stringtranslate.com

Богач и Лазарь

Богач и Лазарь (также называемая притчей о Дайве и Лазаре ) [а]притча Иисуса из 16-й главы Евангелия от Луки . [6] Обращаясь к своим ученикам и некоторым фарисеям , Иисус рассказывает о безымянном богаче и нищем по имени Лазарь. Когда оба умирают, богач отправляется в Гадес и умоляет Авраама послать Лазаря из своего недра, чтобы предупредить семью богача от разделяющей его судьбу. Авраам отвечает: «Если Моисея и пророков не слушают , то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят».

Наряду с притчами о десяти девах , блудном сыне и добром самаритянине , притча о богаче и Лазаре была одной из наиболее часто иллюстрируемых притч в средневековом искусстве [7] , возможно, из-за ее яркого повествования о загробной жизни .

Текст

Фрагмент вступительного цикла к Псалтырю Эдвина , лист библиотеки Моргана M.521 (реверс), английский язык, около 1160-х гг.

«Некоторый богатый человек, одевавшийся в порфиру и виссон и каждый день питавшийся блистательно. Был же некоторый нищий, именем Лазарь, весь в струпьях, который лежал у ворот его и желал напитаться крошками, падавшими со стола богача. И пришли псы и лизали струпья его. И умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач и погребен был. И, находясь в муках в аде, он поднял глаза свои и увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его.

«Тогда он возопил и сказал: «Отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сем». Но Авраам сказал: «Чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь — злое; ныне же он утешается, а ты мучаешься. И сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят».

«Тогда сказал он: так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего, ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения. Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их. Он же сказал: нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются. Но Он сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят».

—  Луки 16:19–31

Интерпретации

Иллюстрация Гюстава Доре к картине «Богач и Лазарь».

Существуют разные взгляды на историчность и происхождение истории о богаче и Лазаре. [8] [9]

Эта история уникальна для Луки и не считается, что она взята из гипотетического документа Q. [1]

Как буквальное историческое событие

Святой Иероним и другие рассматривают эту историю не как притчу, а как реальное событие, которое Иисус рассказал своим последователям. [10] [11] [12]

Сторонники этой точки зрения указывают на ключевую деталь в этой истории: использование личного имени (Лазарь), не встречающегося ни в одной другой притче. Напротив, во всех других притчах Иисус обращается к центральному персонажу с помощью описания, например, «некий человек», «сеятель» и т. д. [13]

Как притча, созданная Иисусом

Другие христиане считают, что это притча, созданная Иисусом и рассказанная его последователям. [14] Том Райт [15] и Иоахим Джеремиас [16] оба рассматривают ее как «притчу». Сторонники этой точки зрения утверждают, что история Лазаря и богача имеет много общего с другими историями, которые являются согласованными притчами, как по языку, так и по содержанию (например, изменение судьбы, использование антитезы и забота о бедных).

Лютер: притча о совести

Мартин Лютер учил, что эта история — притча о богатых и бедных в этой жизни, а подробности загробной жизни не следует понимать буквально:

Поэтому мы приходим к выводу, что лоно Авраамово означает не что иное, как Слово Божие, ... упомянутый здесь ад не может быть истинным адом, который начнется в день суда. Ибо труп богача, без сомнения, не находится в аду, а погребен в земле; однако, это должно быть место, где душа может быть и не имеет покоя, и она не может быть телесной. Поэтому мне кажется, что этот ад есть совесть, которая без веры и без Слова Божьего, в которой душа погребена и содержится до дня суда, когда они будут низвергнуты телом и душой в истинный и реальный ад. (Церковный постиль 1522–23) [17]

Лайтфут: притча против фарисеев

Иллюстрация к картине «Лазарь у ворот богача» работы Федора Бронникова , 1886 г.

Джон Лайтфут (1602–1675) рассматривал притчу как пародию на фарисейское верование в отношении лона Авраамова , а также связь между высказыванием Авраама о том, что семья богача не поверит, даже если притча о Лазаре воскреснет, и неспособностью священников [ кто? ] поверить в воскресение Христа:

Каждый может видеть, как Христос указывает на неверие евреев, даже после того, как он сам воскреснет. Из чего легко судить, каков был замысел и намерение этой притчи. (Из Талмуда и Hebraica, том 3) [18]

EW Bullinger в Companion Bible процитировал комментарий Лайтфута [19] и расширил его, включив совпадение с отсутствием веры в воскрешение исторического Лазаря (Иоанна 12:10). Буллингер считал, что Лука не определил отрывок как «притчу», потому что он содержит пародию на взгляд на загробную жизнь:

Это не называется притчей, потому что в ней приводится яркий пример фарисейской традиции, пришедшей из Вавилона. [20]

Притча против саддукеев

Притча также была истолкована как сатирическая атака на саддукеев . Богач идентифицируется как саддукей по тем же причинам, что и Кокс, отмечая, что богач носит пурпур и виссон, священническое одеяние [21] и идентифицируя его пятерых братьев как пятерых сыновей Анны. [22] Сторонники также отмечают, что утверждение Авраама о том, что «Если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят». соответствует неприятию саддукеями пророческих книг Библии , а также их неверию в воскресение мертвых. [23] [24] [25] [26] Это объяснение было популяризировано во Франции в 1860–1890-х годах путем включения его в примечания к иллюстрированной Библии аббата Дриу . [27]

Перри: притча о новом завете

Англиканский теолог Саймон Перри утверждал, что Лазарь из притчи (сокращенная расшифровка «Елеазер») относится к Элиезеру из Дамаска, слуге Авраама. В Бытие 15 — основополагающем тексте завета, знакомом любому еврею первого века — Бог говорит Аврааму: «не будет он твоим наследником» (Бытие 15:4). Перри утверждает, что именно поэтому Лазарь находится за воротами предполагаемого потомка Авраама. Приглашая Лазаря на лоно Авраамово, Иисус переопределяет природу завета. Это также объясняет, почему богач предполагает, что Лазарь — слуга Авраама. [28]

Фридрих Юстус Кнехт: притча о будущей жизни

Католический немецкий теолог Фридрих Юстус Кнехт (ум. 1921), [29] [ круговая ссылка ] утверждает, что эта притча дает «проблеск будущего состояния, как для нашего утешения, так и в качестве предостережения». Потому что после этой жизни есть «жизнь, где все совсем не так, как на земле. Лазарь был беден, презираем, измучен болью и голодом, пока он был на земле; но когда он умер, ангелы отнесли его душу в обитель праведных, где он получил утешение». Однако богатый человек, который, находясь на земле, «вел, по-видимому, великолепную жизнь. Его уважали и почитали, окружали льстецы, ему прислуживало множество слуг, он был одет в дорогие одежды и каждый день роскошно пировал. Но все это великолепие длилось лишь короткое время. Он умер и был потерян навсегда, и на протяжении столетий претерпевал невыразимые муки». [30]

Кнехт также размышляет о том, почему был осужден богач, написав: «Потому что он был чувственным человеком, эпикуреец , и религия не имела для него никакого значения. Он думал только о том, как вести приятную жизнь, и не беспокоился о будущем, не верил в грядущего Спасителя. Он вел жизнь без молитвы, без страха перед адом или желания рая, жизнь без благодати и без Бога».

Доктрина загробной жизни

Изображение мучений богача, написанное Джеймсом Тиссо.

Притча учит в этом конкретном случае, что и личность, и память остаются после смерти для души того, кто находится в аду. [31] Большинство христиан верят в бессмертие души и особый суд и считают, что история согласуется с этим, или даже ссылаются на нее, чтобы обосновать эти доктрины, как это делал святой Ириней , отец ранней церкви. [32]

Некоторые христиане верят только в смертность души (« христианский мортализм » или « сон души ») и всеобщий судСтрашный суд »). Этой точки зрения придерживаются некоторые англикане, такие как Э. У. Буллингер . [33] Сторонники смертности души и всеобщего суда, например, христиане-адвентисты, кондиционалисты, адвентисты седьмого дня , свидетели Иеговы , христадельфиане и христианские универсалисты , утверждают, что это притча, использующая структуру иудейских взглядов на Лоно Авраамово , и является метафорической , и не является окончательным учением о промежуточном состоянии по нескольким причинам. Однако христианские конфессии Никейского символа веры утверждают, что такие взгляды не имели сторонников или традиций, поддерживающих смертность души в ранние годы христианства, и возникли только после окончания Средних веков. [34] [35] В Откровении 20:13–14 сам ад брошен в «озеро огненное» после того, как был очищен от мертвых. [36]

Литературное происхождение и наследие

Еврейские источники

Фактически, мы имеем дело с одним из случаев, когда подоплеку учения, скорее всего, можно найти в небиблейских источниках.

—  И. Говард Маршалл , Новый международный комментарий к греческому Завету: Евангелие от Луки , стр. 634

Некоторые ученые, например, Дж. Б. Кэрд [37] , Иоахим Джеремиас [38], Маршалл [ 39] , Хьюго Грессман [ 40], предполагают, что основная сюжетная линия « Богача и Лазаря» была заимствована из еврейских историй, которые развились из египетской народной сказки о Си-Осирисе. [41] [42] Ричард Бокхэм менее уверен, [43] добавляя:

В любом случае, [Иисус] использовал [мотивы, также встречающиеся в египетских и еврейских историях], чтобы построить новую историю, которая в целом не похожа ни на одну другую существующую историю. ... [Конечно] сравнение с тем, как они функционируют в других историях, может помочь подчеркнуть их функцию в притче. В этом смысле параллели и контрасты с египетской и еврейской историей о богатом и бедном человеке могут быть поучительными... [44]

Стивен Кокс выделяет другие элементы еврейских мифов, которые притча могла бы имитировать. [45] [46]

Наследие раннего христианства и средневековой традиции

Фреска «Лазарь и богач» в Рильском монастыре .

Ипполит Римский (ок. 200 г. н. э.) описывает Гадес с похожими подробностями: лоно Авраамово для душ праведных, огненные муки для душ нечестивых и пропасть между ними. [47] Он приравнивает огонь Гадеса к огненному озеру, описанному в Книге Откровения , но уточняет, что никто на самом деле не будет брошен в огонь до конца времен.

В некоторых европейских странах латинское описание dives ( лат. «богатый человек») рассматривается как его собственное имя: Dives. В Италии описание epulone (итальян. «пирующий») также используется как собственное имя. Оба описания появляются вместе, но не как собственное имя, в проповеди Петра Хрисолога De divite epulone (лат. «О богатом пирующем»), что соответствует стиху: «Был некоторый богатый человек , одевавшийся в порфиру и виссон и каждый день пиршествовавший блистательно».

Эту историю часто рассказывали в развернутой форме в средневековый период, рассматривая ее как факт, а не как притчу . Лазаря почитали как покровителя прокаженных. [48] В XII веке крестоносцы в Иерусалимском королевстве основали Орден Святого Лазаря .

История часто изображалась в искусстве, особенно высеченная на порталах церквей, у подножия которых сидели нищие (например, в Муассаке и Сен-Сернен, Тулуза ), защищая свои права. В Буржском соборе сохранился витраж . [49]

В латинской литургии Римско-католической церкви слова In paradisum иногда поются, когда усопшего несут из церкви к месту погребения, включая следующую молитву: «Chorus angelorum te suscipiat ... et cum Lazaro quondam paupere aeternam habeas requiem» (Да примут тебя сонмы ангелов... и с Лазарем, который некогда был нищим, да обретешь ты вечный покой).

Слияние с Лазарем из Вифании

Имя «Лазарь» (от еврейского : אלעזר, Elʿāzār, Eleazar , «Бог — моя помощь» [31] ) также появляется в Евангелии от Иоанна , в котором Иисус воскрешает Лазаря из Вифании через четыре дня после его смерти. [50] [51] [52]

Исторически в христианстве нищий Лазарь из притчи (праздник 21 июня) и Лазарь из Вифании (праздник 29 июля) иногда объединялись, [53] при этом некоторые церкви [ необходимо разъяснение ] празднуют благословение собак, связанных с нищим, 17 декабря, дата, ранее связанная с Лазарем из Вифании в римском католицизме. [54] [55]

Романская иконография, вырезанная на порталах в Бургундии и Провансе, может быть показателем такого смешения. Например, на западном портале церкви Святого Трофима в Арле нищий Лазарь восседает на троне как Святой Лазарь. Похожие примеры можно найти в церкви в Аваллоне , центральном портале в Везле и порталах собора в Отене . [56]

В литературе и поэзии

В « Призывателе » Джеффри Чосера отмечается , что «Дивс и Лазарус жили по-разному, и награды их были разными». [57]

В «Генрихе IV» Уильяма Шекспира , часть 1 , сэр Джон Фальстаф ссылается на эту историю, оскорбляя своего друга Бардольфа по поводу его лица, сравнивая его с memento mori : «Я никогда не вижу твоего лица», говорит он, «но думаю об адском огне и дивах, которые жили в пурпуре; ибо там он в своих одеждах, горит, горит» (III, 3, 30–33). При упоминании смерти Фальстафа в «Генрихе V» описание Лазаря на небесах («на лоне Авраама») пародируется как «Он на лоне Артура, если когда-либо человек ходил на лоно Артура». (II. 3, 7–8)

Ссылки на Дайвса и Лазаря — частый образ в социально сознательной художественной литературе викторианского периода. [58] Например:

«Рабочие и хозяева разделены, как Дивс и Лазарь» «да, так же разделены, как Дивс и Лазарь, и между ними огромная пропасть» ( Элизабет Гаскелл ; Мэри Бартон, рассказ о жизни в Манчестере, 1848 г.)
«Между ними и работницей, полной недостатков, лежит глубокая пропасть» ( Чарльз Диккенс , «Тяжелые времена», 1854 г.)

Хотя в «Рождественской песне» и «Колокольчиках» Диккенса нет прямых ссылок на эту историю, во введении к оксфордскому изданию « Рождественских книг» они есть. [59]

В романе Германа Мелвилла « Моби Дик » Измаил описывает холодную и ветреную ночь с точки зрения Лазаря («Бедный Лазарь, стучащий зубами о бордюрный камень...») и Дайвса («...привилегия создавать собственное лето с помощью собственных углей»). [60]

В стихотворении « Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока » Т. С. Элиота есть строки: «Сказать: «Я — Лазарь, восставший из мертвых,/Вернусь, чтобы рассказать вам все, я расскажу вам все»», что является отсылкой [ сомнительнообсудить ] к просьбе Дайвса вернуть нищего Лазаря из мертвых, чтобы тот рассказал братьям о своей судьбе.

Ричард Крэшоу написал метафизическую строфу для своей книги «Шаги к храму» в 1646 году под названием «На Лазаря его слезы»:

Богатый Лазарь! богаче этими драгоценностями, твоими слезами,
чем Дайвы в одеждах, которые он носит:
он презирает их сейчас, но, о, они вполне подойдут
К пурпуру, который он должен носить в аду. [61]

Дивес и Лазарус появляются в стихотворении Эдит Ситуэлл «Still falls the Rain» из «The Canticle of the Rose», впервые опубликованном в 1941 году. Оно было написано после «The Blitz on London» в 1940 году. Стихотворение мрачное, полное разочарований Второй мировой войны . Оно говорит о падении человека, но также и о продолжающемся участии Бога в мире через Христа : [62]

Все еще идет дождь
У ног Голодного, повешенного на Кресте.
Христос, каждый день, каждую ночь, гвозди там, помилуй нас —
Над Дайвом и над Лазарем:
Под дождем язва и золото как одно. [63]

В музыке

" Отец Авраам, ебарме дих мейн ", SWV 477 (" Dialogus divites Epulonis cum Abrahamo "), произведение Генриха Шютца , представляет собой диалог между Авраамом и богачом, датируемый 1620-ми годами. Оно примечательно виртуозным текстом-живописью адского пламени, а также является важным примером "диалога" как шага к развитию оратории .

« Dives Malus » (злой богач), также известный как « Historia Divitis » (ок. 1640) Джакомо Кариссими, — латинский парафраз текста Луки, написанный в виде оратории для двух сопрано, тенора и баса; для частного исполнения в ораториях Рима в 1640-х годах. «Mensch» — немецкий духовный концерт Иоганна Филиппа Фёрча (1652–1732). [64]

История появилась как английская народная песня, старейшая письменная документация которой датируется 1557 годом, [65] с изображением загробной жизни, измененным для соответствия христианской традиции. Песня также была опубликована как детская баллада Dives and Lazarus в 19 веке. [66] Ральф Воан Уильямс основал свою оркестровую пьесу Five Variants of Dives and Lazarus (1939) на этой народной песне, [67] а также использовал аранжировку в качестве мелодии гимна Kingsfold . [68] Бенджамин Бриттен положил стихотворение Эдит Ситуэлл «Still Falls the Rain» (выше) на музыку в своей третьей песне Canticle в серии из пяти. [69]

Традиционная американская госпел-песня «Dip Your Fingers In The Water» была записана в различных версиях рядом артистов, в частности, фолк-певцом и борцом за гражданские права Джошем Уайтом на его альбоме 1947 года «Josh White – Ballads And Blues Volume 2». [70] Текст песни содержит повторяющийся рефрен «Окуни свой палец в воду, приди и охлади мой язык, потому что я мучаюсь в пламени».

Орден Святого Лазаря Иерусалимского

Орден Святого Лазаря Иерусалимского — рыцарский орден , возникший в госпитале для прокаженных , основанном рыцарями-госпитальерами в XII веке крестоносцами Латинского королевства Иерусалим . Орден Святого Лазаря — один из древнейших европейских рыцарских орденов, но при этом один из наименее известных и наименее документированных. Первое упоминание об ордене Святого Лазаря в сохранившихся источниках датируется 1142 годом.

Первоначально орден был создан для лечения опасной болезни проказы , а его рыцари изначально сами были прокаженными. [71] Согласно официальному международному сайту современного ордена, «С момента своего основания в XII веке члены ордена были преданы двум идеалам: помощи страдающим от страшной болезни проказы и защите христианской веры». [72] Страдающие проказой считали нищего Лазаря (из Луки 16:19–31) своим святым покровителем и обычно посвящали ему свои хосписы. [72]

Орден был первоначально основан как больница для прокаженных за городскими стенами Иерусалима , но больницы были основаны по всей Святой Земле, зависимые от больницы Иерусалима, особенно в Акре . Неизвестно, когда орден стал военизированным, но милитаризация произошла до конца XII века из-за большого количества тамплиеров и госпитальеров, отправленных в больницы для прокаженных на лечение. Орден основал «дома лазаретов» по ​​всей Европе для ухода за прокаженными, и его хорошо поддерживали другие военные ордена , которые заставляли братьев-лазаретов в их правлении вступать в Орден Святого Лазаря после заражения проказой. [73]

Смотрите также

Ссылки

Сноски

  1. ^ Традиционное имя Дивес на самом деле не является именем, а вместо этого словом, обозначающим «богатого человека», [1] dives , в тексте латинской Библии, Вульгаты . [2] Богатый человек также носил имена Неус (то есть Ниневия ) [3] [4] и Финеас (то есть Финеес ) [5] в 3-м и 4-м веках. [1]

Цитаты

  1. ^ abc Халтгрен, Арланд Дж (1 января 2002 г.). Притчи Иисуса: комментарий. стр. 110–118. ISBN 978-0-8028-6077-4.
  2. ^ «Лука, глава 16, стих 19» . Библия – латинская Вульгата . Ватикан . Проверено 16 июля 2013 г. homo quidam Erat Dives et induebatur purpura et bysso et epulabatur cotidie splendide
  3. ^ Фицмайер, Джозеф А. (1995-03-01). Евангелие от Луки (I-IX). стр. 1110. ISBN 978-0-385-52247-2.
  4. ^ Мецгер, Брюс М. (1977). Ранние версии Нового Завета: их происхождение, передача и ограничения . Clarendon Press . стр. 136. ISBN 978-0-19-826170-4.
  5. ^ Фитцмайер IX, Ad populum I ( CSEL 18.91), пишется Finees; и в Пс.-Киприане , De pascha computus 17 (CSEL 3/3.265), пишется Finaeus.
  6. Луки 16:19–31
  7. ^ Mâle, Émile (1961). Готический образ: религиозное искусство во Франции тринадцатого века. стр. 195. ISBN 978-0-00-630601-6.
  8. ^ Несколько источников обобщены в базе данных Иисуса
  9. См. RM Bredenhof, Неудача и перспектива: Лазарь и богач (Луки 16:19–31) в контексте Евангелия от Луки и Деяний (LNTS 603; Лондон: Bloomsbury T&T Clark, 2019), стр. 5–10.
  10. Проповеди святого Иеронима . Перевод сестры Марии Лигуори Эвальд. 1966.
  11. ^ например, веб-страница [ необходима полная цитата ] , где утверждается, что история Лазаря и богача является буквальной правдой (хотя язык, используемый ими, мог быть образным).
  12. ^ Контакт с церковью
  13. Обзор древних и современных толкований имени «Лазарь» см. в RM Bredenhof, «В поисках Лазаря: определение значения имени бедняка в Евангелии от Луки 16:19–31», New Testament Studies 66 (2020), стр. 51–67.
  14. ^ например, комментарий к Библии IVP
  15. ^ Райт Т. Лука для всех «не добавляет ничего нового к общему народному поверью о том, что судьба изменится в будущей жизни. Если это притча, это снова означает, что мы должны воспринимать ее как образный язык, описывающий то, что происходило в работе Иисуса» стр. 201
  16. ^ Иеремиас, Иоахим (январь 1998 г.). Die Gleichnisse Jesu. стр. 123–125. ISBN 978-3-525-53514-1.
  17. Том IV: стр. 17–32 Архивировано 11 октября 2010 г. в Wayback Machine , The Sermons of Martin Luther Baker Book House, Гранд-Рапидс, штат Мичиган
  18. Издание 2007 г., стр. 176.
  19. Companion Bible, стр. 1489, цитируется "Lightfoot xii, 159–63"
  20. См. множество других примеров в Lightfoot vol. xii. pp. 159–68 (Companion Bible, p. 1488)
  21. ^ "Уиттекер, HA Исследования по Евангелиям. Библия, Стаффордшир, 1984, 2-е изд., 1989, стр. 495".
  22. ^ Фридрих Густав Лиско, (перевод Патрика Фейрберна ) Притчи Иисуса: объясненные и иллюстрированные, 1853 г., стр. 343. «Многие толкователи считали, что в этой истории они обнаружили реальную историю, и относили ее к семье Анны и его зятя Каиафы».
  23. ^ Кокс, Стивен. «Богач, Лазарь и Авраам».
  24. ^ Иоганн Непомук Зепп , Thaten und Lehren Jesu: mit ihrer weltgeschichtlichen Beglaubigung 1864.
  25. ^ Уиттекер, HA (1989) [1984]. «Исследования Евангелий» (2-е изд.). Стаффордшир: Biblia. стр. 495.
  26. Фридрих Густав Лиско, (перевод Патрика Фейрберна ) Притчи Иисуса: объясненные и иллюстрированные, 1853 г., стр. 343.
  27. Ссылки ​Дриу Клод-Жозеф Популярная Библия: история. Иллюстрация Древнего и Нового Завета. Ашетт, Париж, 1864 г., с. 497
  28. ^ Перри, Саймон (2012). Воскрешающая интерпретация: технология, герменевтика и притча о богаче и Лазаре. Юджин, Орегон: Wipf and Stock . Получено 18.11.2012 .
  29. ^ Фридрих Юстус Кнехт (на немецком языке)
  30. ^ Фридрих Юстус Кнехт (1910). «Притча о Дивее и Лазаре»  . Практический комментарий к Священному Писанию . Б. Гердер.
  31. ^ ab Barclay, William (1999-02-01). Притчи Иисуса. стр. 92–98. ISBN 978-0-664-25828-3.
  32. ^ "Ириней. Против ересей: Книга II, гл. XXXIV".
  33. ^ «Э.В. Буллинджер от Луки 16:19–31». 23 сентября 2014 г.
  34. Ванн, Джефферсон (17 сентября 2012 г.). «Богач и Лазарь и промежуточное состояние». Жизнь после смерти . Получено 4 июля 2017 г.
  35. Брайан Т. Хьюи – Лазарь и богатый человек – Tentmaker Ministries. Получено 14 июля 2014 г.
  36. ^ Что происходит, когда я умираю? – При правильном разделении Священные Писания поддерживают аннигиляционизм; веру в то, что нечестивые будут «уничтожены» в Озере Огненном. – cupofwrath.com. Получено 14 июля 2014 г.
  37. ^ ГБ Кэрд, Евангелие от Святого Луки ( Penguin Books ), с. 191
  38. Притчи Иисуса , стр. 182–187
  39. ^ И. Говард Маршалл, Новый международный комментарий к греческому Завету: Евангелие от Луки , стр. 634
  40. ^ Хьюго Грессманн, Vom reichen Mann und Armen Lazarus: eine literargeschichtliche Studie (1918)
  41. См. также The Interpreter's Bible , том 8 (Нью-Йорк: Abingdon Press), стр. 290.
  42. ^ Также обратите внимание: «...отрывок из издания Уистона Иосифа Флавия, «Рассуждение к грекам о Гадесе» ,... имеет странное сходство с Лукой 16. К сожалению, сходство столь странное, потому что отрывок основан на Луке 16. Автор не Иосиф Флавий, а епископ 4-го века Ипполит. В какой-то момент ошибка копирования перепутала имена, и ошибка была обнаружена только недавно». Стивен Кокс, «Не обращая внимания на еврейские басни (2): Авраам в преисподней, архив 2012-02-22 в Wayback Machine » в The Christadelphian Tidings of the Kingdom of God (июль 2000 г.)
  43. ^ «Вполне вероятно, что версия египетской и еврейской истории была распространена в Палестине первого века и что Иисус мог знать ее. Таким образом... он мог заимствовать из нее два мотива. С другой стороны, он мог знать другие истории, которые использовали один из обоих мотивов. Он мог знать мотивы, не заимствуя их сознательно из какой-либо конкретной истории». Ричард Бокхэм, Судьба мертвых: исследования еврейских и христианских апокалипсисов ( Нидерланды : Brill , 1998), стр. 101
  44. ^ Ричард Бокхэм, Судьба мертвых: исследования еврейских и христианских апокалипсисов ( Нидерланды : Brill , 1998), стр. 101
  45. Стивен Кокс, Богач, Лазарь и Авраам ( Хайдарабад : Printland Publishers, 2000)
  46. Стивен Кокс, «Не обращая внимания на еврейские басни (2): Авраам в подземном мире», архив 22.02.2012 в Wayback Machine , в «Христадельфийских весточках о Царстве Божьем» (июль 2000 г.)
  47. ^ «Против Платона, О причине Вселенной».
  48. ^ "Святой Лазарь". 11 июня 2013 г.
  49. Эмиль Мале , Готический образ, Религиозное искусство во Франции тринадцатого века, стр. 200, английский перевод 3-го изд., 1913, Коллинз, Лондон (и многие другие издания)
  50. ^ Гаврилова, Л.В., Из истории художественных интерпретаций библейского сюжета о воскрешении Лазаря, Журнал Сибирского федерального университета , Гуманитарные и общественные науки 1 (2014 7) 20-29, дата обращения 2 июля 2018 г.
  51. ^ Лош, Ричард Р. (2008). Все люди в Библии: путеводитель по святым, негодяям и другим персонажам в Писании. стр. 255–256. ISBN 978-0-8028-2454-7..
  52. Обсуждение смешения Лазаря из Луки 16 и Лазаря из Иоанна 11 см. в RM Bredenhof, «В поисках Лазаря: определение смысла бедняка в Луке 16:19–31», New Testament Studies 66 (2020), стр. 63–64.
  53. ^ Дриу CJ Популярная Библия. Париж, 1864 г.
  54. ^ Стивен Дженкарелла Олбрис, «Деньги говорят: фольклор в публичной сфере». Фольклор , том 116, № 3 (декабрь 2005 г.), стр. 292-310.
  55. ^ УКАЗ О праздновании святых Марфы, Марии и Лазаря в общем римском календаре CONGREGATIO DE CULTU DIVINO ET DISCIPLINA SACRAMENTORUM
  56. Ричард Хаманн, «Лазарь на небесах». Журнал Burlington Magazine for Connoisseurs 63 № 364 (июль 1933 г.), стр. 3–5, 8–11
  57. Пролог и рассказ «Призывателей», строка 1877 – «Лазарь и Дайвс лыведен по-разному, И разные гердоны были у них тем самым».
  58. Смит Шейла «Другая нация» OUP 1980, стр. 12–16, где подробно обсуждается образ Дайвса и Лазаря.
  59. ^ «И он кричал об этом, как он кричал об этом, с крыш домов! — богатство Дивса, теснящее нужду Лазаря, скромное блюдо требухи Тротти Века, ставшее еще скромнее из-за роскошной чековой книжки сэра Джозефа Боули; и прежде всего Скрудж, который, будучи вынужденным платить в тюрьмы и Закон о бедных, закрывал глаза на условия этих ужасных учреждений,...» Оксфордский иллюстрированный Диккенс : рождественские книги – стр. vi Чарльз Диккенс, иллюстрации Физ, Хэблот Найт Браун, 1998
  60. Герман Мелвилл, Моби Дик [1] , Penguin Classics, 2003, ISBN 0-14-243724-7 , Глава 2, стр. 11–12 
  61. Сэмюэл Джонсон, «Произведения английских поэтов от Чосера до Купера: включая серию, изданную с предисловиями, биографическими и критическими» , 1810, стр. 557.
  62. ^ Грэм Эллиотт, Бенджамин Бриттен: Духовное измерение , Oxford University Press, 2006, ISBN 0-19-816258-8 , стр. 100. 
  63. Джон Столлуорти, Оксфордская книга военной поэзии , второе переиздание, Oxford University Press, 2008, ISBN 0-19-955453-6 , стр. 248. 
  64. ^ Капелла Дукале; Musica Fiata/Роланд Уилсон, запись. в прямом эфире, 26 октября 2007 г., Хаупткирхе Св. Николая, Гамбург, Германия. ДДД ЦПО 777369-2 [79:09]
  65. Фрэнсис Джеймс Чайлд , Английские и шотландские популярные баллады , часть IV, 1886; ссылаясь (в частности) на Арбера, Регистры компании канцелярских товаров
  66. ^ Куиллер-Коуч, Артур Томас, ред. (2001) [1910]. "Оксфордская книга баллад, № 109, Дайвс и Лазарь". Бартлби . Получено 29 июня 2006 г.
  67. Майкл Кеннеди, Работы Ральфа Воана Уильямса . Oxford University Press (Лондон, 1980), стр. 278.
  68. ^ Музыка, Дэвид В. (2005-01-01). Выборка народных гимнов в форме нот: из сборников мелодий юга США, 1816–61. стр. 25. ISBN 978-0-89579-575-5.
  69. Филип Рид, Мервин Кук и Дональд Митчелл, Письма из жизни: избранные письма Бенджамина Бриттена, 1913–1976, том 4: 1952–1957 , Boydell Press, 2008, ISBN 1-84383-382-4 , стр. 294. 
  70. ^ "Джош Уайт – Баллады и блюз, том 2". Discogs .
  71. Дэвид Маркомб, Прокажённые рыцари: Орден Святого Лазаря Иерусалимского в Англии, ок. 1150–1544 (Рочестер, Нью-Йорк: Boydell) 2003; Глава 1 содержит общую историю.
  72. ^ ab "История" Архивировано 01.07.2012 на Wayback Machine , официальном международном сайте Военного и Госпитальерского Ордена Святого Лазаря Иерусалимского. Получено 14.09.2009.
  73. ^ Дэвид Маркомб, Leper Knights , The Boydell Press 2003, стр. 11

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки