayer (Aronson, NJ, 1993) sv Kaddish, pages 185–186; см. также указанные переводы Каддиша на иврит в Siddur Rinat Yisroel (Jerusalem, 1977) Ashkenaz ed. page 40, и в Rosenstein, Siddur Shirah Hadasha (Eshkol, Jerusalem, без даты, переиздано около 1945 г. – но оригинальное издание было 1914 г.) page 38; Сильверман, Моррис, Комментарии к тексту Сидура , Журнал еврейской музыки и литургии, т. 2, № 1 (1977–78) стр. 21.
- ↑ Сильверман, Моррис, Комментарии к тексту Сидура , Журнал еврейской музыки и литургии, т. 2, № 1 (1977–78) стр. 21.
- ^ Псалтирь 113:2
- ^ Псалтирь 121:2
- ↑ Мишкон, А., Спорные фразы в Сидуре , Jewish Quarterly Review, т. 7, новая редакция, № 4 (апрель 1917 г.), стр. 545.
- ↑ Мишкон, А., Спорные фразы в Сидуре , Jewish Quarterly Review, т. 7, нс, № 4 (апрель 1917 г.), стр. 545–546; Нульман, Мэйси, Энциклопедия еврейской молитвы (Аронсон, Нью-Джерси, 1993 г.), см. Каддиш, стр. 186.
- ^ Бет Йосеф OC 56.
- ^ Иезекииль 38:23
- ^ ab "Jewishvirtuallibrary.org". Jewishvirtuallibrary.org. Архивировано из оригинала 2012-01-14 . Получено 2011-12-20 .
- ^ Даниил 2:20
- ^ AlHaTorah.org: Берешит 49:2 Архивировано 02.08.2020 на Wayback Machine , AlHaTorah.org: Второзаконие 6:4 Архивировано 02.08.2020 на Wayback Machine
- ^ Иов 25:2
- ^ Шерман, Носсон (1980). Каддиш . Mesorah Publications. стр. 26–27. ISBN 978-0-89906-160-3.
- ^ Например:
- "Виртуальный канторский Каддиш Шалем для Шаббат Мусаф". Архивировано из оригинала 2011-06-09 . Получено 2009-10-17 .
- "Виртуальный канторский Хаци Кадиш на Йом Кипур". Архивировано из оригинала 2011-06-09 . Получено 2009-10-17 .
- ^ ab "Спросите эксперта: стоя на Кадише". My Jewish Learning . Архивировано из оригинала 2019-02-28 . Получено 2019-02-28 .
- ↑ HD Assaf, Kaddish: Its origins, meanings and laws (Maimonides Research Inst., Haifa, 1966) 2003 англ. изд., стр. 228–233; M. Nulman, The Encyclopedia of Jewish Prayer (Aronson, NJ, 1993) стр. 186.
- ^ Шулхан Арух YD 276:4
- ^ Блюменталь, Дэвид. «Каддиш». Университет Эмори. Архивировано из оригинала 15 апреля 2016 года . Получено 22 декабря 2015 года .
- ^ "Кадиш без миньяна". Ор Сомайях: Спросите раввина . Архивировано из оригинала 23 декабря 2015 года . Получено 22 декабря 2015 года .
- ^ Амрам Гаон . «Кадиш Льячид» (PDF) (на иврите). Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 22 декабря 2015 г.
- ^ Фридман, Памела. «Молитва скорбящего без миньяна». Раввин Памела Фридман . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 22 декабря 2015 года .
- ^ Dosick, Wayne (5 сентября 2003 г.). «For the Solitary Mourner: A Prayer of Godly Praise». The Forward . Архивировано из оригинала 23 декабря 2015 г. Получено 22 декабря 2015 г.
- ^ "Кадиш: Конфессиональные различия". My Jewish Learning . Архивировано из оригинала 2019-02-28 . Получено 2019-02-28 .
- ^ ab Pool, D. de S., The Kaddish , Sivan Press, Ltd, Иерусалим, 1909, (3-е издание, 1964). (см. David de Sola Pool )
- ^ L-5301143,00.html ""יתגדל ויתקדש שמו הגדול": הגידו קדיש בעברית". Инет . 2 июля 2018 г. L-5301143,00.html Архивировано из оригинала 31 июля 2018 г. . Проверено 31 июля 2018 г. ;
- ^ Каирский гениза Кадиш сильно отличается от современного текста Кадиша. Таким образом, текст Кадиша Амрама-гаона не является текстом Амрама-гаона
- ^ Джонсон, Джордж (30 ноября 2020 г.). «Еврейское слово: Кадиш скорбящего». Журнал Moment . Архивировано из оригинала 24 июня 2021 г. Получено 16 июня 2021 г.
- ^ [реконструкция ивритского текста Кадиша профессора Йоэля Элизура]
- ^ «Почему Кадиш на арамейском?» Архивировано 12 августа 2014 г. на Wayback Machine chabad.org
- ↑ Шулхан Арух YD 376:4. Кадиш скорбящего читается в течение одиннадцати месяцев, а не двенадцати, чтобы не подразумевать, что родитель человека был грешником.
- ^ Шулхан Арух и комментарии, упомянутые выше, упоминают только чтение Кадиша за родителя. Однако Бен Иш Хай (Паршат Ва-йехи 15) пишет, что если у кого-то нет детей, то правильно найти того, кто прочтет Кадиш за них.
- ^ После эпидемии холеры в 1831 году было так много скорбящих, что изначальный обычай не позволял им читать кадиш с какой-либо частотой, поэтому раввин Акива Эгер разрешил им читать кадиш вместе. Со временем эта практика стала ашкеназской нормой. См. Rov in a time of cholera Архивировано 20.04.2020 в Wayback Machine . Другие общины, в частности община Франкфурта-на-Майне, сохранили изначальную практику.
- ↑ Решение вынесено в Pitchei Teshuvah YD 376:3.
- ^ Арон Соловейчик, Од Йосеф Исраэль Бени Хай, стр. 99-100 Архивировано 01.05.2022 в Wayback Machine . Его формулировка такова, что мы, конечно, не должны запрещать женщине читать Кадиш, но он не поощряет эту практику.
- ^ Рухама Вайс; Леви Бракман (25 июня 2013 г.). «Галахическое постановление: женщины могут читать Кадиш». Ynetnews . Архивировано из оригинала 17 декабря 2015 г. Получено 22 декабря 2015 г.
- ^ Avenary, Hanoch; Millen, Rochelle (2007). Berenbaum, Michael; Skolnik, Fred (ред.). «Каддиш». Encyclopedia Judaica (2-е изд.). Gale Virtual Reference Library. стр. 695–698. Архивировано из оригинала 28.02.2019 . Получено 28.02.2019 .[ мертвая ссылка ]
- ↑ Шай Афсай, «Каддиш, архив 2021-01-22 в Wayback Machine », впервые опубликовано в The Jerusalem Post , 27 августа 2010 г.
- ^ Мирвис, Това (5 апреля 2019 г.). «Как JDate для мертвых». The New York Times . Архивировано из оригинала 28.10.2019 . Получено 28.10.2019 .
- ↑ Goldberg, Denny (январь–февраль 1999 г.). «ADL против Супермена». Tikkun . 14 (1). Berkeley, CA: 5. Получено 29 мая 2011 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ "Пять причин читать: STRAIGHT, Сэм Сакс". www.wintertangerine.com. Архивировано из оригинала 2019-10-30 . Получено 2019-10-30 .
- ^ "rustbelt 2016 - Button Poetry". buttonpoetry.com. Архивировано из оригинала 2019-10-30 . Получено 2019-10-30 .
- ^ "Поиск элегии для dachau armstrong | Ноты на JW Pepper". Архивировано из оригинала 2021-11-24 . Получено 2019-06-18 .
- ^ "אם חייכת אליו / תפתח ספר תקרא קדיש (אל תשכח שים כיפה)" . Гений . Архивировано из оригинала 24 ноября 2021 г. Проверено 24 ноября 2021 г.
- ↑ Хелм, Крис (8 февраля 1990 г.). «Ofra Haza Desert Wind». Chicago Tribune . Архивировано из оригинала 22 августа 2019 г. Получено 22 августа 2019 г.
- ^ «Нили Айзенберг: может ли ее слияние музыки и молитвы вдохновить поколение?». orjewishlife.com. 2 октября 2018 г. Архивировано из оригинала 28 октября 2019 г. Получено 28 октября 2019 г.
- ^ "Oseh Shalom (после Адель)". Youtube.com. Архивировано из оригинала 28 сентября 2019 года . Получено 28 октября 2019 года .
- ^ "Concordband.org". Concordband.org. Архивировано из оригинала 2011-08-13 . Получено 2011-12-20 .
- ^ "Liner notes" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 2020-09-21 . Получено 2020-08-20 .
- ^ "Kaddishproject.org" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2012-01-14 . Получено 2011-12-20 .
- ^ Норрис, Джеффри. "Weinberg Symphony No 21 (review)". Gramophone Magazine . Архивировано из оригинала 19 октября 2014 года . Получено 15 октября 2014 года .
- ^ "Отцовский каддиш - CID". /www.documentaries.org. Архивировано из оригинала 2019-10-28 . Получено 2019-10-28 .
- ^ "Отцовский каддиш". thepottersshopandschool.yolasite.com. Архивировано из оригинала 2021-11-24 . Получено 2019-10-28 .
- ^ "The Teabowl: East and West". www.bloomsbury.com. Архивировано из оригинала 2021-11-24 . Получено 2019-10-28 .
- ^ "Mauricio Lasansky :: Kaddish". www.lasanskyart.com. Архивировано из оригинала 2019-10-03 . Получено 2019-10-29 .
- ^ Hartocollis, Anemona (24 апреля 2005 г.). «Сыновье горе, в слове и акварели». The New York Times . Архивировано из оригинала 28.10.2019 . Получено 28.10.2019 .
- ^ "'Kaddish' by Max Miller". maxmillerstudio.com. Архивировано из оригинала 2019-10-28 . Получено 2019-10-28 .
- ^ "Losing Both My Parents". www.wendymegsiegel.com. Архивировано из оригинала 2020-08-02 . Получено 2020-01-22 .
- ^ "Painting with the Kaddish". www.wendymegsiegel.com. Архивировано из оригинала 2020-08-03 . Получено 2020-01-22 .
- ^ "Холст на холсте". www.wendymegsiegel.com. Архивировано из оригинала 2020-08-02 . Получено 2020-01-22 .
- ^ "Beitmalkhut.org". Beitmalkhut.org. Архивировано из оригинала 2011-12-11 . Получено 2011-12-20 .
- ^ "Кадиш скептика для атеиста". wordpress.com. Архивировано из оригинала 2020-06-03 . Получено 2020-04-23 .
- ^ "Кадиш скептика для атеиста, 51". timesofisrael.com. Архивировано из оригинала 2019-08-14 . Получено 2019-10-15 .
- ^ "Кадиш - Раввин Ариана Кац". arianakatz.com. Архивировано из оригинала 2020-08-03 . Получено 2020-05-11 .
- ↑ Маслин, Джанет (3 апреля 1984 г.). «Наследие выжившего». The New York Times . Архивировано из оригинала 2019-10-31 . Получено 2019-10-31 .
- ^ «'Кадиш': Передача боли Холокоста». www.chicagotribune.com. Архивировано из оригинала 2019-10-31 . Получено 2019-10-31 .
- ^ "Каддиш - Награды - IMDB". www.imdb.com. Архивировано из оригинала 2021-05-19 . Получено 2019-10-31 .
- ^ "Каддиш (2019)". imdb.com. 9 июня 2019. Архивировано из оригинала 20-12-2019 . Получено 31-10-2019 .
- ^ TV.com (2006-05-14). "TV.com". TV.com. Архивировано из оригинала 2011-01-01 . Получено 2011-12-20 .
- ^ "Written in Dust" Архивировано 17.04.2013 на Wayback Machine tv.com
- Библиография
- Сайрус Адлер и др. «Кадиш» Архивировано 14 августа 2004 г. в Wayback Machine . Еврейская энциклопедия , 1906. С. 401–403.
- Йесодот Тфилла, раввин Элиэзер Леви, опубликовано издательством Авраам Циони, Израиль, 1977. С. 173
- «Кадиш» — женский сольный танец, поставленный Анной Соколов на музыку Мориса Равеля.
- Пул Де Сола, Кадиш (1909) Кадиш
Внешние ссылки
Найдите слово «каддиш» в Викисловаре, бесплатном словаре.
- Еврейская виртуальная библиотека - Еврейские молитвы: Кадиш скорбящего Архивировано 30 июля 2019 г. на Wayback Machine
- Фонд Нейрот: Важность Кадиша [ постоянная мертвая ссылка ]
- myKaddish.com Архивировано 14.03.2019 в Wayback Machine
- Фонд «Каддиш». Архивировано 2 марта 2018 г. на Wayback Machine : некоммерческая организация, члены которой читают Каддиш каждый день в течение одиннадцати месяцев после смерти еврейского родственника, любимого человека или друга.
- Биркат Хамазон: Кадиш Архивировано 2019-04-09 в Wayback Machine