stringtranslate.com

индийская телевизионная драма

Индийские телевизионные драмы (обычно называемые индийскими сериалами или индийскими телесериалами [1] ) — это драматические телевизионные программы , написанные, произведенные и снятые в Индии , с индийскими актерами в главных ролях, эпизоды которых транслировались по индийскому телевидению . [2]

Первая телевизионная драма Индии под названием Hum Log ( хинди ) выходила в эфир с 1984 по 1985 год [3] и завершилась 154 эпизодами. Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi Экты Капур ( 2000–08) стала первой индийской телевизионной драмой, преодолевшей отметку в 1000 эпизодов. Шоу вошло в Книгу рекордов Лимки и завершило свой показ 1833 эпизодами [4] . Маратхи - сериал Char Divas Sasuche (2001–13) стал первым индийским сериалом, преодолевшим отметку в 2000 и 3000 эпизодов, также попав в Книгу рекордов Лимки, завершившись 3200 эпизодами. Сериал на телугу Abhishekam (2008–22) стал первым индийским сериалом , набравшим 4000 эпизодов, и завершил показ 1 февраля 2022 года. [5] Телевизионная драма Yeh Rishta Kya Kehlata Hai (2009–настоящее время), насчитывающая более 4500 эпизодов, является самым продолжительным хинди-телешоу в Индии, а также самой продолжительной мыльной оперой , которая транслировалась в течение 15 лет по состоянию на 2024 год.

Индийские сериалы выпускаются почти на всех основных языках, на которых говорят в Индии, хотя многие включают смесь преобладающего регионального языка и английского. Эти драмы также транслируются в других частях Южной Азии , Карибского бассейна , Юго-Восточной Азии , Центральной Азии , Западной Европы , Юго-Восточной Европы , Ближнего Востока , Северной Америки , Латинской Америки , Северной Африки , Юго-Восточной Африки и франкоязычной Африки . [6] [7]

История

Первая телевизионная драма Индии , Hum Log , вышла в эфир в 1984–85 годах и завершилась 154 эпизодами. [8] На момент своего завершения это был самый продолжительный сериал в истории индийского телевидения . Hum Log собрал огромную аудиторию в 60 миллионов зрителей, каждый эпизод длился около 25 минут, а финал сериала продлился примерно до 55 минут. [9] Примечательно, что в конце каждого эпизода ветеран хинди- киноактёр Ашок Кумар общался с аудиторией, обсуждая текущую историю и ситуации с помощью куплетов и лимериков на хинди. В более поздних эпизодах он представлял актёров, изображающих персонажей, и завершал свои монологи индийскими версиями слов «Hum Log».

В 2002 году StarPlus транслировал исторический драматический мини-сериал Asoka , основанный на одноимённом фильме 2001 года , ограниченным тиражом в пять эпизодов. [10] [11] Другой адаптацией был Seeta Aur Geeta , индийский теледраматический сериал, который транслировался на NDTV Imagine и был основан на популярном одноимённом фильме Болливуда (1972), написанном Салимом-Джаведом . [12] [13] [14] [15] [16]

Биографические драмы, основанные на исторических личностях, также стали популярными, с такими яркими примерами, как Чанакья , Дхарти Ка Вир Йодха Притхвирадж Чаухан , Вир Шиваджи , Джханси Ки Рани , Читтод Ки Рани Падмини Ка Джохур , Бхарат Ка Вир Путра – Махарана Пратап , Чакравартин Ашока Самрат , Рудрамадеви оживляет историю Индии посредством телевидения.

Комические драмы Хум Паанч , Хум Саат Аат Хай , Ту Ту Мейн Мейн , Пхир Бхи Дил Хай Хиндустани , Кхушиян , Малини Айер , Шарарат , Кабхи Саас Кабхи Баху , Кадви Кхатти Мети , Хари Мирчи Лал Мирчи , FIR , Сони Махивал , Баа Баху Аур «Бэби» , «Миссис и мистер Шарма Аллахабадвале» , «Чинту Чинки Аур Эк Бади Си Лав Стори» , «Джинни Аур Джуджу» , «Сумит Самбхал Лега» , «Чидия Гар» , «TV Biwi Aur Main» , «Саджан Ре Пхир Джоут Мат Боло» , «Маддам сэр» были успешными комическими драмами. Бхабиджи Гар Пар Хейн! и Таарак Мехта Ка Оолта Чашма — известные ситкомы и один из самых продолжительных телесериалов в Индии. Ситкомы Сарабхай против Сарабая , Кичди , Вагл Ки Дуния – Найи Пидхи Найе Кисси продолжают оставаться одними из лучших ситкомов в Индии.

Криминальные драмы также стали основным продуктом индийского телевидения. CID (1998–2018) следил за командой детективов из Департамента расследования преступлений в Мумбаи и стал самым продолжительным криминальным телесериалом в Индии , охватывающим 20 лет. Другой популярный сериал, Adaalat (2010–16), вращался вокруг адвоката защиты К. Д. Патхака, которого играет Ронит Рой. Другие известные криминальные и триллерные сериалы включают Suraag – The Clue , Jasoos Vijay , Special Squad , Left Right Left , Chhoona Hai Aasmaan , Monica Mogre – Case Files , Adaalat , CID , 24 , CIF , Bhaukaal , Adrishyam – The Invisible Heroes и Code M.

Также стали популярны романтические сериалы о мести и саспенсе, среди которых «Эк Хасина Тхи» и «Бейхадх» — одни из самых известных примеров в этом жанре.

Сериалы, посвященные социальным проблемам, - это «Балика Вадху» , «Агле Джанам Мохе Бития Хи Киджо» , «Саат Фере – Салони Ка Сафар» , «Бидаай» , «Гар Ки Лакшми Бетиянн» и «Даххедж». [17]

Индийская мифологическая драма «Девон Ке Дев... Махадев» достигла рекордного рейтинга в 8,2 за один эпизод, что сделало ее одним из самых рейтинговых шоу в своем жанре. [ необходима цитата ]

Порус , историческая драма, основанная на жизни индийского царя Поруса , премьера которой состоялась на Sony Entertainment Television 27 ноября 2017 года, а заключительный показ состоялся 13 ноября 2018 года. В настоящее время это самое дорогое шоу в истории индийского телевидения с бюджетом, превышающим 500 крор. [18]

Дневные драмы, в том числе дневные передачи и ретрансляции в прайм-тайм в дневное время, были очень популярны на протяжении 2000-2010-х годов. Best shows like Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi , Kahaani Ghar Ghar Kii , Kasautii Zindagi Kay , Kaahin Kissii Roz , Kahiin to Hoga , Woh Rehne Waali Mehlon Ki , Kkusum , Nadhaswaram , Waaris , Dishayen , Roja Kootam , Ganga Kii Dheej , Kolangal , Метти Оли , Анандхам , Доли Саджа Ке , Чити , Бехенейн , Саат Нибхана Саатия , Манн Ки Авааз Пратигья , Маайка , Марьяда: Лекин Каб Так? , Касам Се и Бану Мэйн Тери Дулханн пользовались огромной популярностью и сохраняли большую аудиторию.

Полуденные игровые драмы приобрели особую известность в середине 2000-х годов с такими шоу, как Мери Доли Тере Ангана , Хамари Деврани , Чотти Баху , Касак , Адхикаар: Эк Касам Эк Тапасья , Кумкум – Эк Пьяра Са Бандхан , Во Хюэ На Хамаре , Дия Аур Баати. Хум , Бхабхи , Кесар , Карам Апнаа Апнаа , Ракхи – Атут Риштей Ки Дор , Гарана , Стри Тери Кахани пользовались таким же успехом, как и шоу в прайм-тайм. Также было обычным явлением, когда шоу в прайм-тайм транслировались во второй половине дня, что еще больше повышало их популярность.

Шоу по будням проводились в начале 2000-х годов, когда выходило все больше различных сериалов. Kehta Hai Dil , Des Mein Niklla Hoga Chand , Meher , Dil sedoor Dil ke paas , Kyun Hota Hai Pyaar , Sanjivani , Devi были самыми популярными шоу 2000-х годов.

В середине 2000-х вместо обычных семейных драм начали снимать романтические сериалы. Кья Маст Хай Лайф , Китни Маст Хай Зиндаги , Кайса Йе Пьяр Хай , Тере Лийе , Дилл Милл Гайе , Джасси Джайси Кой Нахин , Тери Мери Лав Истории , Баде Ачхе Лагте Хайн , Йе Мери Лайф Хай , Хум Доно Хайн Алаг Алаг , Мери Аваз «Ко Мил Гайи Рошни» , «Майли Джаб Хум Тум» , «Кюн Хота Хай Пьяар» , «Аститва… Эк Прем Кахани» , «Кутумб» , «Павитра Ришта » были одними из успешных сериалов, сломавших стереотип и получивших хорошую реакцию зрителей.

В конце 2010-х годов популярность дневных драм и дневных игровых драм постепенно снижалась, и сегодня ни на одном из основных каналов нет дневных драм. [19] В настоящее время четыре основных канала, которые транслируют телевизионные драмы в прайм-тайм с общенациональной аудиторией, — это Colors TV, Star Plus, Sony Entertainment Television, Sun TV и Zee TV.

После середины 2000-х годов тематика индийских телесериалов начала меняться, и все больший акцент стал делаться на шоу, ориентированных на женщин. Популярные сериалы, такие как Чоти Маа: Эк Аноха Бандхан , Джит Хайн Джиске Лие , Суджата , Тоди Си Замин Тода Са Асмаан , Каришма – Чудеса Судьбы , Главный Банунги Мисс Индия , Колангал , Кучх Пал Саат Тумхара , Ятумаги Ниндрай , Эмбер Дхара , Привет Пратибха , Мадам Сэр , Корпоративный Сарпанч , Аппнапан - Бадалте Риштон Ка Бандхан , Анупамаа , Ladies Special , Дхире Дхире Се , Мейн Хун Апараджита , Тендрал , Севванти , Дхадкан Зиндагги Кии , Этирничал приобрели популярность благодаря изображению сильных главных героинь-женщин.

Вираасат , Кехта Хай Дил , Челламма , Маншаа , Кюн Риштон Мейн Катти Батти , Бепанна , Вох Апна Са , Гитлер Диди , Шаади Мубарак , Дургеш Нандинии , Сарасвати Чандра , Хвабон Ке Дармиян были популярными драматическими сериалами, которые были хорошо оценены зрителями за сильный сценарий и звездные выступления.

Исс Пьяар Ко Кья Наам Дун? , Куч Ранг Пьяр Ке Айсе Бхи , Тоди Кхуши Тоде Гам , Куч Ис Тара , Офис , Ниша Аур Уске Казинс , Дости ... Яариян ... Манмарзиян , Баде Бхайя Ки Дулхания , Аек Чабхи Хай Падосс Мейн ,Рахе имел смешанное сочетание романтики, драмы и легкой комедии, которое произвело хорошее впечатление на зрителей.

В дополнение к ним было создано несколько телесериалов, посвященных родительству и сложностям отношений между родителями и детьми, например, Basera , Thalattu , Tera Yaar Hoon Main , Sautela , Santaan , Laut Aao Trisha , Mere Papa Hero Hiralal , Parvarrish – Kuchh Khattee Kuchh Meethi, в которых рассказывалось о трудностях родителей и их меняющихся отношениях с детьми.

Социальное воздействие

Телевизионные драмы оказали значительное влияние на индийское общество, затронув вопросы, связанные с национальной интеграцией, идентичностью, глобализацией , [20] женщинами , этикой и социальными проблемами в сельской местности. [18] Первый индийский телевизионный драматический сериал, Hum Log , изначально начинался как программа по планированию семьи , но быстро переключил свое внимание на развлечения. Несмотря на это, он продолжал включать сообщения о развитии, служа моделью для использования телесериалов в качестве метода « образовательно-развлекательного » — практики, которая была принята странами по всему миру. [21]

Исследование 2007 года, изучавшее внедрение кабельного телевидения в сельской Индии, показало, что это привело к «значительному снижению сообщаемой приемлемости домашнего насилия по отношению к женщинам и предпочтения сыновей , а также к росту женской автономии и снижению фертильности». Исследование также предоставило «предполагаемые доказательства того, что воздействие кабельного телевидения увеличивает посещаемость школ детьми младшего возраста, возможно, за счет более активного участия женщин в принятии решений в домашнем хозяйстве». [22] [23]

Международный прием

Афганистан

Индийские мыльные оперы приобрели огромную популярность в Афганистане в 2000-х годах, опираясь на уже существующую популярность болливудского кино в регионе. В 2006 году статья Reuters освещала трансляцию Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi , дублированного на дари , что привлекло широкую аудиторию. [24]

Мужчины, женщины, молодые и старые — все, у кого был доступ к телевидению, — были захвачены семейной драмой.

По имеющимся данным, во время войны в Афганистане вооруженные боевики, возможно, даже приостанавливали боевые действия, чтобы посмотреть индийские драмы. [25]

Однако, высокая популярность индийских драм столкнулась с противодействием со стороны консервативных сторонников жесткой линии, которые считали их угрозой религиозным и национальным ценностям страны. В ответ на консервативное давление правительство Хамида Карзая приказало вещателям прекратить трансляцию индийских драм в апреле 2008 года. Однако вещатели отказались подчиниться, утверждая, что приказ нарушает закон страны о СМИ. [26]

Первый домашний афганский телевизионный драматический сериал, Palwasha , спродюсированный Aina Afghan Media, начал выходить в эфир 25 ноября 2007 года. Хотя съемки проходили в Кабуле и на языке дари, сериал был снят индийским режиссером, а несколько ключевых участников были родом из Индии. Кроме того, главную героиню сыграла индийская актриса Сонал Удеши . [27] [28] [29] [30]

Бразилия

Caminho das Índias India: A Love Story [ 31] — популярная бразильская мыльная опера , посвященная индийской культуре и ставшая широко популярной в Бразилии. [32]

Дубай

Khwaish , который транслировался на каналах Sony Entertainment Television и ARY Digital , стал хитом в Дубае в 2007 году. В 2016 году из-за высокого интереса зрителей A-Plus TV дублировал популярный романтический сериал Hindi Colors TV Jeevan Sathi - Humsafar Zindagi Ke на урду, что еще больше повысило его привлекательность.

Индонезия

Индийские теледрамы, такие как Uttaran и Balika Vadhu, хорошо зарекомендовали себя в Индонезии, где они были дублированы на индонезийском языке и транслировались несколько раз до их завершения. Saath Nibhaana Saathiya также был популярен и дублировался под названием Gopi (в честь главного героя). Он выходил в эфир с 15 сентября 2016 года по 19 апреля 2017 года и ретранслировался с 2021 по 2022 год, а индонезийская версия достигла 600 эпизодов. Другие сериалы, такие как Yeh Hai Mohabbatein , Ishq Mein Marjawan , Kumkum Bhagya (на индонезийском языке под названием Lonceng Cinta ), Anupamaa , Imlie , Naagin и Silsila Badalte Rishton Ka также получили хорошие рейтинги TRP в Индонезии. Кроме того, Куч Ранг Пьяр Ке Айсе Бхи и Вох Апна Са были дублированы на индонезийский язык после успеха их оригинальных версий на хинди. [33]

Кот-д'Ивуар и Сенегал

Vaidehi – Ek Aur Agni Pareeksha приобрел значительную популярность в Кот-д'Ивуаре и Сенегале . В 2010 году из-за высокого спроса сериал был дублирован на арабский язык для более широкой аудитории.

Непал

В середине 2000-х годов такие индийские драмы, как «Кьюнки Саас Бхи Кабхи Баху Тхи» , «Кахаани Гар Гар Кии» и «Касаути Зиндаги Кей», приобрели огромную популярность в Непале, привлекая большую аудиторию. [34] Этот всплеск популярности привел к производству большего количества непальских сериалов, таких как «Синдур» , «Маити» и «Гхат Пратигхат» , которые были созданы для удовлетворения растущей зрительской аудитории. [35]

Пакистан

Индийские драмы были широко популярны в Пакистане , а индийские развлекательные каналы широко смотрели из-за взаимопонимания между урду и хинди . [36] [37] Однако Верховный суд Пакистана запретил трансляцию индийских фильмов и телешоу. [38] Несмотря на это, BBC сообщила, что многие операторы кабельного телевидения в Пакистане продолжают нарушать запрет, транслируя индийские телесериалы из-за их высокого спроса. Индийские телешоу составляют почти 60% всех иностранных программ, транслируемых в Пакистане. [39]

В июне 2006 года пакистанский комик Рауф Лала выиграл индийское комедийное шоу The Great Indian Laughter Challenge , но пакистанцы не могли смотреть шоу, поскольку его не разрешили транслировать в Пакистане. [40] Чиновник заметил, что « Болливуд и индийская телевизионная драма вторглись в наши дома». [41]

Индийские теледрамы стали настолько популярными в Пакистане, что ведущие газеты, такие как Pakistan Tribune, часто публикуют статьи о шоу. [42] Многие зрители прибегают к спутниковому подключению, чтобы наслаждаться непрерывным освещением индийских программ. [43]

Несмотря на исторические антииндийские настроения в Пакистане и тот факт, что две страны вели четыре войны в течение примерно 50 лет , индийские телешоу и Болливуд привели к изменению восприятия, и многие простые пакистанцы стали относиться к Индии и индийцам более благосклонно. Индийские туристы, посещающие Пакистан, отмечают, что люди, как правило, особенно дружелюбны, когда узнают, что посетитель из Индии . [44]

27 октября 2018 года Верховный суд Пакистана восстановил запрет на индийский контент на местных каналах. Такие каналы, как Filmazia и Urdu1 , впоследствии закрыли индийский контент на некоторое время. [45] [46]

Россия

Индийский сериал «Дишаен» был дублирован на русский язык и приобрел популярность в России в 2005 году.

Шри-Ланка

Хинди-сериалы Yeh Hai Mohabbatein и Kasautii Zindagii Kay были дублированы на сингальский язык и получили большой отклик в Шри-Ланке. Другое популярное шоу, Kindurangana , которое было ремейком хинди-сериала Kasamh Se , также получило положительный прием у шри-ланкийской аудитории.

Другие страны

Сериал «Призрак с железными руками – Маяви» был дублирован на китайском и корейском языках, [47] [48] , а также транслировался в Европе и Австралии . [49] Кроме того, несколько популярных телевизионных драм «Цвета», таких как «Мадхубала – Эк Ишк Эк Джунун» , «Балика Вадху» , «Чакравартин Ашока Самрат» , «Чандраканта» , «Удаан » , «Наагин » , « Шакти» , «Ишк Мейн Марджаван» и «Бепанна» , были дублированы на тайский язык, чтобы привлечь внимание зрителей в Таиланд и другие ключевые рынки Южной Азии. [50]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Индийский телесериал или корейская драма: что предпочитает индийский зритель?». Sakshipost . 4 мая 2023 г. Архивировано из оригинала 24 января 2024 г.
  2. ^ Pak-Hind Ka Swag, Книга 5 «Культура, Технологии и развлечения», Глава 16 «Мыльная опера, Сериалы и фильмы»
  3. ^ «МЫЛЬНЫЕ ОПЕРЫ ОКОЛДОВАЛИ ИНДИЮ». The New York Times . 21 августа 1985 г.
  4. ^ Саас Баху и Конец
  5. ^ Shekhar, GC (6 сентября 2018 г.). «More Spellbinding Soap Gathas». Outlook . Получено 9 сентября 2019 г. .
  6. ^ Гита Пандей. "BBC - Культура - Индийские мыльные оперы: Дела семейные". BBC Culture .
  7. ^ «Индия маргинализирована в Мьянме». 20 июля 2013 г.
  8. ^ Кохли, Ванита (14 июня 2006 г.). Индийский медиабизнес. SAGE Publications. стр. 1–. ISBN 9780761934691. Получено 1 февраля 2014 г.
  9. ^ Гокулсинг, К. Моти (2004). Мягкотелая Индия: Мир индийских телевизионных мыльных опер. Trentham Books. стр. 32–. ISBN 9781858563213. Получено 1 февраля 2014 г.
  10. ^ "Keep date with Asoka". The Hindu . Архивировано из оригинала 26 февраля 2018 года.
  11. ^ "indya.com - Asoka". Архивировано из оригинала 14 апреля 2003 года . Получено 6 июля 2019 года .
  12. Перейра, Приянка (8 июня 2009 г.). «Двойник». The Indian Express . Получено 2 июля 2022 г.
  13. ^ «Сита Аур Гита вернется» . Индостан Таймс . 30 декабря 2008 г.
  14. ^ "Сита Аур Гита попала домой - DELI - Индус" . Индуист . 29 мая 2009 г.
  15. ^ "Телешоу 'Seeta Aur Geeta'". Ежедневные новости и анализ .
  16. ^ «Два в одной девушке». The Telegraph .
  17. ^ "2000 серий "Балика Вадху" все еще ставят под сомнение социальные нормы" . business-standard.com .
  18. ^ Матур, Абхиманью. «Самое дорогое телешоу Индии имеет больший бюджет, чем Animal, Dunki, Fighter вместе взятые, но без звезд; по сравнению с Baahubali». dnaindia.com . DNA India . Получено 6 февраля 2024 г. .
  19. ^ "Star Dopahar завершит свое существование, все шоу закончатся 30 сентября". Indian Express . Получено 19 сентября 2017 г.
  20. ^ Гокулсинг, К. (2004). Мягкотелая Индия: мир индийских телевизионных мыльных опер . Trentham Books, Великобритания. ISBN 1-85856-321-6 . стр. 105. 
  21. ^ Аггарвал, Вир Бала; Гупта, ВС (1 января 2001 г.). Справочник по журналистике и массовым коммуникациям. Concept Publishing Company. стр. 208–. ISBN 9788170228806. Получено 1 февраля 2014 г.
  22. ^ Дженсен, Роберт и Остер, Эмили Остер (август 2007 г.). «Сила телевидения: кабельное телевидение и статус женщин в Индии». Ежеквартальный журнал экономики , MIT Press. Том 124(3) стр. 1057-1094.
  23. ^ Мунши, Шома (2010). Прайм-тайм мыльные оперы на индийском телевидении. Routledge, Нью-Дели. ISBN 978-0-415-55377-3 . С. 200. 
  24. ^ «Индийская мыльная опера завораживает Афганистан».
  25. ^ «Влиятельная мягкая сила Индии в Афганистане: Преимущество над Пакистаном».
  26. ^ "Индийские мыльные оперы вызывают возмущение в Афганистане". Reuters . 17 апреля 2008 г.
  27. ^ "Кабульский телеканал транслирует первый афганский коммерческий сериал, снятый индийцами" (PDF) . India Review . Декабрь 2007 г.
  28. ^ Синха, Неха (19 ноября 2007 г.). «Начиная с этой недели на Kabul TV: первый афганский сериал, снятый индийцами». The Indian Express .
  29. ^ Падуконе, Чайтанья (19 ноября 2013 г.). «Рассказы из Кабула». ДНК Индия .
  30. ^ Томпсон, Тереза ​​Л. (18 апреля 2014 г.). Энциклопедия коммуникаций в сфере здравоохранения. SAGE Publications. ISBN 9781483346410.
  31. ^ "Познакомьтесь с Майей и Бахуаном, главными героями Caminho Das Indias (Путь Индии), бразильского телешоу". www.hindustantimes.com. 18 августа 2006 г. Получено 19 июля 2009 г.
  32. ^ "Индийская мыльная опера, которая взяла Бразилию штурмом". Rediff.com . 18 августа 2006 г. Получено 25 июня 2009 г.
  33. ^ «Популярное шоу Sony TV «Kuch Rang Pyar Ke Aise Bhi» выйдет в эфир в Индонезии» . timesofindia.indiatimes.com/. 23 августа 2016 года . Проверено 23 июля 2016 г.
  34. ^ «Индийские сериалы собирают большие толпы в Непале». zeenews.india.com. 17 января 2003 г.
  35. ^ «Спустя 17 лет Прагья снова снимает телесериал Sindoor». newsofglobal.com. 1 августа 2023 г.
  36. ^ Чандер Мохан Джиндал. «Мои впечатления от Лахора и Пакистанской железной дороги». irastimes.org . Архивировано из оригинала 12 ноября 2012 г.
  37. ^ "Пакистанские женщины любят индийские саги о 'saas-bahu' – The Express Tribune". Tribune.com.pk. 11 ноября 2010 г. Получено 13 января 2015 г.
  38. ^ "Индийские телеканалы запрещены в Пакистане". Pakistan Defense . Получено 13 января 2015 г.
  39. ^ "BBC NEWS - Южная Азия - Пакистан разрешает индийские телешоу". News.bbc.co.uk. 18 августа 2006 г. Получено 13 января 2015 г.
  40. ^ "BBC NEWS - Южная Азия - Индийская радость пакистанского комика". News.bbc.co.uk. 27 июня 2006 г. Получено 13 января 2015 г.
  41. ^ "BBC NEWS - Развлечения - Пакистан подтверждает запрет Болливуда". News.bbc.co.uk. 15 июня 2005 г. Получено 13 января 2015 г.
  42. ^ "10 вещей, которые я ненавижу в индийских мыльных операх". Tribune.com.pk. 15 января 2012 г. Получено 13 января 2015 г.
  43. Роб Крилли в Исламабаде (3 октября 2010 г.). «Пакистанцы скупают спутниковые тарелки для индийских мыльных опер». Telegraph.co.uk . Получено 13 января 2015 г.
  44. ^ "Serial Lovers - Times of India". The Times of India . Архивировано из оригинала 3 апреля 2013 года . Получено 13 января 2022 года .
  45. ^ "Пакистан запрещает индийские телеканалы". BBC News . 27 октября 2018 г. Получено 28 октября 2018 г.
  46. ^ Балох, Шафи (27 октября 2018 г.). «SC восстанавливает запрет на трансляцию индийского контента на телеканалах». DAWN.COM . Получено 28 октября 2018 г.
  47. ^ «Майави» получает специальную премию жюри в Южной Корее на премии Seoul Drama Award за выдающиеся достижения в телевизионной драме». www.thehindu.com . Получено 3 октября 2007 г.
  48. ^ "Mayavi Tamil 3 D serial будет дублирован на мандаринском и корейском языках". domain-b.com . Получено 7 сентября 2007 г.
  49. ^ "GV Films Mayavi привлекла живой интерес некоторых азиатских, европейских и австралийских телеканалов к трансляции Mayavi на их языках или с английскими субтитрами". exchange4media.com . Получено 7 сентября 2007 г.
  50. ^ "Библиотека Viacom18 дублирована на тайском языке для зрителей в Таиланде и других ключевых рынках Южной Азии". livemint.com . Получено 12 декабря 2018 г. .