Использование названия страны « Македония » было предметом спора между Грецией и Республикой Македония (ныне Северная Македония) в период с 1991 по 2019 год. Спор был источником нестабильности на Западных Балканах в течение 25 лет. Он был разрешен путем переговоров между двумя странами при посредничестве Организации Объединенных Наций , что привело к Преспанскому соглашению , которое было подписано 17 июня 2018 года. Его предыстория связана с многогранным спором и вооруженным конфликтом начала 20-го века , которые стали частью предыстории Балканских войн . Спор о конкретном наименовании, хотя и существовал в югославско-греческих отношениях со времен Второй мировой войны, вновь обострился после распада Югославии и обретения бывшей Социалистической Республикой Македония независимости в 1991 году. С тех пор он оставался постоянной проблемой в двусторонних и международных отношениях, пока не был урегулирован Преспанским соглашением в июне 2018 года, последующей ратификацией македонским и греческим парламентами в конце 2018 года и начале 2019 года соответственно, а также официальным переименованием Македонии в Северную Македонию в феврале 2019 года.
Спор возник из-за двусмысленности в наименовании между Республикой Македония, соседним греческим регионом Македония и древнегреческим королевством Македония . Ссылаясь на исторические и ирредентистские соображения, Греция выступила против использования названия «Македония» без географического квалификатора, такого как «Северная Македония», для использования «всеми ... и для всех целей». [1] Поскольку значительный контингент этнических греков идентифицирует себя как македонцев и считает себя не связанными с этническими македонцами , Греция также возражала против использования термина «македонский» для крупнейшей этнической группы и языка соседней страны . Северная Македония была обвинена Грецией в присвоении символов и фигур , которые исторически считаются частью греческой культуры, таких как Вергинское солнце и Александр Великий , и в продвижении ирредентистской концепции Объединенной Македонии , которая включает территориальные претензии к Греции, Болгарии , Албании и Сербии . [2]
Спор перешел на высший уровень международного посредничества, включавший многочисленные попытки достичь разрешения. В 1995 году две страны формализовали двусторонние отношения и обязались начать переговоры по вопросу наименования под эгидой Организации Объединенных Наций . Пока решение не было найдено, временная ссылка «бывшая Югославская Республика Македония» (БЮРМ) использовалась многочисленными международными организациями и государствами. Члены ООН и ООН в целом согласились принять любое название, которое будет получено в результате успешных переговоров между двумя странами. Стороны были представлены послами Васко Наумовски и Адамантиосом Василакисом при посредничестве Мэтью Нимеца , который работал над этим вопросом с 1994 года. [3]
12 июня 2018 года было достигнуто соглашение. [4] 30 сентября 2018 года в Македонии состоялся референдум , на котором избиратели подавляющим большинством голосов подтвердили поддержку членства в ЕС и НАТО , приняв Преспанское соглашение. Однако явка избирателей была значительно ниже 50-процентного порога, необходимого для подтверждения результата. [5] [6] Поэтому соглашение должно было быть ратифицировано Собранием Македонии большинством в две трети голосов. [7] После того, как соглашение было ратифицировано обеими сторонами, оно вступило в силу 12 февраля 2019 года . [8] 27 марта 2020 года Северная Македония стала 30-м членом НАТО. [9]
В древности территория современной Республики Северная Македония примерно равнялась царству Пеония , которое лежало непосредственно к северу от древней Македонии . Западная и центральная части современной греческой области Македония примерно соответствуют древней Македонии, в то время как болгарская часть и восточная часть греческой области в основном находятся в Древней Фракии . После того, как римляне завоевали Грецию в 168 г. до н. э., они основали большой административный округ в северной Греции, который добавил Пеонию и восточные части Древней Фракии к другим территориям за пределами первоначальной древней Македонии. Для описания всей этой новой провинции использовалось название «Македония» . Эта провинция была разделена в 4 веке н. э. на Македонию Прима («первая Македония») на юге, охватывающую большую часть древней Македонии и юго-восточные части Древней Фракии, совпадающую с современной греческой областью Македония, и Македонию Салютарис («здоровая Македония», также называемая Македонией Секунда – «вторая Македония») на севере, охватывающую частично Дарданию , всю Пеонию и северо-восточную Фракию. Таким образом, Македония Салютарис охватывала большую часть современной Северной Македонии и юго-восточной Болгарии. В позднеримские времена провинциальные границы были реорганизованы в Македонскую епархию , которая была намного больше. Такая ситуация сохранялась, с некоторыми изменениями, до VII века.
С начала VI века бывшая римская провинция, тогда часть Византийской империи, стала объектом частых набегов ранних славян , что в течение следующих столетий привело к резким демографическим и культурным изменениям. Славяне продолжали нападать на Византийскую империю, как самостоятельно, так и с помощью булгар или аваров в течение VII века. Византийцы организовали массированную экспедицию против славян в этом районе. Они покорили многие славянские племена и основали новую фему Фракию в глубине Салоник. Новая фема под названием Македония была создана в конце VIII века из старой фемы Фракия . Большая часть современного региона Македонии стала в IX веке болгарской провинцией, известной как Кутмичевица . [10] Ее южные части соответствовали новым византийским провинциям Фессалоники и Стримон . [11] Территория Северной Македонии была снова включена в Византийскую империю в начале 11 века как новая провинция под названием Болгария . [12] В результате на протяжении почти тысячи лет название Македония имело разные значения для западных европейцев и для балканских народов. Для западных людей оно обозначало территорию Древней Македонии , но для балканских христиан, когда использовалось редко, оно охватывало территории бывшей византийской фемы Македония, расположенной между современным турецким Эдирне и рекой Нестос , в современной Фракии . [13] Османская империя поглотила эту территорию в 14 веке.
Не было никакой османской провинции под названием Македония. Балканы стали частью провинции под названием Румелия . В начале 19 века название Македония было почти забыто в современной области, но в течение десятилетий после обретения Грецией независимости (1830) оно было возрождено греческой пропагандой . [14] [15] [16] [17] [18] В 1893 году началось революционное движение против османского правления, которое привело к восстанию Илинден 2 августа 1903 года (в день Святого Ильи). Провал восстания Илинден вызвал изменение стратегии Внутренней македонской революционной организации (тогда Внутренней македонско-адрианопольской революционной организации ) с революционной на институциональную. Она разделилась на два крыла: одно во главе с Яне Сандански боролось за автономию для регионов Македонии и Адрианополя внутри Османской империи или внутри Балканской федерации , и второе супремистское крыло поддерживало включение Македонии и Южной Фракии в Болгарию. После восстания Илиндена революционное движение прекратилось и открыло пространство для Македонской борьбы : частые восстания болгарских, греческих и сербских отрядов в Османской Европе, включая плохо определенную территорию более широкого македонского региона. В 1912 году соперничество привело к Первой Балканской войне 1912–1913 годов, и османы потеряли большую часть своих европейских земель.
В 1913 году началась Вторая Балканская война после раздела Балкан между пятью субъектами, которые должны были обеспечить контроль над этими территориями: Греция, Сербия, Болгария, Румыния и Черногория (все до сих пор признанные). Албания , находившаяся в конфликте с Сербией, Черногорией и Грецией, провозгласила свою независимость в 1912 году, стремясь к признанию. Лондонский договор (1913) передал регион будущей Республики Северная Македония Сербии . Начало Первой мировой войны позволило Болгарии занять восточную Македонию и Вардарскую Македонию , что помогло Австро-Венгрии победить сербов к концу 1915 года и привело к открытию македонского фронта против греческой части Македонии. Болгария сохраняла контроль над этой территорией до своей капитуляции в сентябре 1918 года, после чего границы вернулись (с небольшими изменениями) к ситуации 1913 года, и нынешняя Республика Северная Македония стала частью Королевства сербов, хорватов и словенцев . В этот период в Греции возникли идеалы отдельного македонского государства. [19] Королевство сербов, хорватов и словенцев изменило свое название в 1929 году на Королевство Югославия , а нынешняя Республика Северная Македония была включена как Южная Сербия в провинцию под названием Вардарская бановина . Во время Второй мировой войны силы Оси оккупировали большую часть Королевства Югославия с 1941 года . Болгария как союзник держав Оси продвинулась на территорию Республики Северная Македония и греческой провинции Македония в 1941 году. Территория Республики Северная Македония была разделена между Болгарией и Итальянской Албанией в июне 1941 года.
Югославское коммунистическое сопротивление официально началось в 1941 году на территории современной Северной Македонии . 2 августа 1944 года (в день Святого Ильи), в честь бойцов Илинденского восстания, Антифашистское собрание за национальное освобождение Македонии (ASNOM), собравшееся в болгарской оккупационной зоне, тайно провозгласило Македонское государство (Демократическая Федеративная Македония) в качестве федеративного государства в рамках будущей югославской федерации. [20] В 1946 году Народная Республика Македония была признана новой коммунистической конституцией в качестве федерального компонента недавно провозглашенной Федеративной Народной Республики Югославии под руководством Иосипа Броз Тито . Вопрос о названии республики немедленно вызвал споры с Грецией из-за опасений Греции, что это предвещает территориальные претензии на греческий прибрежный регион Македонии (см. Территориальные опасения ниже). Администрация Рузвельта США выразила ту же обеспокоенность через Эдварда Стеттиниуса в 1944 году. [21] Греческая пресса и греческое правительство Андреаса Папандреу продолжали выражать вышеуказанную обеспокоенность, противоречащую взглядам Югославии [22] в 1980-х годах и вплоть до революций 1989 года .
В 1963 году Народная Республика Македония была переименована в «Социалистическую Республику Македония», когда Федеративная Народная Республика Югославия была переименована в Социалистическую Федеративную Республику Югославия . Она исключила «Социалистическая» из своего названия за несколько месяцев до провозглашения независимости от Югославии в сентябре 1991 года.
Сильная греческая оппозиция задержала вступление новой независимой республики в Организацию Объединенных Наций и ее признание Европейским сообществом (ЕС). Хотя Арбитражная комиссия Мирной конференции по бывшей Югославии заявила, что тогдашняя Республика Македония соответствовала условиям, установленным ЕС для международного признания, Греция выступила против признания Республики международным сообществом из-за ряда возражений, касающихся названия, флага и конституции страны. Пытаясь помешать Европейскому сообществу признать Республику, [23] греческое правительство убедило ЕС принять общую декларацию, устанавливающую условия признания, которые включали запрет на «территориальные претензии к соседнему государству Сообщества, враждебную пропаганду и использование наименования, подразумевающего территориальные претензии». [24]
В Греции около миллиона [25] греков-македонцев приняли участие в «Митинге за Македонию» (греч. Συλλαλητήριο για τη Μακεδονία ), очень крупной демонстрации, которая прошла на улицах Салоников в 1992 году. Митинг был направлен на то, чтобы выступить против «Македония» как части названия тогда только что созданной Республики Македония. На следующем крупном митинге в Австралии , состоявшемся в Мельбурне и организованном македонцами греческой диаспоры (которая имеет там сильное присутствие), [26] протестовали около 100 000 человек. [27] [28] Основным лозунгом этих митингов было «Македония — греческая» (греч. H Μακεδονία είναι ελληνική ). [25]
Основные политические партии Греции согласились 13 апреля 1992 года не принимать слово «Македония» в каком-либо виде в названии новой республики. [29] Это стало краеугольным камнем греческой позиции по этому вопросу. Греческая диаспора также мобилизовалась в споре о названии. Группа греков США , «Американцы за справедливое разрешение македонского вопроса», разместила полностраничную рекламу в выпусках New York Times от 26 апреля и 10 мая 1992 года , призывая президента Джорджа Буша-старшего «не игнорировать озабоченности греческого народа», признав «Республику Скопье» Македонией. Греко-канадцы организовали аналогичную кампанию. [ необходима цитата ] Впоследствии ЕС опубликовал декларацию, выражающую готовность «признать эту республику в ее существующих границах ... под названием, которое не включает термин Македония». [30]
Греческие возражения также задержали более широкое международное признание тогдашней Республики Македония. Хотя Республика подала заявку на членство в Организации Объединенных Наций 30 июля 1992 года, ее заявка томилась в дипломатической неопределенности почти год. Несколько государств — Болгария , Турция , Словения , Хорватия , Беларусь и Литва — признали республику под ее конституционным названием до ее принятия в Организацию Объединенных Наций. [23] Большинство, однако, ждали, что сделает Организация Объединенных Наций. Задержка оказала серьезное влияние на Республику, поскольку она привела к ухудшению ее и без того шаткого экономического и политического положения. С войной, бушующей в соседней Боснии и Герцеговине и Хорватии , необходимость обеспечения стабильности страны стала срочным приоритетом для международного сообщества. [31] Ухудшение ситуации в области безопасности привело к первому в истории превентивному развертыванию миротворческих сил ООН в декабре 1992 года, когда подразделения Сил ООН по охране были развернуты для отслеживания возможных нарушений границы со стороны Сербии . [32]
В 1992 году Международный валютный фонд , Всемирный банк и Международная конференция по бывшей Югославии приняли наименование «бывшая югославская Республика Македония» для обозначения Республики в своих обсуждениях и отношениях с ней. Та же терминология была предложена в январе 1993 года Францией, Испанией и Соединенным Королевством, тремя членами ЕС Совета Безопасности Организации Объединенных Наций , чтобы дать возможность Республике присоединиться к Организации Объединенных Наций. [33] Предложение было распространено 22 января 1993 года Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций . Однако изначально оно было отклонено обеими сторонами в споре. Против него немедленно выступил министр иностранных дел Греции Михалис Папаконстантину . В письме Генеральному секретарю от 25 января 1993 года он утверждал, что принятие республики «до выполнения необходимых предварительных условий, и в частности отказа от использования наименования «Республика Македония», приведет к сохранению и усилению трений и напряженности и не будет способствовать миру и стабильности в и без того неспокойном регионе». [34]
Президент Республики Македония Киро Глигоров также выступил против предложенной формулы. В письме от 24 марта 1993 года он сообщил Председателю Совета Безопасности ООН, что «Республика Македония ни при каких обстоятельствах не будет готова принять «бывшую Югославскую Республику Македония» в качестве названия страны». Он заявил, что «мы отказываемся каким-либо образом ассоциироваться с нынешним значением термина «Югославия » ». [34] Вопрос возможных территориальных амбиций Сербии был давней проблемой в Республике Македония, которую некоторые сербские националисты все еще называли «Южной Сербией» в соответствии с ее названием до Второй мировой войны. [35] Правительство Республики Македония, следовательно, нервничало по поводу любой формулы наименования, которая могла бы рассматриваться как поддерживающая возможные территориальные претензии Сербии.
Обе стороны подверглись интенсивному дипломатическому давлению с целью достижения компромисса. Поддержка, которую Греция изначально получила от своих союзников и партнеров по НАТО и Европейскому сообществу, начала ослабевать из-за сочетания факторов, включавших раздражение в некоторых кругах жесткой линией Греции по этому вопросу и убеждение, что Греция проигнорировала санкции против Федеративной Республики Югославии Слободана Милошевича . Внутрисообщественная напряженность была публично раскрыта 20 января 1993 года датским министром иностранных дел Уффе Эллеманн-Йенсеном , который вызвал гнев греческих членов Европейского парламента, когда он назвал позицию Греции «смехотворной» и выразил надежду, что «Совет Безопасности очень быстро признает Македонию и что многие государства-члены Сообщества поддержат это». [36]
Премьер-министр Греции Константинос Мицотакис занял гораздо более умеренную позицию по этому вопросу, чем многие его коллеги из правящей партии «Новая демократия» . [23] Несмотря на противодействие сторонников жесткой линии, он одобрил это предложение в марте 1993 года. [37] Принятие формулы Афинами также привело к неохотному согласию правительства в Скопье, хотя оно также разделилось на умеренных и сторонников жесткой линии по этому вопросу.
7 апреля 1993 года Совет Безопасности ООН одобрил принятие республики в Резолюции 817 Совета Безопасности ООН . Она рекомендовала Генеральной Ассамблее ООН «принять государство, заявление которого содержится в документе S/25147, в члены Организации Объединенных Наций, причем это государство будет временно именоваться для всех целей в Организации Объединенных Наций «бывшей югославской Республикой Македония» до урегулирования разногласий, возникших по поводу названия государства». [38] Рекомендация была одобрена Генеральной Ассамблеей, которая на следующий день, 8 апреля, приняла Резолюцию 225, используя фактически тот же язык, что и Совет Безопасности. [39] Таким образом, Республика Македония стала 181-м членом Организации Объединенных Наций.
Компромиссное решение, изложенное в двух резолюциях, было очень тщательно сформулировано в попытке учесть возражения и опасения обеих сторон. Формулировка резолюций основывалась на четырех ключевых принципах:
Еще одной проблемой, которую нужно было решить, было место Республики Македония в Генеральной Ассамблее. Греция отказалась разместить представителя Республики под буквой М [как в "Македония (бывшая Югославская Республика)"], а Республика отказалась разместить под буквой F (как в "Бывшая Югославская Республика Македония", что превратило ссылку в имя собственное, а не в описание). Вместо этого она была размещена под буквой Т как "бывшая Югославская Республика Македония" и рядом с Таиландом . [40]
Со временем та же конвенция была принята многими другими международными организациями и государствами, но они сделали это независимо, а не в результате получения указаний от ООН. Со своей стороны, Греция на этом этапе не приняла терминологию ООН и не признала Республику под каким-либо названием. Остальная часть международного сообщества не сразу признала Республику, но это в конечном итоге произошло в конце 1993 года и начале 1994 года. Китайская Народная Республика была первой крупной державой, которая приняла меры, признав Республику под ее конституционным названием 13 октября 1993 года. 16 декабря 1993 года, за две недели до того, как Греция должна была занять пост председателя Европейского союза , шесть ключевых стран ЕС — Дания, Франция, Германия, Италия, Нидерланды и Великобритания — признали Республику под ее обозначением ООН. Другие страны ЕС быстро последовали ее примеру, и к концу декабря все государства-члены ЕС, за исключением Греции, признали Республику. [37] Япония, Россия и США последовали примеру 21 декабря 1993 года, 3 февраля 1994 года и 9 февраля 1994 года соответственно. [41]
Несмотря на очевидный успех компромиссного соглашения, оно привело к всплеску националистической агитации в обеих странах. Антизападные и антиамериканские настроения вышли на первый план в Греции в ответ на восприятие того, что партнеры Греции по ЕС и НАТО предали ее. [36] Правительство Константина Мицотакиса было крайне уязвимо; оно имело большинство всего в пару мест и находилось под значительным давлением со стороны ультранационалистов. После вступления страны в ООН, бывший министр иностранных дел Антонис Самарас, придерживающийся жесткой линии , откололся от правящей партии Новая демократия (НД) вместе с тремя единомышленниками-депутатами, которые возмущались тем, что они считали неприемлемой слабостью премьер-министра в македонском вопросе. Это отступничество лишило НД ее незначительного парламентского большинства и в конечном итоге привело к падению правительства, которое потерпело сокрушительное поражение на всеобщих выборах в октябре 1993 года. Его сменила партия ПАСОК под руководством Андреаса Папандреу , которая представила еще более жесткую политику в отношении Македонии и вышла из спонсируемых ООН переговоров по вопросу о названии в конце октября. [36] [42]
Правительство Республики Македония также столкнулось с внутренней оппозицией в отношении своей части соглашения. Митинги протеста против временной ссылки ООН прошли в городах Скопье , Кочани и Ресен . Парламент принял соглашение лишь с небольшим перевесом: 30 депутатов проголосовали «за», 28 — «против» и 13 воздержались. Националистическая партия ВМРО-ДПМНЕ (тогда находившаяся в оппозиции) объявила вотум недоверия по вопросу о названии, но правительство выстояло, и 62 депутата проголосовали «за». [43]
Спор о названии не ограничивался Балканами, поскольку общины иммигрантов из обеих стран активно отстаивали позиции своих родных земель по всему миру, организуя крупные митинги протеста в крупных городах Европы, Северной Америки и Австралии. После того, как Австралия признала «бывшую Югославскую Республику Македонию» в начале 1994 года, напряженность между двумя общинами достигла апогея, когда церкви и имущество пострадали от серии поджогов и взрывов в Мельбурне . [44]
Отношения между двумя странами еще больше ухудшились в феврале 1994 года, когда Греция ввела торговое эмбарго против Македонии, которое совпало с эмбарго ООН против Союзной Республики Югославии на ее северной границе. [45] Совместная блокада лишила Македонию доступа к ее ближайшему и наиболее доступному морскому порту, Салоники, и сделала ее главный торговый путь с севера на юг бесполезным. Страна была вынуждена снабжать себя через неразвитый маршрут с востока на запад. [46] Во время эмбарго нефть импортировалась в Македонию через болгарский порт Варна , который находится более чем в 700 км от Скопье, на автоцистернах по горной дороге. [47] Было подсчитано, что Македония понесла ущерб в размере около 2 миллиардов долларов США из-за торгового эмбарго. [48] Греция подверглась жесткой международной критике; эмбарго длилось 18 месяцев и было снято после подписания временного соглашения между двумя странами в октябре 1995 года. [49]
Греция и Республика Македония в конечном итоге оформили двусторонние отношения во временном соглашении, подписанном в Нью-Йорке 13 сентября 1995 года. [51] [52] В соответствии с соглашением Республика удалила Вергинское солнце со своего флага и предположительно ирредентистские положения из своей конституции, и обе страны обязались продолжить переговоры по вопросу наименования под эгидой ООН. Со своей стороны, Греция согласилась, что не будет возражать против любого заявления Республики, пока она будет использовать только наименование, изложенное в «пункте 2 резолюции 817 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций» (т. е. «бывшая югославская Республика Македония»). [ необходима цитата ] Это открыло двери для Республики для присоединения к различным международным организациям и инициативам, включая Совет Европы , Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Партнерство ради мира . [53]
Соглашение не было обычным бессрочным договором, поскольку его можно было заменить или отозвать, но его положения являются юридически обязательными с точки зрения международного права. Самое необычное, что в нем не использовались названия ни одной из сторон. Греция, «Сторона первой части», признала Республику Македония под названием «Сторона второй части». [23] Соглашение конкретно не идентифицировало ни одну из сторон по названию (таким образом, избегая неловкости Греции, которая была вынуждена использовать термин «Македония» по отношению к своему северному соседу). Вместо этого оно идентифицировало две стороны эллиптически, описывая Сторону первой части как имеющую Афины своей столицей, а Сторону второй части как имеющую своей столицей Скопье . [40] Последующие декларации продолжили эту практику упоминания сторон без их именования. [54]
Сайрус Вэнс был свидетелем Временного соглашения в качестве специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. [55]
Вопрос о названии фактически находился в тупике до соглашения 2018 года. [45] За эти годы предлагались различные названия, например, «Новая Македония», «Верхняя Македония», «Славяно-Македония», «Новая Македония», «Македония (Скопье)» и так далее. Однако они неизменно противоречили изначальной позиции Греции, согласно которой никакая постоянная формула, включающая термин «Македония», не была приемлемой. [29] [56] Афины выдвигали контрпредложения названий «Республика Вардар» или «Республика Скопье», но правительство и оппозиционные партии в Скопье последовательно отвергали любое решение, исключающее термин «Македония» из названия страны. [57] После этих событий Греция постепенно пересмотрела свою позицию и продемонстрировала принятие составного наименования с географическим определителем erga omnes (т. е. включение термина «Македония» в название, но с использованием устраняющей неоднозначность спецификации названия для международного и межправительственного использования). [a] Жители Республики были в подавляющем большинстве против изменения названия страны. Опрос общественного мнения, проведенный в июне 2007 года, показал, что 77% населения были против изменения конституционного названия страны, а 72% поддерживали вступление Республики в НАТО только в том случае, если она будет принята под своим конституционным названием. Только 8% поддержали вступление под ссылкой «бывшая югославская Республика Македония». [64]
Ряд государств признали Республику Македония по ее конституционному названию. Некоторые признали ее под этим названием с самого начала, в то время как большинство других отказались от признания ее под ее ссылкой в ООН. К сентябрю 2007 года 118 стран (61% всех государств-членов ООН) признали Республику Македония под ее конституционным названием, включая такие страны, как США, Россия и Китай. [65] Некоторые наблюдатели предположили, что постепенный пересмотр позиции Греции означает, что «вопрос, по-видимому, обречен умереть» в свое время. [66] С другой стороны, попытки Республики убедить международные организации отказаться от временной ссылки имели ограниченный успех. Недавним примером стало отклонение Парламентской ассамблеей Совета Европы проекта предложения о замене временной ссылки на конституционное название в документах Совета Европы . [67]
Ссылка на компромисс всегда используется в отношениях, когда присутствуют государства, не признающие конституционное название. Это связано с тем, что ООН называет страну только «бывшей югославской Республикой Македония». Посол Москвы в Афинах Андрей Вдовин заявил, что Россия поддержит любое решение, вытекающее из компромиссных переговоров ООН, намекнув при этом, что «это некоторые другие страны, похоже, испытывают проблемы с этим». [68]
Большинство греков отвергают использование слова «Македония» для описания Республики Македония, вместо этого называя ее «ΠΓΔΜ» ( Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας , греческий перевод «БЮРМ»), или Скопье , в честь страны. столица. Последнее метонимическое название негреками не используется, и многие жители республики считают его оскорбительным. Греки также называют жителей страны скопианами (греч. Σκοπιανοί ), уничижительным термином. [69] [70] Греческие официальные источники иногда также используют термин «славяномакедонец»; Государственный департамент США использовал этот термин наряду с «македонцем» в контексте этнического македонского меньшинства в Греческой Македонии и их неспособности к самоопределению. определяют как македонцев из-за давления со стороны греческого правительства. Оба термина использовались Государственным департаментом США в кавычках, чтобы отразить номенклатуру, используемую в греческой Македонии . [71] Название «Македонские славяне» (Македонски Словени) — это другой термин, используемый для обозначения этнических македонцев, хотя этот термин может рассматриваться как уничижительный этническими македонцами, включая тех, кто находится в Греческой Македонии. [72] Название иногда использовалось в ранних этнических македонских литературных источниках, как в работе Крсте Мисиркова «О македонских делах» ( За Македонцкие работы ) в 1903 году.
Хотя две страны продолжали спорить о названии, на практике они вели себя прагматично друг с другом. Экономические отношения и сотрудничество возобновились до такой степени, что с 2006 года Греция считалась одним из важнейших иностранных экономических партнеров и инвесторов Республики. [73]
В 2005 году Мэтью Нимец , специальный представитель ООН, предложил использовать «Republika Makedonija-Skopje» в официальных целях. Греция не приняла предложение сразу, но охарактеризовала его как «основу для конструктивных переговоров». Премьер-министр Владо Бучковски отклонил предложение и выступил с встречным предложением «формула двойного названия», в которой международное сообщество использует «Республику Македония», а Греция — «бывшую югославскую Республику Македония». [60] [61]
Сообщалось, что Нимец внес новое предложение в октябре 2005 года; название «Republika Makedonija» должно использоваться теми странами, которые признали страну под этим названием, и что Греция должна использовать формулу «Republika Makedonija – Skopje», в то время как международные институты и организации должны использовать название «Republika Makedonia» в транскрипции латинского алфавита. Хотя правительство Республики Македония приняло это предложение как хорошую основу для решения спора, Греция отвергла его как неприемлемое. [74]
В декабре 2006 года новоизбранное националистическое правительство Республики под руководством ВМРО-ДПМНЕ объявило о намерении переименовать аэропорт Скопье «Петровец» в «Александр Великий» ( Александр Великий ). [75] Мэтью Нимец был приглашен в Афины в январе 2007 года, где он прокомментировал, что попытки посредничества в вопросе о названии были «неблагоприятными и не в позитивном ключе». [76]
Стремление Республики Македония вступить в Европейский союз и НАТО под своим конституционным названием вызвало споры в последние годы. В соответствии с Временным соглашением от сентября 1995 года Греция согласилась не препятствовать заявкам Республики на членство в международных организациях, пока она делает это под своим временным названием ООН. Ведущие греческие должностные лица неоднократно заявляли, что Афины наложат вето на вступление страны в случае отсутствия разрешения спора. [77] [78] [79] Министр иностранных дел Греции Дора Бакояннис заявила, что «парламент Греции , при любом составе, не ратифицирует вступление соседней страны в ЕС и НАТО, если вопрос о названии не будет решен заранее». [78] [79]
Премьер-министр Греции Костас Караманлис изначально отрицал, что когда-либо брал на себя недвусмысленные обязательства по осуществлению права вето Греции, заявив вместо этого, что он заблокирует заявку соседней страны на членство в ЕС и НАТО только в том случае, если она попытается быть принятой как «Республика Македония» [80] , но 19 октября 2007 года он заявил, что без взаимоприемлемого решения вопроса о названии страна не сможет вступить ни в НАТО, ни в ЕС. [81]
Переговоры между Афинами и Скопье возобновились 1 ноября 2007 года, продолжились 1 декабря того же года, а двусторонняя встреча состоялась в январе 2008 года. 19 февраля 2008 года в Афинах делегации двух стран встретились под эгидой посредника ООН Мэтью Нимеца. Им была представлена новая структура, которую они обе приняли в качестве основы для дальнейших переговоров. Новая структура должна была быть секретной, чтобы переговоры могли состояться, но была просочилась в прессу на ранней стадии. Полный текст на греческом языке был первоначально опубликован To Vima и быстро распространен во всех основных СМИ. Он содержал 8 пунктов, а общей идеей было «решение по составному названию» для всех международных целей. [82] Он также содержал пять предложенных названий: [82]
27 февраля 2008 года в Скопье состоялся митинг, созванный несколькими организациями в поддержку названия «Республика Македония». [83] Греческая националистическая партия Popular Orthodox Rally также организовала аналогичный митинг в Салониках 5 марта в поддержку названия «Македония», используемого только Грецией. [84] Греческая церковь и обе основные греческие партии настоятельно не одобряли такие протесты «в это деликатное время переговоров». [85] [86]
2 марта 2008 года в Нью-Йорке Мэтью Нимец объявил, что переговоры провалились, что в позициях двух стран образовался «разрыв», и что не будет никакого прогресса, если не будет достигнут какой-либо компромисс, который он охарактеризовал как «ценный» для обеих сторон. [87] [88] После предупреждений премьер-министра Греции Караманлиса о том, что «отсутствие решения равно отсутствию приглашения», [89] греческие СМИ восприняли как должное, что Греция наложит вето на предстоящие переговоры о вступлении страны в НАТО на саммите министров иностранных дел 6 марта 2008 года в Брюсселе. [90] [91]
Между тем, в новом опросе в Греции, «составное название, включающее название Македония для страны», казалось, впервые было немного более популярным, чем предыдущая более жесткая позиция «никакой Македонии в названии» (43% против 42%). В том же опросе 84% респондентов были за вето на переговорах о вступлении страны в НАТО, если бы вопрос не был решен к тому времени. [91] [92] Все греческие политические партии, за исключением небольшой националистической партии Народное православное объединение, поддерживают решение «составное название для всех целей» и категорически против любой формулы «двойного названия», предлагаемой республикой. [93] Этот сдвиг в официальной и публичной позиции был описан премьер-министром Греции как «максимально возможная отдача». [89]
После своего визита в Афины в попытке убедить греческое правительство не прибегать к вето, генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер дал понять, что бремя компромисса лежит на Республике Македонии. [94] В том же духе комиссар ЕС по вопросам расширения Олли Рен выразил опасения, что «это может иметь негативные последствия для заявки БЮРМ на вступление в ЕС, хотя это двусторонний вопрос, Греция — как и любой другой член ЕС — имеет право вето». [95] [96] [97] 5 марта 2008 года Нимец посетил Скопье, чтобы попытаться найти общую почву для своего предложения, но заявил, что «разрыв сохраняется». [95]
Как и предполагалось ранее, 6 марта 2008 года на саммите министров иностранных дел НАТО в Брюсселе греческий министр Дора Бакояннис заявила, что «что касается бывшей югославской Республики Македония, ... к сожалению, политика, проводимая нашим соседом в отношениях с Грецией, с одной стороны, с непримиримостью, а с другой — с логикой националистических и ирредентистских действий, тесно связанных с вопросом наименования, не позволяет нам сохранять позитивную позицию, как мы это делали в отношении Хорватии и Албании. ... Пока такого решения не будет, Греция останется непреодолимым препятствием для европейских и евроатлантических амбиций БЮРМ». [98] [99]
7 марта 2008 года помощник госсекретаря США по делам Европы и Евразии Дэниел Фрид совершил незапланированный визит в Скопье с сообщением о том, что обе стороны должны сотрудничать с Мэтью Нимецем, чтобы найти взаимоприемлемое решение спора о наименовании. [100]
В Скопье и Афинах были выражены опасения по поводу стабильности правящей коалиции ВМРО-ДПМНЕ и Демократической партии албанцев (ДПА), а затем и переговорных полномочий премьер-министра Николы Груевского в отношении спора о названии, после того как лидер ДПА Мендух Тачи обвинил правительство в невыполнении его требований о правах албанцев в Республике Македония . [101] Греческие СМИ рассматривали вариант, что кризис может быть дипломатическим способом усиления давления на греческую сторону. [102] После призыва к сотрудничеству со стороны президента Бранко Црвенковского остальные четыре основные партии согласились поддержать правительство Груевского до съезда НАТО в Бухаресте 4 апреля 2008 года. [103] [104]
Возможность провала переговоров о восхождении была встречена с беспокойством этнической албанской частью населения, которая придает большее значение членству в ЕС и НАТО, чем вопросу названия Македонии. [105]
После заявления Афин о праве вето пресса в Скопье сообщила об усилении вмешательства Соединенных Штатов для разрешения спора через Викторию Нуланд , посла США в НАТО. [106] Антонио Милошоски заявил, что «предложение Нимец остается неизменным». [106] Ежедневная газета Dnevnik сообщила, что дипломатические источники утверждают, что это будет последняя попытка американского руководства помочь в поиске решения, и что цель этих усилий — отход страны от своей позиции в отношении «формулы двойного имени» и принятие Грецией чего-то в этом роде. [106] Далее она заявила, что США будут оказывать давление на обе стороны, чтобы найти решение до саммита НАТО, чтобы альянс мог быть расширен. [106] Олли Рен призвал «бывшую югославскую Республику Македония проявить правильную политическую волю, воспользовавшись возможностью найти приемлемое решение для обеих сторон». [106]
Новая встреча Нимец и двух сторон была организована 17 марта 2008 года в Вене, в офисе бывшего специального посланника ООН в Косово и экс- президента Финляндии Мартти Ахтисаари . [ 107] Нимец отметил, что не представил никаких новых предложений, поблагодарил Соединенные Штаты, с которыми, по его словам, он был в контакте, и призвал больше стран помочь в разрешении спора. Он также заявил, что стал более оптимистичным после этой встречи и что он сосредоточился только на решениях, которые могут быть применены на саммите НАТО в апреле. [108]
По данным прессы Республики Македония [109], Нимец теперь ограничил свое предложение тремя именами из пяти, которые были предложены в его первоначальной структуре: [82]
Греческие СМИ сообщили, что из трех предложений единственным серьезным претендентом была «Новая Македония», что было решением, которое в то время поддерживал Вашингтон на протяжении всего раунда переговоров, который считал его «самым нейтральным» вариантом. [110] Согласно некоторым сообщениям, все три предложения были быстро отвергнуты Скопье на том основании, что «ни одно из них не будет представлять собой логическую основу для решения, учитывая, что все они были отвергнуты той или иной стороной за последние 15 лет». [111] Греческие дипломатические источники намекнули, что международное давление теперь сместилось в сторону бывшей югославской республики. [112]
Специальная встреча вне эгиды ООН была организована 21 марта 2008 года в доме посла США в НАТО Виктории Нуланд в Брюсселе между двумя министрами иностранных дел Дорой Бакояннис и Антонио Милошоски и в присутствии помощника госсекретаря США по делам Европы и Евразии Дэниела Фрида . [ 113] [114] После встречи оба министра впервые подчеркнули свою «приверженность» поиску решения до саммита НАТО. [113] [114]
В 2011 году в Скопье начали раздаваться первые голоса, ищущие компромисса. [115] Президент республики Бранко Црвенковски заявил: «Если в ходе текущих переговоров мы сможем достичь рационального компромисса, который, с одной стороны, защитит нашу этническую идентичность, а с другой — позволит нам получить приглашение в НАТО, в то же время отменив наши дальнейшие препятствия на пути к вступлению в ЕС, то я считаю, что это то, что нужно поддержать, и я лично на стороне сторонников. Некоторые обвиняют меня в том, что своей позицией я подрываю переговорную позицию Республики Македония, но я не согласен, потому что мы находимся не в начале, а в завершающей фазе переговоров. Тот, кто скажет мне, что цена высока, обязан обратиться к общественному мнению и объявить альтернативный сценарий того, как Македония будет развиваться в ближайшие десять-пятнадцать лет». [115] [116]
В том же духе лидер оппозиционной партии Новая социал-демократическая партия Тито Петковски (которая к тому времени участвовала в правительственной коалиции до саммита НАТО) заявил: «Я не скрываю, что мы должны продолжить изменение международного названия, с каким-то дополнением, которое никоим образом не должно ставить под сомнение наши ценности. Я не хочу продолжать аукцион с названием, потому что это будет очень вредно также для интересов соседней страны, которая его оспаривает». Он добавил, что «подавляющее большинство государства и ученых просят решения и выхода, используя то, что не ставит под сомнение нашу идентичность и наше культурное отличие. Я думаю, что такое решение может быть найдено, особенно если наши самые большие лоббисты и сторонники, Соединенные Штаты, заявят, что Македония будет в безопасности, с надежной территориальной целостностью, с финансовой поддержкой и динамичным развитием. Если мы объявим, какое название мы поддерживаем, вероятно, будет больше условий». [115] [116]
Однако лидер правящей партии ВМРО-ДПМНЕ и премьер-министр того времени Никола Груевски , когда его попросили прокомментировать эти заявления, сказал: «У нас разные взгляды с г-ном Петковски, однако еще есть время преодолеть эти разногласия и прийти к решению, которое принесет пользу стране». [115] [116]
Греческая левоцентристская газета To Vima сообщила, что две страны близки к соглашению на основе названия «Новая Македония» или непереводимой местной формы «Нова Македония». [117]
Еще одна встреча под эгидой посредника ООН Мэтью Нимец состоялась в Нью-Йорке 25 марта 2008 года. [118] Нимец объявил о своем окончательном предложении под названием «с географическим измерением и для всех целей». [118] Он также отметил, что предложение было компромиссом, и что пути реализации также были включены в его предложение. Оба представителя срочно вернутся в свои страны для консультаций по этому предложению, учитывая короткие сроки до саммита НАТО. [118] Согласно сообщениям греческих СМИ того времени, Нимец возродил свое предложение 2005 года «Республика Македония-Скопье». [119] Новостное агентство частной македонской телестанции A1 сообщило, что полное предложение было следующим:
Правительство Македонии не опубликовало заявление о том, было ли это предложение принято или отклонено. [120]
Министр иностранных дел Греции Дора Бакояннис заявила журналистам, что это предложение не соответствует заявленным целям Греции. [121] [122]
Министр иностранных дел Македонии Антонио Милошоски заявил, что будет рассмотрено любое разумное решение, которое не будет нарушать идентичность этнических македонцев. Однако он также заявил, что если Греция наложит вето на вступление страны в НАТО, переговоры о компромиссе будут остановлены. [123] [124] [125]
Тем временем полиция Скопье заявила, что расследует угрозы убийством в адрес ученых, журналистов и политиков, которые публично выступали за достижение компромисса в споре с Грецией. [126]
3 апреля 2008 года на саммите НАТО в Бухаресте Греция представила свои доводы по поводу неприглашения республики. Генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер огласил согласованный членами НАТО текст, который включал следующие пункты:
Главной проблемой, на которую ссылались греческие официальные лица, был ряд карт, которые распространялись националистическими группами, базирующимися в Скопье, изображающих части Греции (включая Салоники, второй по величине город Греции) как часть будущей Объединенной Македонии , и премьер-министр страны сфотографировался возлагающим венок под такой картой всего за несколько недель до саммита. [130] [131] [132] Также плакат, вывешенный в Скопье всего за несколько дней до саммита в Бухаресте художником, заменившим белый крест на греческом флаге на свастику , как способ сравнения современной Греции с нацистской Германией [133] и карикатуры на премьер-министра Греции Караманлиса, изображенного в форме нацистской СС [134], привели к энергичным греческим дипломатическим протестам и международному осуждению [135] [136], хотя правительство дистанцировалось от изображений и заявило, что не имеет никакого отношения и власти над работами художников. [137]
По сообщениям греческих СМИ, позицию Греции решительно поддержали Франция и Испания. Италия, Португалия, Люксембург , Исландия , Бельгия, Венгрия, Словакия и Нидерланды также проявили понимание к греческим опасениям. [128] [138] [139] Предложение США пригласить страну в рамках временного статуса ООН (БЮРМ) поддержали Турция , Словения , Чешская Республика , Эстония , Литва , Дания , Болгария и Норвегия; [128] Германия, Великобритания и Канада, как сообщается, заняли нейтральную позицию. [128]
Согласно опросам, 95% греков считали вето целесообразным, в то время как только 1% выступил против него. [140] Тогдашний министр иностранных дел Дора Бакояннис заявила, что ее страна продолжит концентрироваться на содействии вступлению своего соседа в НАТО и ЕС, как только будет решен вопрос о названии. [141]
С момента прихода к власти в 2006 году, и особенно после того, как Республика Македония не была приглашена в НАТО в 2008 году, националистическое правительство ВМРО-ДПМНЕ проводило политику « антиквизации » («Antikvizatzija») как способ давления на Грецию и для формирования внутренней идентичности. [142] Антиквизация также распространялась из-за интенсивного лоббирования со стороны македонской диаспоры из США, Канады, Германии и Австралии. [143] В рамках этой политики станции и аэропорты были переименованы в честь древних македонских деятелей, а в нескольких городах по всей стране были построены статуи Александра Великого и Филиппа II Македонского . [142]
В 2011 году на площади Македонии в Скопье была открыта огромная статуя Александра Македонского высотой 22 метра (называемая «Воином на коне» из-за спора с Грецией [144] [145] ) , как часть реконструкции города в Скопье в 2014 году . [142] На другом конце площади строилась еще более крупная статуя Филиппа II. Статуи Александра также украшают городские площади Прилепа и Штипа , а статуя Филиппа II Македонского была недавно построена в Битоле [142] Триумфальная арка под названием Порта Македонии , построенная на той же площади, содержит изображения исторических личностей, включая Александра Великого, что заставило Министерство иностранных дел Греции подать официальную жалобу властям Республики Македония. [146] Кроме того, многие элементы общественной инфраструктуры, такие как аэропорты, автомагистрали и стадионы, были названы в их честь.
Аэропорт Скопье был переименован в «Аэропорт Александра Великого», и туда были перевезены предметы старины из археологического музея Скопье. Одна из главных площадей Скопье была переименована в площадь Пелла (в честь Пеллы , столицы древнего царства Македонии , которое находится в пределах современной Греции), в то время как главная автомагистраль в Грецию была переименована в «Александра Македонского», а крупнейший стадион Скопье был переименован в «Арену Филиппа II». [142] Эти действия были восприняты как преднамеренные провокации в соседней Греции, что обострило спор и еще больше затормозило заявки Македонии на вступление в ЕС и НАТО. [147]
Антиквизация подверглась критике со стороны ученых, поскольку она продемонстрировала слабость археологии и других исторических дисциплин в публичном дискурсе, а также опасность маргинализации . [143] Политика также вызвала критику внутри страны, со стороны этнических македонцев внутри страны, которые считали ее опасным разделением страны на тех, кто отождествляет себя с классической античностью , и тех, кто отождествляет себя со славянской культурой страны. [142] Этнические албанцы в Республике Македония увидели в этом попытку маргинализировать их и исключить из национального повествования. [142] Иностранные дипломаты предупреждали, что эта политика снизила международную симпатию к Республике Македония в споре о названии с Грецией. [142]
Ассамблея Республики Македония проголосовала 11 апреля 2008 года за самороспуск и проведение досрочных выборов в течение шестидесяти дней. [148] После встречи с четырьмя основными партиями президент Бранко Црвенковски объявил о продолжении переговоров о названии, несмотря на роспуск парламента. [149] Стороны согласились, что спор не должен стать предметом острых политических дебатов перед выборами. [149]
Мэтью Нимец посетил Скопье 17 апреля 2008 года и Афины на следующий день, инициировав новый цикл переговоров, но пока не выдвинув нового предложения. [149]
Переговоры продолжались в Нью-Йорке с 30 апреля по 2 мая 2008 года, хотя Нимец снова не предложил нового компромиссного названия. [150]
По данным СМИ с обеих сторон, основные пункты предложения от 8 октября 2008 года были следующими: [151] [152]
Кабинет президента Республики Македония Бранко Црвенковского заявил, что Республика Македония хочет «серьёзных изменений» в последнем предложении и что представленный набор идей не может быть основой для разрешения спора. Премьер-министр Никола Груевский согласился с Црвенковским. [153]
Английское издание греческой газеты Kathimerini сообщило, что греческие дипломаты в частном порядке приветствовали эти предложения. Министр иностранных дел Греции Дора Бакояннис , однако, не прокомментировала новейший набор предложений. Также было сказано, что Афины не будут заявлять о своей позиции до Скопье. [154] Тем временем все основные оппозиционные партии выразили серьезную обеспокоенность по поводу предложения, поскольку оно пересекло «красную линию», которую Греция установила для единого названия, которое будет использоваться erga omnes . [155]
До того, как Афины или Скопье официально ответили на предложение, афинская ежедневная газета Ethnos опубликовала предполагаемую секретную дипломатическую переписку Госдепартамента США . Утечка документа, первоначально помеченного как секретная до 2018 года, [156] как сообщается, содержала подробности закулисной сделки между Вашингтоном и Скопье по основным положениям предложения Нимец еще в июле. [157] По данным газеты, последний спонсируемый ООН набор идей был тайно набросан, чтобы угодить Скопье, госсекретарем США Кондолизой Райс тремя месяцами ранее. [158] Отчет вызвал возмущение в Греции, где оппозиционные партии обвинили правительство в терпимости к «вмешательству США» в посреднический процесс ООН и призвали к выходу Греции из переговоров. [159] Скопье «решительно и категорически» отвергло все утверждения о существовании секретной сделки с Вашингтоном. [158]
Премьер-министр Болгарии Бойко Борисов заявил в июне 2012 года, что такие названия, как «Северная Македония», были бы совершенно неприемлемы, поскольку этот географический термин включал бы болгарские территории, а точнее регион Благоевграда , что привело бы к ирредентистским территориальным претензиям со стороны националистически настроенных этнических македонцев против Болгарии. [160]
В ноябре 2008 года Республика Македония возбудила дело против Греческой Республики в Международном суде ООН за то, что она описала как «вопиющее нарушение обязательств [Греции] по статье 11 Временного соглашения, подписанного сторонами 13 сентября 1995 года». Предполагаемое нарушение имело в виду блокаду Афинами заявки Македонии на членство в НАТО.
После представления меморандумов и контрмеморандумов, а также публичных слушаний правовые позиции сторон были следующими:
Республика Македония запросила следующее:
Греческая Республика обратилась в Суд с просьбой:
Суд вынес свое решение 5 декабря 2011 года. [161] В своем решении, которое было окончательным, не подлежащим обжалованию и обязательным для сторон, Международный суд ООН установил, что: [162]
Решение Международного суда приветствовал министр иностранных дел Македонии Никола Попоски , который заявил, что Македония по-прежнему «твердо привержена поиску прочного, взаимоприемлемого решения разногласий с Грецией по поводу названия». С другой стороны, ответ Министерства иностранных дел Греции состоял в том, что они пересматривают решение и что «Греция продолжит добросовестно вести переговоры для достижения взаимоприемлемого решения по названию бывшей югославской Республики Македония». [163] Однако суд не удовлетворил просьбу Македонии о том, чтобы она предписала Греции воздержаться от подобных действий в будущем, и не произошло никаких изменений в позиции ЕС о том, что переговоры о вступлении Македонии не могут начаться, пока не будет решен вопрос о названии. [164]
Первый раунд переговоров о названии в 2009 году состоялся 11 февраля. [171] Посредник ООН Нимец не предложил нового решения для спора о названии, но было решено, что переговоры должны продолжиться после выборов в Греции и Республике Македония, вероятно, в июле или августе. [172] Новый переговорщик Республики Македония Зоран Йолевски сказал посреднику и греческому переговорщику, что если Республика Македония получит приглашение на членство в НАТО на следующем саммите Альянса в апреле, это будет позитивным для переговоров о названии. [172] За неделю до новых переговоров о названии министр иностранных дел Македонии Антонио Милошоски сказал немецкой газете Die Tageszeitung , что решение может быть найдено «только на двусторонней основе». Республика Македония указала, что она может позволить Греции использовать другое название для страны, например, «Республика Македония (Скопье)» , однако ее граждане примут решение на референдуме. [173] Кроме того, министр иностранных дел Антонио Милошоски направил письмо в министерство иностранных дел Греции с предложением сформировать совместный комитет ученых из обеих стран, который будет работать над определением исторических фактов спора, но это предложение было немедленно отклонено Афинами. [174]
14 апреля 2009 года на конференции Центра стратегических и международных исследований на тему «Завершение миссии Америки на Балканах», модератором которой был Януш Бугайски , посол Македонии Его Превосходительство Зоран Йолевски заявил:
Греция, по сути, отодвинула ворота еще дальше, и мы опасаемся, что они продолжат отодвигать ворота снова, снова и снова. Тогда возникает вопрос, остановятся ли они? Потому что, дорогие друзья, на кону достоинство и идентичность целой нации, которые нельзя ставить под угрозу.
Позже они перешли к открытой дискуссии, в ходе которой посол Греции в США Александрос Маллиас заявил, что Греция примет последнее предложение посредника ООН Мэтью Нимеца о международном использовании термина «Республика Северная Македония». [175]
22 июня 2009 года посредник ООН Мэтью Нимец вместе с переговорщиками с обеих сторон собрались в Женеве, чтобы обсудить разногласия и проблемные моменты спора. По словам Нимца, переговоры достигли определенного прогресса, который выявил и обсудил вопросы, которые до сих пор тормозили процесс решения. Обе стороны были сильны в своих позициях. [176] Посредник Нимец посетил Республику Македония с 6 по 8 июля, затем Грецию с 8 по 10 июля. [177]
В августе 2009 года посредник ООН Мэтью Нимец выразил пессимизм относительно ответа Греции на названия, которые он предложил на своих июльских встречах. Нимец сказал: «Усилия по решению вопроса о названии продолжаются, хотя ответ Греции не является положительным». По словам представителя Греции, Афины не примут предложенную формулировку, которая была предназначена только для использования в двусторонних отношениях, и настаивали на том, что любое принятое название должно использоваться на международном уровне. [178] В конце августа Нимец встретился с Зораном Йолевски, этническим македонским переговорщиком, который сказал, что «Македония стремится к активному участию в переговорах по названию, и мы ожидаем взаимоприемлемого решения, которое обеспечит сохранение идентичности, достоинства и целостности граждан Македонии на основе евроатлантических ценностей и демократических принципов». [179] «Переговоры о названии» были заморожены из-за отклонения Афинами основных пунктов последнего предложения и выборов в Греции в октябре. Сообщалось, что настоящие переговоры могут возобновиться в мае 2010 года, когда у нового премьер-министра Греции будет больше возможностей для переговоров. [180]
В начале апреля 2010 года выяснилось, что греческое правительство рассматривает «Северную Македонию» как возможное компромиссное название, указывая на то, что Республика Македония должна решить, принимать ли это предложение. [181] Премьер-министр Македонии Никола Груевски заявил, что он отклонит это предложение, и призвал провести голосование по новому названию. [182]
В выпуске Kathimerini от 13 июня сообщалось, что источники утверждают, что Греция и Республика Македония, по-видимому, близки к решению своего спора о названии и собираются договориться об использовании названия реки Вардар (самой длинной реки в Республике Македония), чтобы отличать Республику Македония от Греческой Македонии. На данном этапе неясно, будет ли это означать, что Республика Македония будет называться «Республика Македония Вардар», «Республика Вардар Македония», «Вардарская Республика Македония» или «Республика Македония (Вардар)». [183] [184] [185]
Организации македонской диаспоры , такие как Международное движение за права человека в Македонии (MHRMI) и Австралийский македонский комитет по правам человека (AMHRC), начали кампанию по размещению рекламы в газетах и на рекламных щитах по всей Македонии, «требуя прекращения всех переговоров с Грецией по поводу ее названия». [186]
Были опубликованы сообщения о том, что Антонис Самарас, лидер Новой демократии , будет вызван на Гаагский процесс, организованный Скопье в отношении Греции за нарушение Временного соглашения 1995 года, после того, как были найдены доказательства того, что он выступал в греческом парламенте и четко заявил, что его правительство (тогдашняя Новая демократия у власти) наложило вето на приглашение Республики Македония на саммит НАТО в Бухаресте в 2008 году . [187] Также в этом году спор разгорелся из-за возведения в Скопье статуи конного воина, которая копирует портрет Александра Великого, приписываемый древнегреческому скульптору Лисиппу, и открытия спортивного стадиона, названного в честь отца Александра Филиппа II. В своей прощальной речи в парламенте уходящий премьер-министр Георгиос Папандреу назвал немедленное урегулирование вопроса о названии одним из трех приоритетов следующего правительства. [188]
5 декабря Международный суд ООН постановил 15-1 (греческий судья был единственным несогласным ) [189] , что Греция нарушила Временное соглашение 1995 года и, таким образом, была неправа, блокируя заявку своего соседа на членство в НАТО на саммите НАТО в Бухаресте в 2008 году . Однако суд также подтвердил, что у него нет юрисдикции приказывать Греции не поднимать этот вопрос на других форумах, поскольку следует предполагать, что государства «действуют добросовестно». [190]
После почти двух лет отдельных встреч между посредником ООН Мэтью Нимецем и двумя переговорщиками, в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке состоялся совместный раунд переговоров. Посредник ООН представил обеим сторонам рекомендации и идеи для рассмотрения; однако эти предложения не были раскрыты широкой общественности. [191]
В апреле 2013 года Мэтью Нимец предложил название «Верхняя Республика Македония», которое было поддержано комиссаром ЕС по вопросам расширения Штефаном Фюле . Это предложение появилось после того, как Республика Македония ранее отвергла название «Республика Верхняя Македония». Греция указала, что позволит Республике Македония вступить в ЕС и НАТО, если слово «Верхняя» будет включено в ее официальное название. [192] [193] В октябре 2013 года главный переговорщик Греции в споре о названии Адамантиос Василакис предложил название «Славяно-албанская Македония», чтобы положить конец спору. [194] По данным греческой газеты Kathimerini, замечание Василакиса, однако, было неверно истолковано, поскольку он выдвинул «Славяно-албанскую Македонию» только как теоретическое предложение, а не как реальное серьезное предложение, чтобы описать сложность проблемы с греческой точки зрения. [195]
В ноябре 2013 года Либеральная партия Македонии предложила законопроект о запрете использования Vergina Sun в гражданских целях в Республике Македония, как «позитивный шаг, который приведет к развитию добрососедских отношений между Македонией и Грецией». Греция заявляет, что Vergina Sun является исключительным национальным государственным символом, и подала заявку на защиту его в качестве товарного знака в ВОИС в 1995 году. Проект закона требовал запрета использования символа в офисе президента Македонии, на мероприятиях, организованных в рамках государственного управления, в государственных македонских учреждениях или политических партиях, НПО, средствах массовой информации, а также отдельными лицами в Республике Македония. Однако проект был отклонен в декабре 2013 года большинством македонского парламента под руководством ВМРО-ДПМНЕ .
В феврале 2014 года Европейский парламент принял резолюцию, в которой говорилось, что, по оценке парламента, Копенгагенские критерии были выполнены в достаточной степени для того, чтобы страна могла начать переговоры о вступлении в ЕС, и призвал Совет Европейского союза немедленно подтвердить дату начала переговоров о вступлении, поскольку двусторонние споры не должны быть препятствием для начала переговоров, хотя они должны быть решены до процесса вступления. [196] Однако, независимо от того, согласился ли Совет с мнением парламента или нет, на своем заседании в июне 2014 года он не упомянул о переговорах о вступлении Македонии.
Посредник ООН Мэтью Нимец также пригласил стороны на новый раунд переговоров по «спору о названии», который должен был начаться 26 марта 2014 года. Приглашение было принято как греческими, так и македонскими властями. По словам Нимца, обеим странам удалось на последних затянувшихся переговорах в октябре 2013 года достичь консенсуса о добавлении «географического термина» к спорному названию «Республика Македония», который будет использоваться на международном уровне в качестве нового официального названия страны. Нимец, однако, подчеркнул, что существенные разногласия все еще существуют в отношении того, «где должен быть размещен географический термин», но выразил надежду, что новый раунд переговоров может завершиться взаимосогласованным названием. [197] Согласно газетному освещению предыдущих переговоров 2013 года, Македония выступала за использование названия «Верхняя Республика Македония», в то время как Греция настаивала на том, что она может одобрить только «Республика Верхняя Македония», [198] в то время как разногласия также существовали относительно сферы использования нового официального названия — Македония была готова принять его использование только в двусторонних отношениях с Грецией и не готова принять требование Греции об использовании его «обязательно для всех целей». [199]
После последовательных поражений националистической партии ВМРО-ДПМНЕ как на всеобщих , так и на муниципальных выборах в Республике Македония и прихода к власти коалиции сторонников решения во главе с СДСМ и DIU , усилия по разрешению спора о названии получили новый импульс, а новый премьер-министр Зоран Заев поклялся в своей решимости разрешить многолетний спор с Грецией. [200] [201] [202] [203]
Усилия правительств двух стран по разрешению спора о названии усилились, и 17 января 2018 года переговоры под эгидой ООН возобновились. Послы Греции Адамантиос Василакис и Македонии Васко Наумовски встретились в Вашингтоне с посланником ООН, [204] [205] который предложил в своем предложении любое из следующих пяти названий, все из которых содержали название Македония, транслитерированное с кириллицы : [b]
Контакты на высоком уровне между правительствами двух стран также усилились: заместитель премьер-министра Македонии посетил Афины для переговоров по названию 9 января, [213] а премьер-министр Македонии Заев встретился со своим греческим коллегой Алексисом Ципрасом на полях Всемирного экономического форума в Давосе , Швейцария , 24 января. [214] [215] [216] На встрече в Давосе, первой в своем роде за семь лет, между двумя премьер-министрами, по-видимому, было достигнуто некоторое согласие по прекращению спора о названии и улучшению отношений между двумя странами. В этом контексте премьер-министр Македонии согласился предпринять инициативы, которые могли бы успокоить греческие опасения по поводу политики антиквации , в то время как премьер-министр Греции согласился дать согласие на заявку Македонии на региональные инициативы или соглашения.
После встречи в Давосе Заев объявил, что улицы и места, такие как аэропорт Александра Великого в Скопье , которые были названы националистической VMRO-DPMNE в честь древних македонских героев и деятелей, таких как Александр Македонский , могут быть переименованы в знак доброй воли по отношению к Греции. В частности, Заев заявил, что шоссе Александра Великого, автомагистраль E-75, которая соединяет Скопье с Грецией, может быть переименована в «Шоссе Дружбы». Взамен премьер-министр Греции объявил, что Греция может согласиться на заявку Македонии на Соглашение о сотрудничестве в Адриатико-Ионическом море, а греческий парламент может ратифицировать вторую фазу Соглашения об ассоциации БЮРМ — Европейский союз в рамках присоединения Македонии к Европейскому союзу , которое было заблокировано Грецией в 2009 году из-за спора о названии. [c] Оба премьер-министра также согласились, что переговоры о названии будут переведены на уровень министров иностранных дел вместо послов, и министры иностранных дел двух стран Никола Димитров из Македонии и Никос Коциас из Греции заменят Наумовского и Василакиса соответственно.
Кроме того, оба правительства согласились на меры по укреплению доверия , которые могли бы помочь улучшить отношения между двумя странами. [229] [230] [231] [232] [233]
Последними вариантами, выдвинутыми Скопье в феврале 2018 года, были «Республика Северная Македония», «Республика Верхняя Македония», «Республика Вардарская Македония» и «Республика Македония (Скопье)». [234]
В конце февраля 2018 года правительство и учреждения Республики Македония объявили о приостановке программы Скопье 2014 , которая была направлена на то, чтобы сделать столицу Македонии «более классической», и начали удалять ее спорные памятники и статуи. Министерство культуры Македонии также создало комиссию для рассмотрения возможности удаления остальных из них, таких как Александр Македонский и Филипп II Македонский . [d]
Весной 2018 года были проведены обширные переговоры в попытке разрешить спор о названии, которые проводились раундами, с частыми встречами министров иностранных дел Греции и Македонии, достигших ощутимого прогресса в споре о названии. [242] [243] [244] В конце концов, 17 мая, в кулуарах саммита ЕС - Западные Балканы в Софии , Болгария , премьер-министры двух стран встретились и обсудили новое название в дополнение к 5 другим названиям, уже предложенным спецпредставителем ООН Нимецем :
Премьер-министр Македонии Зоран Заев заявил, что македонская сторона готова принять это название и использовать его для любых целей, что является одним из греческих условий разрешения спора о названии. [e]
1 ноября 2018 года Греция возобновила авиасообщение с Македонией впервые за 12 лет. Первым рейсом был рейс Olympic Air из Афин в Скопье, на борту которого находился македонский вице-премьер Буяр Османи, возвращавшийся с переговоров в Греции. В тот же день он написал в Twitter, что Греция стала «величайшим союзником» Македонии, и отметил возобновление авиасообщения как признак улучшения отношений. [250]
12 июня 2018 года премьер-министр Греции Алексис Ципрас объявил, что с его македонским коллегой Зораном Заевым достигнуто соглашение по спору, «которое охватывает все предварительные условия, выдвинутые греческой стороной». [251] В результате этого предложения Республика Македония будет переименована в Республику Северная Македония ( македонский : Република Северна Македонија , латинизированный : Republika Severna Makedonija ; греческий : Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας [252] ), с новым названием, которое будет использоваться для для всех целей ( erga omnes ), то есть внутри страны, во всех двусторонних отношениях и во всех региональных и международных организациях и учреждениях. [4] [253] Соглашение было подписано на озере Преспа , водоеме, который разделен между Республикой Македония, Грецией и Албанией .
Соглашение включает признание македонского языка в Организации Объединенных Наций , отмечая, что он входит в группу южнославянских языков , и что гражданство страны будет называться македонцем/гражданином Республики Северная Македония. Кроме того, есть явное разъяснение, что граждане страны не связаны с древними македонцами. [254] [255] В частности, в статье 7 упоминается, что обе страны признают, что их соответствующее понимание терминов «Македония» и «македонский» относится к разному историческому контексту и культурному наследию. [4] Когда делается ссылка на Грецию, эти термины обозначают территорию и людей ее северного региона , а также эллинскую цивилизацию , историю и культуру этого региона. Когда делается ссылка на Республику Северная Македония, эти термины обозначают ее территорию, язык и людей с их собственной, отчетливо отличной, историей и культурой. [4] Кроме того, соглашение предусматривает изъятие Vergina Sun из общественного пользования в Республике Македония и создание комитета по пересмотру школьных учебников и карт в обеих странах с целью удаления ирредентистского содержания и приведения их в соответствие со стандартами ЮНЕСКО и Совета Европы . [256] Эти изменения были вынесены на референдум граждан Республики Македония осенью 2018 года.
Преспанское соглашение, заменяющее Временное соглашение 1995 года, [257] было подписано 17 июня 2018 года на церемонии высокого уровня в греческой приграничной деревне Псарадес на озере Преспа двумя министрами иностранных дел Николой Димитровым и Никосом Коциасом в присутствии соответствующих премьер-министров Зорана Заева и Алексиса Ципраса . [258] [259] [260] [261] На встрече присутствовали, среди прочих, Специальный представитель ООН Мэтью Нимец , заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Розмари ДиКарло , Верховный представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности Федерика Могерини , а также Европейский комиссар по вопросам расширения и европейской политики соседства Йоханнес Хан . [262] После церемонии премьер-министры пересекли границу и направились на македонскую сторону озера Преспа, чтобы пообедать в деревне Отешево . Это был весьма символичный шаг, который ознаменовал первый визит премьер-министра Греции в соседнюю страну с момента провозглашения ею независимости в 1991 году. [263] [264]
13 июня 2018 года Зоран Заев заявил, что Македония изменит номерные знаки своих транспортных средств с MK на NMK, чтобы отразить новое название страны. [265] [266] [267]
Правительство Македонии объявило, что статуи Александра Великого , Филиппа II Македонского и Олимпиады Эпирской , воздвигнутые в рамках программы «Скопье 2014» , получат новые надписи с пояснениями о том, что они символизируют древнегреческий период и «чествуют греко-македонскую дружбу». [268]
20 июня Преспанское соглашение было ратифицировано парламентом Республики Македония , за него проголосовали 69 депутатов. [269] Оппозиционная партия ВМРО-ДПМНЕ бойкотировала парламентскую сессию и объявила Преспанское соглашение «геноцидом правового государства» [270] и «геноцидом всей нации». [271]
25 июня МИД Греции проинформировал ЕС и НАТО , что Греция больше не возражает против евроатлантического присоединения Македонии под новым названием. Однако на следующий день президент Македонии Георге Иванов отказался подписывать соглашение [272] и пригрозил премьер-министру Македонии Заеву и депутатам правящей коалиции тюремным заключением сроком не менее 5 лет за голосование в пользу соглашения, которое, по словам Иванова, ставит Республику Македония в подчиненное положение по отношению к иностранному государству. «Я не принимаю конституционные изменения, направленные на изменение конституционного названия [страны]. Я не принимаю идеи или предложения, которые могут поставить под угрозу национальную идентичность Македонии , индивидуальность македонской нации , македонский язык и македонскую модель сосуществования. На президентских выборах 534 910 граждан проголосовали за эту избирательную программу и избрали меня президентом Республики Македония. Соглашение выходит за рамки резолюций Совета Безопасности ООН 817 (1993) и 845 (1993), поскольку оно касается «различия в названии государства», а не «споров», к которым относится соглашение», - сказал Иванов, добавив, что «это соглашение ставит Республику Македония в подчинение у другой страны, а именно Республики Греция. Согласно статье 308 Уголовного кодекса, «гражданин, который ставит Республику Македония в состояние подчинения или зависимости от другого государства, наказывается лишением свободы на срок не менее пяти лет». Легализация этого соглашения создает правовые последствия, являющиеся основанием для совершения преступления». [273] [274] [275]
Снятие вето Грецией привело к тому, что 27 июня Европейский союз одобрил начало переговоров о вступлении с Республикой Македония , которые ожидаются в 2019 году, при условии реализации Преспанского соглашения и изменения конституционного названия Македонии на Республика Северная Македония. [276]
5 июля Преспанское соглашение было вновь ратифицировано македонским парламентом, за него проголосовали 69 депутатов. [277]
11 июля НАТО пригласило Македонию начать переговоры о вступлении в стремлении стать 30-м членом евроатлантического альянса. [278]
30 июля парламент Македонии одобрил планы проведения необязательного референдума об изменении названия страны , который состоялся 30 сентября. [279] 91% избирателей проголосовали «за» при явке 37%, [280] однако референдум не состоялся из-за конституционного требования о явке в 50%. [281] Общая явка на референдуме составила 666 344 человека [282] , из них около 260 000 были этническими албанскими избирателями Македонии. [283] [284] Правительство намеревалось продвигать изменение названия. [285]
15 октября 2018 года парламент Македонии начал обсуждение изменения названия. [286] Предложение о конституционной реформе требует голосов 80 депутатов, то есть двух третей от 120 мест парламента. [287] [288]
19 октября парламент проголосовал за начало процесса переименования страны в «Северную Македонию» после того, как в общей сложности 80 депутатов проголосовали за внесение изменений в конституцию. [289]
3 декабря 2018 года парламент Македонии одобрил проект конституционной поправки, за которую проголосовали 67 депутатов, против — 23, воздержались — 4. На этом этапе требовалось простое большинство. [290]
После некоторых политических споров по конституционным вопросам, связанным с многоэтническим составом государства, все албанские политические партии Македонии проголосовали за изменение названия вместе с правящими социалистами и некоторыми членами оппозиции. [291] [292] [293] 11 января 2019 года парламент Северной Македонии завершил юридическую реализацию Преспанского соглашения, одобрив конституционные изменения для переименования страны в Северную Македонию парламентским большинством в две трети (81 депутат). [294] [295]
Международное сообщество, лидеры НАТО и Европейского союза, включая премьер-министра Греции Алексиса Ципраса и канцлера Австрии Себастьяна Курца , а также главы соседних государств поздравили премьер-министра Македонии Зорана Заева. [296] [297] [298] [299] Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй назвала голосование «историческим моментом», [300] в то время как президент Косово Хашим Тачи выразил надежду, что Преспанское соглашение, разрешившее спор о названии Македонии, может быть использовано в качестве «модели» для разрешения спора Косово с Сербией . [ 301] Президент Албании Илир Мета поздравил со сменой названия, а министр иностранных дел Албании Дитмир Бушати приветствовал голосование, написав в Twitter, что албанские политические партии были «решающим фактором». [292] [302]
25 января 2019 года парламент Греции одобрил Преспанское соглашение 153 голосами «за» и 146 голосами «против». [303] Международное сообщество, включая премьер-министров Канады Джастина Трюдо и Болгарии Бойко Борисова , президента Косово Хашима Тачи , президента ЕС Дональда Туска , председателя Еврокомиссии Жан-Клода Юнкера , министров иностранных дел Германии и Албании Хайко Мааса и Дитмира Бушати соответственно, а также генсека НАТО Йенса Столтенберга, положительно приветствовали ратификацию соглашения. [f] Кроме того, премьер-министр Республики Северная Македония Зоран Заев в своем поздравительном послании своему греческому коллеге Алексису Ципрасу, которого он назвал «другом», охарактеризовал ратификацию как «историческую победу», которая «положит конец давнему дипломатическому конфликту между Афинами и Скопье». [311] [312] Вскоре после ратификации соглашения министр иностранных дел Греции Георгиос Катругалос подписал в греческом парламенте принятый закон о Преспанском соглашении. [313]
Бывшее конституционное название страны «Республика Македония» и краткое название «Македония» применительно к стране некоторые греки посчитали оскорбительным . [314] Греческое правительство официально использовало временное название ООН для страны («бывшая югославская Республика Македония»), [315] которое также использовалось многими другими международными организациями. Министерство иностранных дел Греции описало свои опасения следующим образом:
Вопрос о названии Бывшей Югославской Республики Македония — это не просто спор об исторических фактах или символах. Он касается поведения государства-члена ООН, Бывшей Югославской Республики Македония, которое противоречит основополагающим принципам международного права и порядка; в частности, уважению добрососедских отношений, суверенитета и территориальной целостности. Таким образом, вопрос о названии — это проблема регионального и международного масштаба, заключающаяся в поощрении ирредентистских и территориальных амбиций со стороны Бывшей Югославской Республики Македония, в основном посредством подделки истории и узурпации национального, исторического и культурного наследия Греции. ...
Корни вопроса о названии уходят в середину 1940-х годов, когда после Второй мировой войны главнокомандующий Тито отделил от Сербии регион, который до того времени был известен как Вардарская бановина (сегодняшняя бывшая югославская республика Македония), придав ему статус федеральной единицы новой Социалистической Федеративной Республики Македония [ sic ], переименовав его сначала в «Народную Республику Македония», а затем в «Социалистическую Республику Македония». В то же время он начал развивать идею отдельной и обособленной «македонской нации». [58]
Георгиос Папандреу , бывший премьер-министр Греции и лидер правящей партии ПАСОК , заявил, что когда он был министром иностранных дел в январе 2002 года, [316] был [ кто? ] следующим по сделке с руководством Скопье об использовании «Горна Македонија» («Gorna Makedonija» – «Верхняя Македония» на славянском языке). Другие партии и президент Греции , сказал он, были проинформированы, но предложение не было реализовано, поскольку в 2001 году разразился конфликт в Македонии . [59] Афинская академия заключает :
Принятие составного названия с географическим содержанием и с уважением к различию между древней Македонией и государством БЮРМ послужило бы как истине, так и сегодняшним потребностям географического региона и более обширной территории вокруг него. Греческий интерес действительно указывает на обеспокоенность общественного мнения перед лицом непримиримых провокаций со стороны Скопье, которые стремятся — как это очевидно даже в школьных учебниках — не только присвоить, но и монополизировать историю, культурные достижения, символы — включая древние — памятники и личности, которые были активны на македонском пространстве в прошлом. Само собой разумеется, что выражение доброй воли со стороны любого греческого правительства недостаточно для преодоления факта или последствий националистических эксцессов, подобных тем, которые искусно культивировались в послевоенный период. [317]
Историк Юджин Борза резюмирует исторические разногласия вокруг спора об имени как «... одну из устойчивых характеристик современной греческой жизни: отчаянную попытку вернуть былую славу, укорененную в культурных достижениях античности и религиозной и политической мощи Византии. Идентификация с древними македонцами является частью этой попытки», в то время как, с другой стороны, этнические македонцы, будучи «новообразующим народом в поисках прошлого, чтобы помочь легитимировать свое шаткое настоящее», чья этническая принадлежность развилась в двадцатом веке, не имели истории и нуждались в ней. [318]
Греки утверждают, что название Македония исторически неразрывно связано с греческой культурой, со времен древнего царства Македонии и древних македонцев . Поэтому они считают, что только греки имеют историческое право использовать это название сегодня, поскольку современные южные славяне прибыли через 1000 лет после этого царства, не имея никакого отношения к древней Македонии или ее греческой культуре. [58] Политика антиквации , то есть попытки этнических македонцев построить повествование об этнической преемственности, связывающее их с древними македонцами различными способами [319] и символические действия, подчеркивающие такие претензии, такие как публичное использование символа солнца Вергины в качестве флага Республики Македония или переименование международного аэропорта Скопье в «Аэропорт Александра Великого» [320], встретили резкую критику с греческой стороны, международных СМИ [ требуется ссылка ], которые освещают этот вопрос, и даже со стороны умеренных политических взглядов в самой Республике Македония. [321] [322] [323]
22-метровая статуя «Человек на коне», изображающая Александра Македонского, была возведена в 2011 году в Скопье , столице Республики Македония, в рамках кампании по строительству исторических общественных искусств. [324] [325] Греция презрительно охарактеризовала эти усилия, а министерство иностранных дел прокомментировало размер статуи как «обратно пропорциональный серьезности и исторической правде». [326] [327] Проект подвергся критике со стороны Европейского союза, назвавшего его «бесполезным» [326], а также со стороны архитекторов Скопье и этнических македонских ученых [327] и политиков [105], прокомментировавших эстетический результат и семантику такого шага.
Греческая точка зрения также подчеркивает, что название Македония как географический термин исторически использовался для обозначения, как правило, южных, греческих частей региона (включая столицу древнего царства Пеллу ), а не или только в незначительной степени территории сегодняшней Республики. Они также отмечают, что территория не называлась Македонией как политическое образование до 1944 года. [45]
Несколько сотен международных и греческих классиков лоббировали необходимость отражения исторических проблем, связанных со спором о названии, в политике США. [328] [329]
Во время гражданской войны в Греции , в 1947 году, греческое министерство печати и информации опубликовало книгу Ἡ ἐναντίον τῆς Ἑλλάδος ἐπιβουλή ( Замыслы относительно Греции ), включающую документы и речи по продолжающемуся македонскому вопросу, множество переводов югославских чиновников. В ней сообщается, что Иосип Броз Тито использовал термин « Эгейская Македония » 11 октября 1945 года в преддверии гражданской войны в Греции; оригинальный документ архивируется в «GFM A/24581/G2/1945». Для Афин в 1947 году «новый термин, Эгейская Македония» (также «Пиринская Македония»), был введен югославами. Контекстуально это наблюдение указывает на то, что это было частью югославского наступления на Грецию, претендующего на Греческую Македонию, но Афины, похоже, не оспаривают сам термин. Дата 1945 года совпадает с болгарскими источниками.
Военному представителю Тито в Македонии, генералу Темпо ( Светозар Вукманович ), приписывают содействие использованию новых региональных названий македонского региона в ирредентистских целях. Опасения по поводу территориальных последствий использования термина «македонский» были выражены еще в 1944 году американскими дипломатами. [21]
Греция на протяжении десятилетий была обеспокоена территориальными амбициями Республики Македония в северных греческих провинциях Македонии . [ требуется ссылка ] Еще в 1957 году греческое правительство выразило обеспокоенность в связи с сообщениями о югославских амбициях по созданию «независимой» Народной Республики Македония со столицей в греческом городе Салоники . [330]
Лоринг М. Дэнфорт приписывает цель «свободной, объединенной и независимой Македонии», включая «освобожденные» болгарские и греческие территории, фракции крайних македонских националистов, в то время как более умеренные этнические македонцы признают нерушимость границ, но рассматривают присутствие этнических македонцев в соседних странах как вопрос защиты меньшинства. [314]
Греческие аналитики [50] и политики [331] выразили обеспокоенность тем, что зарубежные наблюдатели склонны игнорировать или не понимать серьезность предполагаемой территориальной угрозы и склонны неправильно понимать конфликт, считая его незначительным вопросом из-за названия.
Опасения еще больше усиливаются тем фактом, что экстремистские этнические македонские националисты из движения « Единая Македония » выразили ирредентистские претензии на то, что они называют « Эгейской Македонией » (в Греции), [330] [332] [333] « Пиринской Македонией » (в Болгарии ), [334] « Мала Преспа и Голо Брдо » (в Албании ), [335] и « Гора и Прохор Пчински » (в Косово и Сербии ). [336] Греческие македонцы, болгары, албанцы и сербы составляют подавляющее большинство населения каждой части региона соответственно.
Школьные учебники и официальные правительственные публикации в Республике показывали страну как часть не освобожденного целого. [319] [337] [338] [339]
В апреле 2008 года министр иностранных дел Греции Дора Бакояннис пожаловалась на премьер-министра Николу Груевски , появившегося на фотографии у карты «Великой Македонии», которая включала Салоники и большую часть Северной Греции. Жалоба была высказана в статье, опубликованной в Wall Street Journal, относительно переговоров о вступлении в НАТО. [131]
Согласно официальной позиции Греции [58] , а также различным публичным демонстрациям в Греции [340] и греческой диаспоре [26] , греко-македонцы считали, что их право на самоопределение было нарушено тем, что они считали монополизацией их имени соседней страной.
Сильную региональную идентичность македонцев подчеркнул премьер-министр Греции Костас Караманлис , который в январе 2007 года на заседании Совета Европы в Страсбурге заявил, что:
Я македонец, как и два с половиной миллиона греков. [341]
В Греции крайняя позиция по этому вопросу предполагала, что в названии соседней страны не должно быть «Македонии». [342]
Профессор Дэнфорт сообщил:
С точки зрения греческого национализма, использование «славянами Скопье» названия «македонский» является «преступлением», «плагиатом» против греческого народа. Называя себя «македонцами», славяне «крадут» греческое название; они «присваивают» греческое культурное наследие; они «фальсифицируют» греческую историю. Как сказал иностранному репортеру историк Эвангелос Кофос, работающий в греческом министерстве иностранных дел: «Это как если бы грабитель вошел в мой дом и украл мои самые драгоценные драгоценности — мою историю, мою культуру, мою идентичность». [314]
Более умеренные позиции предполагали, что к названию соседнего государства и его народа следует добавить элемент, устраняющий неоднозначность (например, «Вардар», «Новый», «Верхний» или «Северный»), чтобы проиллюстрировать различие не только между этими двумя, но и всеми группами самоидентифицирующихся македонцев. [58]
Современный регион Македония — это более обширный регион на Балканском полуострове , охватывающий несколько современных государств, в основном Грецию ( Греческая Македония ), Болгарию ( Благоевградская область ), Республику Македония и Албанию (вокруг Охридского и Преспанского озер). Точные границы региона неопределенны, но большинство современных географов сходятся во мнении о его общем местоположении. [343] В этом регионе проживает несколько этнических групп, в основном проживающих в своих государствах, все из которых технически являются «македонцами» в региональном смысле. В самой Республике проживает значительное меньшинство (25,2%) этнических албанцев , которые являются «македонцами» как в региональном смысле, так и в качестве законных граждан Республики. [344] [345] Однако на Балканах, где этническая принадлежность, а не национальность определяет идентичность людей, албанцы никогда не называются (или не называют себя) македонцами. [346]
Позиция греков предполагает, что монополизация названия Республикой и ее гражданами создает семиологическую путаницу с македонскими греками , поскольку становится все труднее определить, о какой «Македонии», о каких «македонцах» и о каком «македонском языке» идет речь в каждом случае.
Согласно источнику, болгары, проживающие в провинции Благоевград ( Болгарская Македония ), как сообщается, не идентифицируют себя со своим региональным термином «македонцы» ( македонские болгары ), чтобы их не путали с этническими македонцами . [347] Согласно другим источникам, традиционное использование термина «македонцы» в Болгарии в качестве регионального обозначения продолжается. [348] [349]
Румыны часто называют арумын machedoni , в отличие от граждан Македонии, которых называют macedoneni . Однако большинство арумын не используют такие обозначения, как machedoni , а имеют разнообразный набор самоназваний . В то время как некоторые арумыны идентифицируют себя как этнические македонцы и греческие македонцы , особенно в Северной Македонии и Греческой Македонии , лишь небольшое число называют себя терминами, такими как makedonji , и отличают себя от обеих групп. В Румынии арумыны, а также мегленорумыны иногда известны как «македорумыны».
Греко-македонцы демонстрируют сильную региональную идентичность и идентифицируют себя как простые македонцы, которые живут в простой Македонии и говорят на македонском диалекте современного греческого языка.
По словам правительства в Скопье, сохранение конституционного названия, которое также используется многими другими международными организациями как для внутреннего, так и для международного использования, имело первостепенное значение. Страна утверждала, что не претендует исключительно на термин Македония ни в географическом, ни в историческом смысле. Различные демонстрации и протесты в Республике Македония [353] и этнической македонской диаспоре были проведены для поддержки их мнения о том, что их право на самоопределение было нарушено тем, что они считали отклонением названия международным сообществом. Македонская академия наук и искусств предложила:
И сегодня славяне живут там (в Македонии) уже 1400 лет. Что может быть естественнее, чем то, что балканизированные славяне, которые так долго и непрерывно жили в Македонии, должны называться македонцами, а их язык — македонским? [354]
Этнические македонцы утверждают, что они произошли как от коренных македонцев, так и от славянских народов, вторгшихся в регион в VI-VIII веках н. э., тем самым смешав обе культуры и традиции.
Замечено, что большая часть сегодняшней Греческой Македонии была полностью эллинизирована только политическими и военными средствами в современное время. После раздела Македонии в 1913 году Греция проводила политику эллинизации местного населения, заставляя менять географические и личные имена, религиозную принадлежность и церковные фрески и могилы на греческий язык . [355] В эпоху Иоанниса Метаксаса славяноязычные македонцы были депортированы или подвергнуты пыткам за то, что говорили или утверждали, что они македонцы, а те, у кого были деньги, были оштрафованы. [356] [357] Этнические македонцы утверждают, что у них есть более законные права на название Македония, чем современные греческие македонцы , которые произошли от 638 000 греческих беженцев, [358] которые эмигрировали из Анатолии, Эпира и Фракии и поселились в Греческой Македонии в начале двадцатого века. [359]
Изгнанные беженцы гражданской войны в Греции , в число которых входило более 28 000 детей [360] [361] [362] [363], в том числе значительная часть этнических македонцев (возможно, большинство) [364], были лишены гражданства в Греции, а действия греческого правительства по изъятию гражданства «исторически использовались против людей, идентифицирующих себя как этнические македонцы». [365] В конечном итоге Греция смягчила закон, разрешив возвращение «всех греков по роду, которые во время гражданской войны 1946–1949 годов и из-за нее бежали за границу в качестве политических беженцев», хотя это еще больше лишило тех, кто бежал из Греции после гражданской войны и идентифицировал себя как этнические македонцы, отказавшись от любого греческого этнического обозначения для восстановления гражданства и переселения в их многовековые владения. [366] [367] [368] Это привело к тому, что многие деревни были обезлюжены и опустошены, особенно в Западной Македонии , а конфискованное имущество в конечном итоге было передано людям из-за пределов этого региона. Влахи и греки получили имущество в рамках программы переселения, проводимой греческим правительством в период с 1952 по 1958 год. [369]
В VI и VII веках нашей эры славянские народы мигрировали в Римскую Македонию и конкурировали с другими народами Македонии, хотя со временем они приняли восточное православное христианство и кириллицу от Кирилла и Мефодия [370], и с тех пор в этом регионе наряду с греческим говорят на славянских языках . В некоторых частях северной Греции, в регионах Македония (Μακεδονία) и Фракия (Θράκη), на славянских языках продолжают говорить люди с широким диапазоном самоидентификации . Фактическая лингвистическая классификация славянских диалектов Греции неясна, хотя большинство лингвистов классифицируют их как болгарские или македонские, принимая во внимание многочисленные факторы, включая сходство и взаимопонимание каждого диалекта со стандартными языками ( abstand ), а также самоидентификацию самих носителей. Однако, поскольку подавляющее большинство этих людей имеют греческую национальную идентичность, лингвисты будут принимать свои решения, основываясь только на abstand . Славяноязычное меньшинство северной Греции можно разделить на две основные группы: православные христиане и мусульмане , в первую очередь помаки Восточной Македонии и Фракии . Последние не имеют известных связей с этническими македонцами.
Христианскую часть славяноязычного меньшинства Греции обычно называют славяноязычными (от греч. Σλαβόφωνοι - Slavophonoi , букв. «славяноязычные») или допии , что означает «местные» или «коренные» на греческом языке (от др.-греч. ἐντόπιος - entopios , «местный» [371] ). Подавляющее большинство из них исповедуют греческую национальную идентичность и двуязычны на греческом языке. Они живут в основном на периферии Западной Македонии и принадлежат к Греческой православной церкви , что в сочетании с системой миллетов Османской империи , которая оккупировала регион до 1913 года, может объяснить их самоидентификацию как греков. По переписи 1951 года 41 017 человек утверждали, что говорят на славянском языке . По неофициальным оценкам на 2000 год, их число составляло 1,8% населения Греции, то есть около 200 000 человек. [372]
Эта группа привлекла некоторое внимание из-за заявлений Республики Македония о том, что эти люди образуют этническое македонское меньшинство в Греции. Действительно, в славяноязычной общине Греции есть меньшинство, которое идентифицирует себя как этнические македонцы . [h] Греческий Helsinki Monitor подсчитал, что число этнических македонцев в греческой Македонии в 1999 году составляло от 10 000 до 30 000 человек. [378] [379]
Существует спор о численности этого предполагаемого меньшинства, некоторые греки отрицают это прямо, а некоторые этнические македонцы существенно раздувают цифры. Греческий Helsinki Monitor сообщает, что «трудно и, следовательно, рискованно заявлять о принадлежности к македонскому меньшинству в такой крайне враждебной, если не агрессивной среде в Греции». [374] Официальной статистики, подтверждающей или опровергающей эти заявления, нет. Греческое правительство до сих пор отказывалось на том основании, что нет значительной общины и что идея статуса меньшинства непопулярна среди (греческого идентифицирующего) языкового сообщества северной Греции, поскольку это имело бы эффект маргинализации. [380]
Профессор Дэнфорт сообщил:
...Наконец, греческое правительство отрицает существование македонского меньшинства в северной Греции, утверждая, что существует лишь небольшая группа «славяноязычных эллинов» или «двуязычных греков», которые говорят на греческом языке и «местном славянском диалекте», но имеют «греческое национальное сознание». [373]
Политическая партия, продвигающая эту линию и заявляющая о правах того, что они называют «македонским меньшинством в Греции» — « Радуга» (Виножито) — была основана в сентябре 1998 года; она получила 2955 голосов в регионе Македония на выборах 2004 года. [381] Однако у партии были случаи обысков в офисах, [382] арестов членов за использование двуязычных вывесок, написанных как на македонском, так и на греческом языках [383] и нарушения со стороны греческого правительства, как того требует Европейская конвенция о правах человека . [384]
Албанское меньшинство в Северной Македонии не считало вопрос названия важной проблемой. [385] В начале 1990-х годов албанцы Македонской республики и более обширного региона решительно выступили против предложения греческой стороны назвать страну «Славомакедония». [386] Для албанской общины название «Республика Македония» трактовалось в территориальных терминах, а не как имеющее какие-либо особые славянские ассоциации. [385] Таким образом, албанское меньшинство не возражало против ссылок македонских властей на древность и не соглашалось только на использование славянских символов, поскольку Македония воспринималась ими как исторически многоэтническая. [385] Албанцы настаивали на том, что любое новое название должно быть этнически нейтральным, и предлагали «Республика Вардар», «Центральная Балканская Республика» и классическое название Дардания . [385] Албанцы запросили предварительные консультации по процессу вынесения решения по названию. [385]
В середине 1990-х годов тогдашний премьер-министр Джефф Кеннетт поддержал позицию Греции по македонскому вопросу [387] в своих попытках укрепить местную электоральную поддержку. [388] Позиция Кеннетта привлекла к нему сторонников из греческой общины Мельбурна , тогда как македонская община называла его «Кеннеттопулос» . [387]
По настоянию Кеннета правительство его штата в 1994 году издало собственную директиву, согласно которой все его департаменты называли язык « македонским (славянским)», а македонцев — «славянскими македонцами». [389] [390] Причины такого решения были следующими: «избежать путаницы», соответствовать федеральным протоколам наименования македонцев и восстановить отношения между македонской и греческой общинами. [389] [391] Было признано, что это не повлияет на то, как македонцы самоидентифицируют себя. [389] Решение расстроило македонцев, поскольку им приходилось использовать эти термины в обсуждениях с правительством или его учреждениями, связанными с образованием и общественным вещанием. [392] Македонская община оспорила решение на основании Закона о расовой дискриминации . [393] После многих лет судебных разбирательств в Австралийской комиссии по правам человека и равным возможностям (HREOC), Федеральном суде и Высоком суде были оставлены в силе предыдущие судебные решения, которые признали директиву Кеннета незаконной, поскольку она вызывала дискриминацию по признаку этнического происхождения, и в 2000 году она была исключена из употребления. [393]
Название современного македонского языка , используемое его носителями и определенное в конституции Республики Македония, — «Makedonski jazik» ( Македонски јазик ). [394] Термин «македонский язык» используется несколькими международными организациями, такими как Организация Объединенных Наций [395] и Всемирная организация здравоохранения [396] . Он также используется по соглашению в области славянских исследований [397] .
Однако, поскольку этот язык является южнославянским индоевропейским языком и не произошел от древнемакедонского языка , который был эллинским индоевропейским языком, несколько других терминов остаются в употреблении. Некоторые из названий используют семью, к которой принадлежит язык, чтобы устранить неоднозначность его от древнемакедонского языка или от одноименного диалекта современного греческого языка ; иногда автоним «Makedonski» используется в английском языке для современного славянского языка, а «Macedonian» зарезервирован для древнего языка. [398]
Утверждение классификации македонского языка как отдельного языка является важным вопросом для самовосприятия этнических македонцев. [373] Критики часто рассматривают его как диалект болгарского из -за их близкого структурного сходства и взаимопонимания как в письменной, так и в устной форме; они также указывают на недавнее появление македонского языка как отдельного литературного языка и политическую мотивацию его продвижения в середине 20-го века.
Термин «македонский» применяется к современному греческому диалекту, на котором говорят македонские греки . [399] [400]
Происхождение древнемакедонского языка в настоящее время является предметом споров. Пока еще не определено, был ли это греческий диалект , который был частью или тесно связан с дорийским [ 401] [402] и/или эолийским [403] [404] диалектами, родственный язык древнегреческого языка, образующий эллинскую [405] (т. е. греко-македонскую) супергруппу, или индоевропейский язык, который был близким родственником греческого языка, а также был связан с фракийскими и фригийскими языками. [406] Научное сообщество в целом согласно с тем, что, хотя некоторые источники доступны (например, лексикон Гесихия , табличка с проклятием из Пеллы ) [407], нет никаких решающих доказательств в поддержку любой из этих гипотез. [408] Сохранившиеся публичные и частные надписи, найденные в Македонии, указывают на то, что письменным языком в древней Македонии был древнегреческий. [409] [410] Аттический греческий язык , форма греческого языка , в конечном итоге полностью вытеснил древний македонский язык в Македонии с V века до н. э. и вымер в течение первых нескольких веков н. э. Аттический греческий язык превратился в греческий койне , затем в византийский греческий язык и позднее в современный греческий язык . [411]
Государственный секретарь США Эдвард Стеттиниус в дипломатических миссиях США
(Вашингтон, 26 декабря 1944 г.)
Государственный секретарь по делам некоторых дипломатических и консульских должностных лиц
Нижеследующая информация предназначена для вашего сведения и общего руководства, но не для каких-либо позитивных действий на данный момент.
Департамент с большой тревогой отметил рост пропагандистских слухов и полуофициальных заявлений в пользу «автономной Македонии», исходящих в основном из Болгарии, а также от югославских партизан и других источников, подразумевающих, что территория Греции будет включена в проектируемое государство.
Это правительство считает разговоры о македонской «нации», македонском «отечестве» или македонском «национальном сознании» неоправданной демагогией, не отражающей никакой этнической или политической реальности, и видит в ее нынешнем возрождении возможное прикрытие для агрессивных намерений против Греции.
Одобренная политика этого правительства заключается в противодействии любому возрождению македонского вопроса в связи с Грецией. Греческая часть Македонии в основном населена греками, и греческий народ почти единогласно выступает против создания македонского государства. Обвинения в серьезном участии греков в любой такой агитации можно считать ложными. Это правительство будет считать ответственным любое правительство или группу правительств, терпящих или поощряющих угрожающие или агрессивные действия «Македонских сил» против Греции. Департамент будет признателен за любую информацию, имеющую отношение к этому вопросу, которая может попасть в ваше внимание.
Стеттиниус
Термины
Скопия
и
скопийцы,
происходящие от названия столицы и главного города этой страны, Скопье, использовались в уничижительной и пренебрежительной манере по отношению к бывшей югославской Республике Македония, ее правительству и ее населению.
[...] внешне нейтральный, но едва ли не насмешливый
Скопианой
.
«[Во время своего Всегреческого совещания в сентябре 1942 года КПГ заявила, что признает равноправие этнических меньшинств в Греции] КПГ признала, что славяноязычное население является этническим меньшинством славяно-македонцев. Это был термин, который жители региона приняли с облегчением. [Потому что] славяно-македонцы = славяне+македонцы. Первая часть термина определяла их происхождение и относила их к большой семье славянских народов».
Греческая газета Helsinki Monitor сообщает:
«... термин «славяномакедонец» был введен и принят самой общиной, которая в то время имела гораздо более распространенное негреческое македонское этническое сознание. К сожалению, по словам членов общины, этот термин впоследствии использовался греческими властями в уничижительном, дискриминационном смысле; отсюда нежелание, если не враждебность, современных македонцев Греции (т. е. людей с македонской национальной идентичностью) принять его».
Всего несколько недель назад премьер-министра страны сфотографировали возлагающим венок к памятнику, к которому была прикреплена карта так называемой "Великой Македонии"; карта включала значительную часть Северной Греции, включая второй по величине город Греции Салоники.
Την ίδια στιγμή -και ίσως αυτό να έχει τη μεγαλύτερη ιστορική βαρύτητα και αξία για την - στη Συμφωνία που καταλήξαμε, για πρώτη φορά προβλέπεται ότι οι Βόρειοι Γείτονές μας δεν έχουν και δεν μπορούν να διεκδικήσουν στο ν καμία σχέση με τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό της Μακεδονίας. Ο όρος Μακεδόνας της ελληνικής ιστορικής κληρονομιάς, οποίος έλκει την καταγωγή τοό τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό διαχωρίζεται ρητά και κατηγορηματικά από τον όρο Μακεδόνας όπως τον χρησιμοποιούν και στη β άση του οποίου αυτοπροσδιορίζονται οι πολίτες της γειτονικής μας χώρας
.
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )С другой стороны, македонцы — это недавно возникший народ, ищущий прошлое, чтобы помочь легитимировать свое нестабильное настоящее, поскольку они пытаются установить свою уникальную идентичность в славянском мире, где исторически доминировали сербы и болгары. Нужно понять только один геополитический факт: если измерять противоречивые сербские и болгарские претензии за последние девять столетий, они пересекаются в Македонии. Македония — это место, где встречаются исторический сербский натиск на юг и исторический болгарский натиск на запад. Это не значит, что нынешние сербские и болгарские амбиции будут следовать своим историческим предшественникам. Но это Балканы, где прошлое имеет приоритет над настоящим и будущим. Развитие македонской этнической группы в двадцатом веке и ее недавняя эволюция в независимую государственность после распада югославского государства в 1991 году прошли тернистый путь. Чтобы пережить превратности балканской истории и политики, македонцам, у которых не было истории, она нужна.
{{cite encyclopedia}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )Режим депортировал многих македонцев из их родных деревень вблизи югославской границы на острова Эгейского моря; многих интернировал на необитаемых островах, где они погибли; и пытал десятки тысяч в тюрьмах или полицейских участках. Их «преступление» заключалось в том, что они называли себя македонцами, говорили или были услышаны говорящими на македонском языке или принадлежали к КПГ или симпатизировали ей, единственной партии, которая проявляла какой-либо интерес к их бедственному положению.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)Many surviving public and private inscriptions indicate that in the Macedonian kingdom there was no dominant written language but standard Attic and later on koine Greek.