Устная традиция , или устное предание , — это форма человеческого общения , при которой знания, искусство, идеи и культурный материал принимаются, сохраняются и передаются устно от одного поколения к другому. [1] [2] [3] Передача осуществляется посредством речи или песни и может включать народные сказки , баллады , песнопения , прозу или поэзию . Таким образом, общество может передавать устную историю , устную литературу , устное право и другие знания из поколения в поколение без системы письма или параллельно с системой письма. Такие религии, как буддизм , индуизм , католицизм [4] и джайнизм , например, использовали устную традицию параллельно с письменной системой для передачи своих канонических писаний , ритуалов , гимнов и мифологии от одного поколения к другому. [5] [6] [7]
Устная традиция — это информация, воспоминания и знания, которыми владеет группа людей на протяжении многих поколений; это не то же самое, что свидетельство или устная история. [1] [8] В общем смысле, «устная традиция» относится к воспроизведению и передаче конкретных, сохранившихся текстовых и культурных знаний посредством устного высказывания. [2] [9] Как академическая дисциплина она относится как к набору объектов исследования, так и к методу, с помощью которого они изучаются. [10]
Изучение устной традиции отличается от академической дисциплины устной истории, [8] которая представляет собой запись личных воспоминаний и историй тех, кто пережил исторические эпохи или события. [11] Устная традиция также отличается от изучения устной речи , определяемой как мысль и ее словесное выражение в обществах, где технологии грамотности (особенно письма и печати) незнакомы большей части населения. [12] Фольклор — это разновидность устной традиции, но знания, отличные от фольклора, передавались устно и, таким образом, сохранялись в истории человечества . [13] [14]
По словам Джона Фоули, устная традиция - это древняя человеческая традиция, встречающаяся «во всех уголках мира». [9] Современная археология раскрывает свидетельства человеческих усилий по сохранению и передаче искусств и знаний, которые полностью или частично зависели от устной традиции в различных культурах:
Иудео-христианская Библия раскрывает свои устные традиционные корни; средневековые европейские рукописи пишутся писцами-исполнителями; геометрические вазы из архаической Греции отражают устный стиль Гомера. (...) Действительно, если эти последние десятилетия тысячелетия нас чему-то научили, так это, должно быть, то, что устная традиция никогда не была той, в которой мы ее обвиняли; это никогда не была примитивная, предварительная технология общения, какой мы ее себе представляли. Скорее, если говорить всю правду, устная традиция выделяется как единственная и наиболее доминирующая коммуникативная технология нашего вида, будучи одновременно историческим фактом и, во многих областях, современной реальностью.
- Джон Фоули, Признаки устности [9]
Все коренные африканские общества используют устные традиции для изучения своего происхождения и истории, гражданских и религиозных обязанностей, ремесел и навыков, а также традиционных мифов и легенд. [15] Это также ключевой социокультурный компонент в практике их традиционной духовности, а также основных авраамических религий. [16] Эта африканская этническая группа также использует устные традиции для развития и тренировки человеческого интеллекта и памяти для сохранения информации и обострения воображения. [15]
«Вся древнегреческая литература, - утверждает Стив Рис, - была в некоторой степени устной по своей природе, и самая ранняя литература была полностью устной». [17] Эпическая поэзия Гомера , как утверждает Михаил Гагарин, «в основном сочинялась, исполнялась и передавалась устно». [18] Поскольку фольклор и легенды исполнялись перед отдаленной аудиторией, певцы заменяли имена в историях местными персонажами или правителями, чтобы придать историям местный колорит и, таким образом, соединиться с аудиторией, но при этом внести историчность в устное предание ненадежно. [19] Отсутствие сохранившихся текстов о греческих и римских религиозных традициях заставило ученых предположить, что они были ритуальными и передавались в виде устных традиций, но некоторые ученые не согласны с тем, что сложные ритуалы в древнегреческих и римских цивилизациях были исключительным продуктом устная традиция. [20] Тора и другая древняя еврейская литература, иудео-христианская Библия и тексты первых веков христианства уходят корнями в устную традицию, а термин « Люди Книги» является средневековой конструкцией. [9] [21] [22] Об этом свидетельствуют, например, многочисленные библейские утверждения Павла, признающие «ранее запомненное предание, которое он получил» устно. [23]
В Азии передача фольклора, мифологии, а также священных писаний в древней Индии, в различных индийских религиях осуществлялась посредством устной традиции и сохранялась с точностью с помощью сложных мнемонических техник : [24]
По словам Гуди, ведические тексты, вероятно, включают как письменную, так и устную традицию, называя их «параллельными продуктами грамотного общества». [5] [7] В последнее время исследования показывают, что устное исполнение (письменных) текстов могло быть философской деятельностью в раннем Китае . [25]
В Индии общеизвестно, что основные индуистские книги, называемые Ведами, являются прекрасным примером устной традиции. Пандитов, заучивших наизусть три Веды, называли Триведи. Пандитов, заучивших наизусть четыре Веды, называли Чатурведи. Передавая знания из поколения в поколение, индуисты сохранили свои древние мантры в Ведах, которые по сути являются прозой.
Ранние буддийские тексты также обычно считаются устными, причем в первом случае они сравнивают несоответствия в переданных версиях литературы из различных устных обществ, таких как греческая, сербская и другие культуры, а затем отмечают, что ведическая литература слишком последовательна и огромные, поскольку они были составлены и переданы устно из поколения в поколение, не будучи записанными. [5]
Культура австралийских аборигенов процветала благодаря устным традициям и устным историям, передаваемым на протяжении тысячелетий. В исследовании, опубликованном в феврале 2020 года, новые данные показали, что вулканы Будж-Бим и Тауэр-Хилл извергались между 34 000 и 40 000 лет назад. [26] Примечательно, что это «минимальное возрастное ограничение для присутствия человека в Виктории », а также может быть истолковано как свидетельство устных историй народа Гундитджмара , австралийских аборигенов на юго-западе Виктории, которые рассказывают об извержениях вулканов. Это одна из старейших существующих устных традиций. [27] Топор из базальтового камня, найденный под вулканическим пеплом в 1947 году, уже доказал, что люди населяли этот регион до извержения Тауэрского холма. [26]
Ирландский seanchaí (множественное число: seanchaithe ), что означает носитель «старых знаний» , был традиционным рассказчиком на ирландском языке ( шотландский гэльский эквивалент — seanchaidh, англизированный как шаначи). Работа шончай заключалась в том, чтобы служить главе рода, передавая устно от одного поколения к другому информацию об ирландском фольклоре и истории, особенно в средневековые времена. [28] Шон О ХЭйнири из Силла Галлагайна , графство Мейо , считался последним шаначаи и последним одноязычным носителем ирландского языка .
Известно, что системы письма не существовали среди коренных жителей Северной Америки до контакта с европейцами, за исключением некоторых мезоамериканских культур и, возможно, южноамериканского кипу и североамериканского вампума , хотя эти две являются спорными. Традиции устного повествования процветали в контексте отсутствия использования письменности для записи и сохранения истории, научных знаний и социальных практик. [29] Хотя некоторые истории рассказывались для развлечения и досуга, большинство из них представляло собой практические уроки из племенного опыта, применимые к насущным моральным, социальным, психологическим и экологическим проблемам. [30] Истории объединяют вымышленных, сверхъестественных или иным образом преувеличенных персонажей и обстоятельства с реальными эмоциями и моралью в качестве средства обучения. Сюжеты часто отражают реальные жизненные ситуации и могут быть нацелены на конкретных людей, известных аудитории рассказа. Таким образом, социальное давление может оказываться, не вызывая непосредственно смущения или социальной изоляции. [31] Например, вместо того, чтобы кричать, родители -инуиты могли бы удержать своих детей от подхода слишком близко к кромке воды, рассказывая историю о морском чудовище, у которого в пределах досягаемости находится сумка для детей. [32] Одна-единственная история может дать десятки уроков. [33] Истории также использовались как средство оценки того, эффективны ли традиционные культурные идеи и практики в современных обстоятельствах или их следует пересмотреть. [34]
Рассказ коренных американцев — это совместный опыт рассказчика и слушателей. В индейских племенах обычно не было профессиональных племенных рассказчиков, отмеченных социальным статусом. [35] Истории мог и может рассказывать кто угодно, причем каждый рассказчик использует свои собственные интонации, выбор слов, содержание или форму. [31] Рассказчики опираются не только на свои собственные воспоминания, но и на коллективную или племенную память, выходящую за рамки личного опыта, но, тем не менее, представляющую общую реальность. [36] В некоторых случаях в родных языках имеется до двадцати слов для описания физических явлений, таких как дождь или снег, и они могут очень точно описывать спектр человеческих эмоций, что позволяет рассказчикам предлагать свой собственный индивидуальный взгляд на историю, основанный на их собственной жизни. опыты. [37] [38] Гибкость повествования позволяла применять истории к различным социальным обстоятельствам в соответствии с целями рассказчика в то время. [31] Исполнение истории одним человеком часто считалось ответом на исполнение другого, при этом изменения сюжета предлагали альтернативные способы применения традиционных идей к нынешним условиям. [31] Слушатели, возможно, слышали эту историю много раз или даже сами рассказывали ту же историю. [31] Это не умаляет смысла истории, поскольку любопытство по поводу того, что произойдет дальше, было менее приоритетным, чем услышать свежие взгляды на хорошо известные темы и сюжеты. [31] Старшие рассказчики обычно не беспокоились о несоответствиях между их версией исторических событий и версией аналогичных событий соседних племен, например, в историях происхождения. [37] Племенные истории считаются действительными в рамках собственной системы взглядов и племенного опыта. [37] Член племени Оглала Лакота 19-го века Четыре Пушки был известен своим оправданием устной традиции и критикой письменного слова. [39] [40]
Истории используются для сохранения и передачи как истории племени, так и истории окружающей среды, которые часто тесно связаны между собой. [37] Например, местные устные традиции на северо-западе Тихого океана описывают стихийные бедствия, такие как землетрясения и цунами. В различных культурах острова Ванкувер и Вашингтона есть истории, описывающие физическую борьбу между Громовой птицей и китом. [41] Одна из таких историй рассказывает о Громовой Птице, которая может создавать гром, перемещая всего лишь перо, пронзая плоть Кита своими когтями, заставляя Кита нырнуть на дно океана, унося с собой Громовую Птицу. Другой изображает Громовую Птицу, поднимающую Кита с Земли, а затем опускающую его обратно. Региональные сходства тем и персонажей позволяют предположить, что эти истории взаимно описывают жизненный опыт землетрясений и наводнений в племенной памяти. [41] Согласно одной из историй племени Суквамиш , Агатовый перевал был создан, когда землетрясение расширило канал в результате подводной битвы между змеей и птицей. Другие истории в регионе описывают образование ледниковых долин и морен, а также возникновение оползней, при этом истории использовались по крайней мере в одном случае для идентификации и датировки землетрясений, произошедших в 900 и 1700 годах нашей эры. [41 ] Дополнительные примеры включают истории происхождения Арикары . о выходе из «подземного мира» постоянной тьмы, что может представлять собой воспоминание о жизни за Полярным кругом во время последнего ледникового периода, а также истории, связанные с «глубокой расщелиной», которые могут относиться к Гранд-Каньону. [42] Несмотря на такие примеры согласия между геологическими и археологическими записями, с одной стороны, и устными записями коренных народов, с другой, некоторые ученые предостерегают против исторической обоснованности устных традиций из-за их подверженности изменениям деталей с течением времени и отсутствия точных дат. [43] Закон о защите и репатриации могил коренных американцев рассматривает устные традиции как жизнеспособный источник доказательств для установления принадлежности между культурными объектами и коренными народами. [42]
Устные традиции сталкиваются с проблемой точной передачи и проверки точной версии, особенно когда в культуре отсутствует письменный язык или ограничен доступ к средствам письма. Устные культуры использовали различные стратегии, позволяющие добиться этого без письменности. Например, сильно ритмичная речь, наполненная мнемоническими приемами, улучшает память и запоминаемость. Несколько полезных мнемонических приемов включают аллитерацию , повторение, ассонанс и пословицы. Кроме того, стих часто метрически состоит из точного количества слогов или мор , например, с греческой и латинской просодией, а также в чандах, встречающихся в индуистских и буддийских текстах. [44] [45] Стихи эпоса или текста обычно составлены так, что длинные и короткие слоги повторяются по определенным правилам, так что в случае ошибки или непреднамеренного изменения внутреннее изучение стиха выявляет проблему. [44] Устные традиции могут передаваться через пьесы и актерское мастерство, как это показано в современном Камеруне граффи или пастбищами, которые выступают и произносят речи, чтобы преподавать свою историю посредством устных традиций. [46] Такие стратегии облегчают передачу информации без письменного промежуточного посредника, а также могут применяться к устному управлению. [47]
Книга Редьярда Киплинга « Книга джунглей» представляет собой превосходную демонстрацию устного управления в Законе джунглей . [ нужна цитата ] Обоснование правил в устных пословицах не только обеспечивает простую передачу и понимание, но также узаконивает новые постановления, позволяя экстраполяцию. Эти истории, традиции и пословицы не статичны, а часто изменяются при каждой передаче, исключая какое-либо изменение общего смысла. [48] Таким образом, правила, которыми управляют люди, изменяются всем, а не создаются каким-то одним субъектом.
Древние тексты индуизма , буддизма и джайнизма сохранились и передавались посредством устной традиции. [49] [50] Например, шрути индуизма, называемые Ведами , самые старые из которых восходят ко второму тысячелетию до нашей эры. Майкл Витцель объясняет эту устную традицию следующим образом: [6]
Ведические тексты составлялись устно и передавались без использования письменности по непрерывной линии передачи от учителя к ученику, которая была формализована на раннем этапе. Это обеспечивало безупречную текстовую передачу, превосходящую классические тексты других культур; это, по сути, что-то вроде магнитофонной записи ... Не только сами слова, но даже давно утраченный музыкальный (тональный) акцент (как в древнегреческом или в японском) сохранился до настоящего времени.
- Майкл Витцель [6]
Древние индийцы разработали методы аудирования, запоминания и декламации своих знаний в школах под названием Гурукул , сохраняя при этом исключительную точность своих знаний на протяжении поколений. [51] Многие формы чтения или пути были разработаны для обеспечения точности чтения и передачи Вед и других текстов знаний от одного поколения к другому. Таким образом читались все гимны каждой Веды; например, таким образом сохранились все 1028 гимнов Ригведы с 10600 стихами; как и все другие Веды, включая Основные Упанишады , а также Веданги. Каждый текст читался разными способами, чтобы гарантировать, что разные методы чтения действовали как перекрестная проверка друг друга. Пьер-Сильвен Филлиоза резюмирует это так: [52]
Эти исключительные методы сохранения гарантировали точную Шрути, зафиксированную на протяжении поколений, не только с точки зрения неизменного порядка слов, но и с точки зрения звучания. [51] [53] О том, что эти методы были эффективными, свидетельствует сохранение самого древнего индийского религиозного текста, Ригведы ( ок. 1500 г. до н.э.). [52]
Исследования Милмана Парри и Альберта Лорда показывают, что стихи греческого поэта Гомера передавались не путем механического запоминания, а путем « устно-формульного сочинения ». В этом процессе импровизированной композиции помогает использование стандартных фраз или «формул» (выражений, которые регулярно используются «в одних и тех же метрических условиях для выражения определенной существенной идеи»). [54] В случае сочинений Гомера формулы включали eos rhododaktylos («розовоперстая заря») и oinops pontos («винно-темное море»), которые модульным образом вписывались в поэтическую форму (в данном случае греческий язык с шестью двоеточиями). гекзаметр). С момента разработки этой теории устно-формульная композиция была «обнаружена во многих разных периодах времени и во многих разных культурах» [55] , а согласно другому источнику (Джон Майлз Фоули) «затронула [ред.] более 100». древние, средневековые и современные традиции». [56] [57] [58]
Самая последняя из крупнейших мировых религий, [59] Ислам утверждает, что два основных источника божественного откровения — Коран и хадисы — были составлены в письменной форме относительно вскоре после открытия: [60]
Важную роль играет устная среда, в которой были обнаружены источники [62] и их устная форма в целом. [63] Арабская поэзия, предшествовавшая Корану и хадисам, передавалась устно. [62] В то время немногие арабы были грамотными, а на Ближнем Востоке не было бумаги. [64] [65]
Говорят, что письменный Коран был создан частично в результате запоминания сподвижниками Мухаммеда , а решение о создании стандартного письменного произведения, как говорят, было принято после гибели в бою ( Ямама ) большого числа мусульман, заучивших этот труд наизусть. . [63]
На протяжении веков копии Корана переписывались вручную, а не печатались, а их нехватка и высокая стоимость сделали чтение Корана по памяти, а не чтение, преобладающим способом обучения ему других. [65] По сей день Коран заучивают миллионы, и его чтение можно услышать во всем мусульманском мире из записей и громкоговорителей мечетей (во время Рамадана ). [65] [66] Мусульмане заявляют, что некоторые из тех, кто учит запоминанию/чтению Корана, представляют собой конец «непрерывной цепи», первоначальным учителем которой был сам Мухаммед. [65] Утверждалось, что «ритмический стиль и красноречивое выражение Корана облегчают его запоминание», и это было сделано для того, чтобы облегчить «сохранение и запоминание» произведения. [67]
Исламская доктрина утверждает, что с момента его ниспослания до наших дней Коран не подвергался изменениям, [Примечание 3] его непрерывность от божественного откровения до его нынешней письменной формы обеспечивается большим количеством сторонников Мухаммеда, которые с благоговением запомнили этот труд. , тщательный процесс компиляции и божественное вмешательство. [63] (Мусульманские ученые согласны с тем, что, хотя ученые усердно работали над разделением искаженных и неповрежденных хадисов, этот другой источник откровения далеко не так свободен от искажений из-за большого политического и теологического влияния хадиса.)
По крайней мере, два учёных-немусульманина ( Алан Дандес и Эндрю Дж. Баннистер) исследовали возможность того, что Коран не просто «читался устно, но и сочинялся устно». [69] Баннистер постулирует, что некоторые части Корана, такие как семь пересказов истории Иблиса и Адама , а также повторяющиеся фразы «Какую из милостей вашего Господа вы отрицаете?» в суре 55 — имеют больше смысла и адресованы слушателям, чем читателям. [62]
Банистер, Дандес и другие учёные (Шаббир Ахтар, Анжелика Нойвирт, Ислам Дайе) [70] также отмечают большое количество «формульной» фразеологии в Коране, соответствующей упомянутой выше « устно-формульной композиции ». [71] Наиболее распространенными формулами являются атрибуты Аллаха – всемогущий, всемудрый, всезнающий, всевышний и т. д. – часто встречающиеся в виде дублетов в конце стиха. Среди других повторяющихся фраз [Примечание 4] есть «Аллах сотворил небеса и землю» (встречается в Коране 19 раз). [72] [73]
По оценкам Дандеса, почти треть Корана состоит из «устных формул». [74] Баннистер, используя компьютерную базу данных (оригинальных арабских) слов Корана и их «грамматической роли, корня, числа, лица, пола и т. д.», подсчитал, что в зависимости от длины искомой фразы где-то от 52% (фразы из трех слов) до 23% (фразы из пяти слов) составляют устные формулы. [75] Дандес считает, что его оценки подтверждают, «что Коран передавался устно с самого начала». Баннистер считает, что его оценки «предоставляют убедительные доказательства того, что устное сочинение следует серьезно учитывать, когда мы размышляем о том, как был создан текст Корана». [76]
Дандес утверждает, что устно-формульная композиция соответствует «культурному контексту арабской устной традиции», цитируя исследователей, которые нашли чтецов поэзии в Неджде ( регионе рядом с местом, где был ниспослан Коран), использующих «общий запас тем, мотивов, стандартные изображения, фразеология и просодические варианты», [77] [78] и «дискурсивный и слабо структурированный» стиль «без фиксированного начала и конца» и «без установленной последовательности, в которой должны следовать эпизоды». {{ref|group =Примечание|Ученый Саад Соваян ссылается на жанр «жанра исторического устного повествования Саудовской Аравии, называемого сувалиф » [79] [80]
Католическая церковь утверждает, что ее учение, содержащееся в ее залоге веры , передается не только через Священные Писания , но и через священные традиции . [4] Второй Ватиканский Собор подтвердил в Dei verbum , что учение Иисуса Христа первоначально было передано ранним христианам «апостолами , которые своими устными проповедями, примером и соблюдением правил передавали то, что они получили из уст». Христа, от жизни с Ним и от того, что Он сделал». [81] Католическая церковь утверждает, что этот способ передачи веры сохраняется через нынешних епископов , которые по праву апостольского преемства продолжают устную передачу того, что было открыто через Христа, через свои проповеди в качестве учителей. [82]
Следующий обзор основан на устно-формульной теории и исследованиях: введение и аннотированная библиография (Нью-Йорк: Garland Publishing, 1985, 1986, 1989); дополнительный материал обобщен из перекрывающихся предисловий к следующим томам: « Теория устного сочинения: история и методология » (Indiana University Press, 1988, 1992); Имманентное искусство: от структуры к значению в традиционном устном эпосе (Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1991); Певец сказок в исполнении (Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1995) и Сравнительное исследование устных традиций: Мемориал Милману Пэрри (Колумбус, Огайо: издательство Славика, 1987). в работах сербского учёного Вука Стефановича Караджича (1787–1864), современника и друга братьев Гримм . Вук реализовал аналогичные проекты «спасательного фольклора» (похожего на спасательную археологию ) в родственных традициях южнославянских регионов, которые позже были объединены в Югославию , и с той же примесью романтических и националистических интересов (он рассматривал всех тех, кто говорил на восточном языке ) . Герцеговинский диалект как сербы). Несколько позже, но в рамках того же научного проекта националистических исследований фольклора, [ 83] тюрколог Василий Радлов (1837–1918) изучал песни кара -киргизов на территории, которая позже стала Советским Союзом; Караджич и Радлофф послужили моделями для работы Пэрри.
В качестве отдельного развития теоретик СМИ Маршалл Маклюэн (1911–1980) начал концентрировать внимание на том, как коммуникативные медиа формируют природу передаваемого контента. [84] Он будет наставником иезуита Уолтера Онга (1912–2003), чьи интересы в области истории культуры , психологии и риторики привели к созданию «Устной речи и грамотности» (Methuen, 1980) и важной, но менее известной « Борьбы за жизнь»: Конкурс, сексуальность и сознание (Корнелл, 1981) [85] Эти две работы сформулировали контрасты между культурами, определяемыми первичной устностью , письмом, печатью и вторичной устностью электронной эпохи. [86]
Работы Онга также сделали возможной интегрированную теорию устной традиции, которая учитывала как производство содержания (главная задача теории Парри-Лорда), так и его восприятие. [86] Этот подход, как и подход Маклюэна, оставил поле открытым не только для изучения эстетической культуры, но и для того, как физические и поведенческие артефакты устных обществ используются для хранения, управления и передачи знаний, так что устная традиция предоставляет методы исследования. культурных различий, помимо чисто вербальных, между устными и письменными обществами.
Наиболее часто изучаемый раздел « Устности и грамотности » касается « психодинамики устной речи». В этой главе делается попытка определить фундаментальные характеристики «первичной» устной речи и обобщается ряд дескрипторов (включая, помимо прочего, вербальные аспекты культуры), которые могут быть используется для индексации относительной устности или грамотности данного текста или общества. [88]
В преддверии синтеза Онга Джон Майлз Фоули начал серию статей, основанных на его собственных полевых исследованиях южнославянских устных жанров, подчеркивая динамику исполнителей и публики. [89] Фоли эффективно консолидировал устную традицию как академическую область [1], когда в 1985 году он составил « Теорию и исследования устно-формульных формул». Библиография дает краткое изложение прогресса, достигнутого учеными в оценке устной традиции до этого момента, и включает в себя список всех соответствующих научных статей, касающихся теории устно-формульной композиции . Он также основал журнал «Устная традиция» и основал Центр исследований устной традиции (1986) в Университете Миссури . Фоли разработал устную теорию за пределами несколько механистических представлений, представленных в более ранних версиях устно-формульной теории, расширив интерес Онга к культурным особенностям устных обществ за пределами вербального, привлекая внимание к деятельности барда и описывая, как устные традиции имеют значение. .
Библиография должна была установить четкую базовую методологию, учитывающую выводы ученых, работающих в отдельных областях лингвистики (в первую очередь древнегреческого , англосаксонского и сербохорватского языков). Возможно, что еще более важно, это будет стимулировать диалог между этими специальностями, так что можно будет создать сеть независимых, но связанных между собой расследований и следователей. [90]
Ключевые работы Фоули включают «Теорию устной композиции» (1988); [91] Имманентное искусство (1991); Традиционный устный эпос: «Одиссея», «Беовульф и сербско-хорватская песня-возвращение» (1993); «Певец сказок в исполнении» (1995); Обучение устным традициям (1998); Как читать устное стихотворение (2002). Его проект «Пути» (2005–2012) проводит параллели между медиа-динамикой устных традиций и Интернетом .
Теория устной традиции будет подвергаться разработке и развитию по мере ее признания. [92] Хотя количество формул, задокументированных для различных традиций, росло, [93] концепция формулы оставалась лексически связанной. Однако появились многочисленные новшества, такие как «формульная система» [94] [Примечание 5] со структурными «слотами замещения» для синтаксической , морфологической и повествовательной необходимости (а также для художественного изобретения). [95] Затем последовали сложные модели, такие как «правила размещения типов слов» Фоли. [96] С годами были определены более высокие уровни шаблонной композиции, такие как « кольцевая композиция », [97] «реакция» [98] и « типовая сцена » (также называемая «темой» или «типичной сценой» [96] 99] ). Примеры включают «Боевые звери» [100] и «Скалы смерти». [101] Некоторые из этих характерных образцов повествовательных деталей (например, «последовательность постановки на охрану»; [102] «герой на пляже»; [103] «путешественник узнает свою цель») [104] демонстрируют свидетельства глобального распределение. [105]
В то же время довольно жесткое разделение между устным и письменным было заменено признанием переходных и разделенных текстов и обществ, включая модели диглоссии ( Брайан Сток [106] , Франц Боймль, [107] и Эрик Хэвлок ). [108] Возможно, самое главное, термины и понятия « устность » и « грамотность » были заменены более полезными и подходящими « традиционностью » и « текстуальностью ». [109] Будут определены очень крупные единицы («Индоевропейская песня о возвращении») [110] и исследованы области за пределами военного эпоса : женская песня, [111] загадки [109] и другие жанры.
Методология устной традиции теперь обуславливает большое разнообразие исследований не только в области фольклора , литературы и грамотности , но и в философии , [112] теории коммуникации , [113] семиотике , [114] и включая очень широкое и постоянно расширяющееся разнообразие языков и этнических групп, [115] [116] [117] [118] [119] и, возможно, наиболее заметно в библейских исследованиях , [120] в которых Вернер Кельбер был особенно выдающимся. [121] Ежегодная библиография индексируется по 100 разделам, большинство из которых являются этнолингвистическими отделами. [122]
Нынешние разработки исследуют влияние теории на риторику [123] и композицию , [124] межличностное общение , [125] межкультурное общение , [126] постколониальные исследования , [127] развитие сельских сообществ , [ 128] популярную культуру [129] ] и киноведение [130] и многие другие области. Наиболее значимыми направлениями теоретического развития в настоящее время могут стать построение систематической герменевтики [131] [132] [133] и эстетики [134] [135] , специфичной для устных традиций.
Теория устной традиции столкнулась с ранним сопротивлением со стороны ученых, которые считали ее потенциально поддерживающей ту или иную сторону в споре между так называемыми «унитаристами» и «аналитиками» , то есть учеными, которые считали Гомера единым человеком. историческая фигура и те, кто видел в нем концептуальную «авторскую функцию» — удобное название для того, что, по сути, было репертуаром традиционного повествования. [136] Гораздо более общее отвержение теории и ее последствий просто описывало ее как «недоказуемую» [137] Некоторые ученые, в основном за пределами устной традиции, [138] [139] [140] представляют (либо пренебрежительно, либо с одобрение) этот корпус теоретических работ как сведение великих эпосов к детским играм вроде « телефона » или « китайского шепота ». В то время как игры доставляют удовольствие, показывая, как сообщения искажают контент посредством передачи без контекста, сторонники Пэрри утверждают, что теория устной традиции показывает, как устные методы оптимизируют соотношение сигнал/шум и, таким образом, улучшают качество, стабильность и целостность передачи контента. [141]
Были споры относительно отдельных положений теории. Например, те, кто пытался поддержать или опровергнуть гипотезу Крауна, нашли формулу «Герой на пляже» во многих древнеанглийских стихотворениях. Точно так же оно было обнаружено и в других произведениях германского происхождения, среднеанглийской поэзии и даже в исландских прозаических сагах . Дж. А. Дейн в статье [142] , охарактеризованной как «полемика без строгости» [143], утверждал, что появление этой темы в древнегреческой поэзии, традиции, не имеющей известной связи с германской, лишает законной силы понятие «автономной темы в багаж устного поэта».
В частности, в рамках гомеровских исследований « Певец сказок» Лорда , в котором основное внимание уделялось проблемам и вопросам, возникающим в связи с применением устно-формульной теории к проблемным текстам, таким как «Илиада» , « Одиссея » и даже «Беовульф », оказал влияние почти на все статьи, написанные о Гомере. и после этого пероральную рецептурную композицию. Однако в ответ на Лорда Джеффри Кирк опубликовал «Песни Гомера» , поставив под сомнение распространение Лордом устно-формульной природы сербской и хорватской литературы (области, из которой была впервые разработана теория) на гомеровский эпос. Кирк утверждает, что поэмы Гомера отличаются от этих традиций своей «метрической строгостью», «формульной системой [s]» и креативностью. Другими словами, Кирк утверждал, что поэмы Гомера читались в соответствии с системой, которая давала чтецу гораздо больше свободы в выборе слов и отрывков для достижения той же цели, чем сербско-хорватский поэт, который был просто «репродуктивным». [144] [145] Вскоре после этого предисловие Эрика Хэвлока к Платону произвело революцию в том, как ученые смотрели на гомеровский эпос, утверждая, что он не только был продуктом устной традиции, но также и то, что содержащиеся в нем устные формулы служили способом древнего эпоса. Греки сохраняют культурные знания для многих поколений. [146] Адам Пэрри в своей работе 1966 года «Есть ли у нас Илиада Гомера ?» выдвинул теорию существования наиболее развитого устного поэта своего времени, человека, который мог (по своему усмотрению) творчески и интеллектуально создавать нюансированные персонажи в контексте. принятой, традиционной истории. Фактически, он пренебрег сербско-хорватской традицией до «неудачной» степени, предпочитая возвысить греческую модель устной традиции над всеми остальными. [147] [148] Лорд отреагировал на эссе Кирка и Пэрри публикацией «Гомер как устный поэт», опубликованной в 1968 году, которая подтвердила веру Лорда в актуальность югославской поэзии и ее сходство с Гомером и преуменьшила интеллектуальную и литературную роль чтецов. гомеровского эпоса. [149]
Многие критические замечания в адрес теории были поглощены развивающейся областью науки в виде полезных уточнений и модификаций. Например, в том, что Фоли назвал «ключевым» вкладом, Ларри Бенсон ввел концепцию «письменно-формульной» для описания статуса некоторых англосаксонских стихов, которые, хотя и явно написаны, содержат свидетельства устного влияния, включая сильную зависимость от формулы и темы [150] Ряд отдельных ученых во многих областях продолжают испытывать опасения по поводу применимости теории или уместности южнославянского сравнения, [151] и особенно того, что они считают его значением для творчества, которое может законно быть отнесено к отдельному художнику. [152] Однако в настоящее время, похоже, существует мало систематических или теоретически скоординированных вызовов фундаментальным принципам теории; как выразился Фоули, «было множество предложений по пересмотру или модификации теории, но большинство противоречий привели к дальнейшему пониманию». [153]
Многие историки, особенно получившие образование в Европе, будут яростно выступать против использования устных традиций в качестве надежного источника в профессиональном образовании и исследованиях. Однако это убеждение часто прямо соответствует пренебрежительному отношению к историям Африки и коренных американцев, считая их полезными для антропологов, но не для историков, ориентированных на факты (Бабатунде 19). Это заблуждение связано с тем фактом, что существуют ограниченные физические материалы, позволяющие подтвердить или опровергнуть эти устные истории, но это не делает их несущественными.
Множество различных сообществ на африканском континенте успешно использовали устные традиции для обмена информацией и реконструкции огромных коллекций историй из-за ограниченной доступности письменности до прибытия европейцев. Некоторые неграмотные общества все еще существуют сегодня и сохраняют зависимость от устных источников для общения друг с другом, распространения обычаев, традиций, фольклора и т. д. Устные традиции в этих культурах являются бесценным источником комфорта, авторитета, духовного подтверждения и представляют собой психологическое освобождение от трудных социальных и институциональных обстоятельств (Бабатунде 18). Устная традиция сама по себе является методом анализа культурных и социальных различий, но также и манера рассказа историй, сами рассказчики, устойчивость конкретных историй во времени, их общая структура и многое другое, что обеспечивает четкое понимание. кто эти люди и как они жили на протяжении веков. Это сложное понимание способствует гораздо более глубокому пониманию истории.
«Все, материальное или нематериальное, что свидетельствует о прошлом, является историческим документом или источником» (Бабатунде 18). Устная традиция связывает будущее с прошлым и почитается в африканских странах как сложная историческая наука и используется во многих научных исследованиях. Это широкое определение «исторического источника» заставляет архивистов пересмотреть свой взгляд на то, что представляет собой историческое исследование, и расширить свой взгляд, включив в него голоса тех, у кого есть немного больше, чем свои собственные истории, которыми можно поделиться с остальным миром. Это осуждает игнорирование африканских устных источников и бросает вызов предвзятым мнениям, сложившимся в западном образовании и формальных институтах.
Большинство аргументов против использования устной традиции в качестве надежного источника исторических писаний ссылаются на отсутствие хронологической точности и неуверенность в отношении конкретных дат и времени, когда эти события могли произойти. Это может привести к неверным толкованиям или неверным историческим выводам из-за отсутствия точных временных рамок. Устная традиция со временем подвергалась искажениям и давала неправильную информацию, однако трансформация устной традиции сама по себе может предоставить информацию о трансформации сообщества. Это также может позволить исследователю измерить различные социальные отношения и обычаи с течением времени на основе изменений, наблюдаемых в рассказывании историй. Отказ историков, получивших образование на Западе, признать обоснованность устной традиции в регионах и общинах, которые исторически были угнетены и недостаточно представлены на протяжении всей истории, не является совпадением, а является формой институционального стирания этнических культур. Факторы включают расовое превосходство и неспособность ценить разнообразные этнические культуры.
Для историка важно понимать потенциальные недостатки или препятствия, с которыми можно столкнуться при использовании устной традиции в качестве источника образования (Бабатунде 19). В ходе процесса у исследователя могут возникнуть проблемы с размещением определенных событий или различием между похожими историями, которые могут существовать в пределах одного племени. Передача устных историй из поколения в поколение обычно делает их более чувствительными к неточностям или неточностям, что вызывает большие трудности при работе с ними. Необходимо сохранять терпение и уделять расшифровке устного предания значительное количество времени.
В результате повсеместного игнорирования этих устных традиций открываются безграничные возможности для открытий и дальнейших исследований того, как устные традиции сформировали эти цивилизации и соответствуют другим частям истории. Эта область исследований может открыть двери для революционных открытий или раскрыть еще больше преступлений, совершенных против британского и американского имперских правительств. Это в значительной степени неиспользованный бассейн невероятно богатой и увлекательной культуры, который требует дальнейшего изучения, но, к сожалению, игнорируется большей частью западного мира.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )[1]