stringtranslate.com

Это снова тот человек

It's That Man Again (обычно по контракту с ITMA ) была радиокомедийной программой BBC , которая шла в течение двенадцати сезонов с 1939 по 1949 год. В шоу в центральной роли был Томми Хэндли , быстро говорящая фигура, вокруг которой вращались другие персонажи. Программы были написаны Тедом Каванахом и спродюсированы Фрэнсисом Уорсли . Хэндли умер во время двенадцатого сезона, оставшиеся программы которого были немедленно отменены: ITMA не могла работать без него, и никаких дальнейших серий не было заказано.

ITMA была комедией, основанной на персонажах, чьи сатирические цели включали бюрократию и распространение второстепенных военных правил. Части сценариев были переписаны за час до трансляции, чтобы обеспечить актуальность. ITMA отошла от условностей предыдущих радиокомедий и от юмора мюзик -холлов . В шоу использовались звуковые эффекты в новой манере, что, наряду с широким диапазоном голосов и акцентов, создавало атмосферу программы.

В течение двенадцати сезонов шоу представляло более семидесяти постоянных персонажей, большинство из которых имели свою собственную крылатую фразу . Среди них были выпивоха полковник Чинстрап («Я не против, если я это сделаю»), уборщица миссис Мопп («Могу ли я вас сейчас обслужить, сэр?»), некомпетентный немецкий агент Фунф («говорит Фунф»), учтивые разнорабочие Сесил и Клод («После вас, Клод — нет, после вас , Сесил»), ближневосточный торговец Али Уп («Я иду — я возвращаюсь») и печальная Мона Лотт («Я так весела, что продолжаю»). Чтобы сохранить свежесть шоу, старые персонажи были исключены, а новые были введены на протяжении многих лет.

ITMA внесла важный вклад в моральный дух британцев во время Второй мировой войны , с ее бодрым взглядом на повседневные заботы общественности, но ее подробная злободневность — одна из ее величайших привлекательностей в то время — помешала ей хорошо носиться при повторном прослушивании. Долгосрочное наследие шоу — его влияние на последующую комедию BBC. Инновационная структура ITMA — быстро развивающееся получасовое шоу с музыкальными интермедиями и актерским составом постоянных персонажей с популярными крылатыми фразами — была успешно продолжена в комедийных шоу 1950-х и 1960-х годов, таких как Take It from Here , The Goon Show и Round the Horne .

Фон

Комик Томми Хэндли начинал как мюзик-холл , прежде чем стать постоянным гостем на радио BBC с 1924 года. К концу 1920-х годов он был, по словам писателей Энди Фостера и Стива Ферста , именем нарицательным в Британии; его популярность продолжалась и в 1930-х годах. [1] Сценарист Тед Кавана был поклонником Хэндли и написал сценарий для комедийного скетча для него в 1926 году. Хэндли понравилась работа, и он купил ее; это было начало профессиональных отношений, которые продлились до смерти Хэндли в 1949 году. [2] [3]

Хотя BBC показывала много комических номеров в своих развлекательных программах, у нее не было регулярных комедийных серий до начала 1938 года, когда начались Band Waggon и Danger! Men at Work . [4] [5] Первая, которая шла в течение трех сезонов в 1938 и 1939 годах, имела особый успех; [6] Джон Уотт , директор развлекательных программ BBC, хотел найти преемника и решил, что Хэндли будет подходящим человеком для ее ведения. [7] В июне 1939 года Хэндли, Кавана и продюсер Фрэнсис Уорсли встретились в отеле Langham в Лондоне, чтобы обсудить идеи для скетч-шоу, которое соответствовало бы критериям Уотта. [8] [9] Они решили подражать быстрому стилю американских радиопрограмм, таких как Burns and Allen Show , хотя и с гораздо более английским качеством. [10]

Первоначально планировалось назвать новую программу MUG — «Министерство всеобщего удовлетворения», — но Уорсли предпочел ITMA . «ITMA» или «Снова тот человек» относилось к Адольфу Гитлеру , и этот термин был использован в качестве заголовка для его описания Бертом Ганном , редактором Daily Express . [11] [a]

Формат

ITMA была комедией, основанной на персонажах, и содержала пародию и сатиру, в отличие от предыдущей британской радиокомедии. Сатирическими целями программы во время войны были правительственные департаменты и якобы мелкие военные правила, хотя программа «никогда не бросала вызов власти, а вместо этого действовала как предохранительный клапан для раздражения общественности бюрократией, военным дефицитом, очередями и черным рынком», по словам историка культуры Мартина Диббса. [13] [14]

Фотография сделана во время живого выступления, на котором изображены два исполнителя на переднем плане сцены, а также группа и дирижер.
Хэндли (в центре) представляет Энн Рич, новую певицу ITMA ; Чарльз Шедвелл дирижирует оркестром на заднем плане.

По словам Фостера и Ферста, ITMA была «совершенно новой, оторвавшейся от условностей как радио, так и мюзик-холльной комедии». [15] Она опиралась на молниеносную подачу юмора Хэндли с его «почти чудесной техникой». [15] Писатель и продюсер Джон Фишер в своем исследовании комиков и комедии 20-го века подчеркивает «скорость подачи ITMA , ее молниеносную последовательность коротких сцен и словесных нелогичностей, все это отходит от традиционной ориентации мюзик-холла на скетчи Band Waggon ». [16] В передачах в среднем было восемнадцать с половиной минут диалога, в которые Каванаг пытался вписать сотню смеха — в среднем смех каждые одиннадцать секунд. [15] [17] Между комическими сценами в каждом шоу обычно было две музыкальные интермедии: первая чисто оркестровая, а вторая с песней нынешнего резидентного певца. [18]

Сюжетные линии для каждой недели были тонкими, и программа была написана так, чтобы Хэндли был в центре, взаимодействуя с актерским составом повторяющихся персонажей, каждый из которых имел свою собственную крылатую фразу или фразы. [14] [17] Крылатые фразы использовались намеренно, чтобы помочь слушателям определить, кто из персонажей говорит. [19] Программа транслировалась в прямом эфире каждую неделю, и многие звуковые эффекты шоу были сделаны вживую вместе с актерами. [20] Для ITMA звуковой эффект был не стенографическим способом установки сцены для слушателя, [b] но «как средство акцентирования быстрого развития событий ... выполняя работу слов и позволяя необычайно экономичную драму для средства, которое полагается на слова и звуки», по словам академика Питера Дэвисона . [21] Разнообразие персонажей и звуков было ключевым для Каванаха, который писал, что он хотел:

использовать звук по максимуму, звучание разных голосов и акцентов, использование крылатых фраз, воздействие забавных звуков в словах, гротескных эффектов для создания атмосферы — все эти приемы создают иллюзию довольно безумной или перевернутой реальности. [22]

Сценарии были написаны в течение недели вещания, чтобы обеспечить актуальность. Через год после окончания ITMA Каванаг размышлял: «Я сам не могу понять некоторые шутки. Это были скетчи о девятидневном чуде — заголовке газеты того дня, и они были мертвы на следующей неделе. Каждая программа является точным отражением военной ситуации того времени». [15] Некоторые части сценария были переписаны за несколько часов до вещания, поскольку новости менялись. Каванаг посещал армейские лагеря и заводы, чтобы послушать говор и сленг, текущие шутки, а также жалобы и разочарования, и использовал материал в шоу. Таким образом, Уорсли считает, что ITMA была «ближайшим радио, которое подошло к повседневным шуткам, которые всегда говорили обычные люди». [17]

По мере развития программы Кавана изменил ее течение, отойдя от разрозненного набора сцен или зарисовок и приблизившись к более определенной сюжетной линии. [22]

Трансляции

Довоенный

Серия 1: июль-август 1939 г.

Комик Томми Хэндли в 1940-х годах

Первая серия ITMA планировалась как пробный запуск из шести шоу продолжительностью 45 минут, транслируемых раз в две недели. Они начались 12 июля 1939 года, проводились на звуковой станции BBC , либо в Maida Vale Studios , [23] или в St. George's Hall . [24] Шоу транслировались в прямом эфире на BBC National Programme в 8:15 вечера. [25] Программа была сделана на корабле, способном транслировать радиопрограммы, с Хэндли в качестве диспетчера станции и ведущего. Его сопровождали Сесилия Эдди, Эрик Эган и Сэм Хеппнер. Шоу включало викторину, которую вел Лайонел Гэмлин . [24] [25]

В статье в Radio Times , сопровождавшей первую программу, Уорсли описал предпосылку шоу: Хэндли «завладевает кораблем, оснащает его передатчиком и студией и плывет по Семи морям, рассеивая культуру вещания (бренд Handley) и «рекламу» (любой бренд)». [26] Музыку предоставил Jack Harris Band, который выступал в популярных лондонских точках, включая Café de Paris и London Casino . [26] В связи с напряженной международной обстановкой в ​​середине 1939 года Кавана был осторожен, чтобы не писать политические шутки или любой материал, слишком актуальный или деликатный. Хэндли был известен тем, что придерживался сценария, с небольшим количеством импровизации или без нее, чтобы беспокоить продюсеров. [23] [27]

Четвертый эпизод ITMA был показан 30 августа. Когда 3 сентября началась Вторая мировая война , оставшаяся часть сериала была отменена. [28] [29] [c] Шоу имело ограниченный успех, [27] и Уорсли думал, что это, скорее всего, был «еще один провал вещания». [29]

Военное время

Серия 2: сентябрь 1939 г. — февраль 1940 г.

BBC планировала начало войны, и как только она была объявлена, Отдел эстрады был перенесен в Бристоль . [27] [d] Переезд означал, что некоторые из первоначальных исполнителей были недоступны; новый состав был собран из тех, кто переехал в Бристоль и получил необходимое разрешение от Министерства информации . [28] [41] Хэндли сопровождали Вера Леннокс, Морис Денхэм , Сэм Коста и Джек Трейн , а музыку для второго сезона исполнял оркестр Джека Хилтона под управлением Билли Тернента и при поддержке Rhythm Octet. [15]

Поскольку идея вещательного корабля теперь слишком маловероятна во время войны, предпосылка программы изменилась, и Хэндли стал главой вымышленного Министерства обострения и тайн, где он работал в Управлении Тверпса. [41] [42] Другие изменения в формате включали удаление раздела викторины из программы — который, по мнению Уорсли, тормозил ход шоу — и заменил его на «Радио Факенбург», пародию на Радио Люксембург . [43] Продолжительность была сокращена с 45 минут первого сезона до получаса и оставалась такой во всех последующих сезонах. [44] Вечерами и ночами было отключено электричество , и все кинотеатры и театры были закрыты правительством; такие меры способствовали увеличению числа слушателей шоу. [40] Писатель и комик Барри Тук пишет, что успех также был обусловлен «самоуверенностью и веселым оптимизмом программы, [который был] желанным облегчением во времена страха и неопределенности». [27]

Второй сезон ITMA закончился в феврале 1940 года, и шоу отправилось в общенациональный тур, в ходе которого оно не транслировалось в эфире почти 18 месяцев, за исключением одного специального выпуска в мае 1940 года. Отметил, что шоу не имело того влияния, которое оно оказало на радио, поскольку выступления Хэндли были более интимными через микрофон, чем в театре. [15] [45]

Серии 3 и 4: июнь 1941 г. — май 1942 г.

В то время как ITMA отсутствовал в эфире, немецкая бомбардировка охватила Бристоль, что вызвало перемещение отдела эстрады в Бангор , на северо-западе Уэльса, в апреле 1941 года. [46] [47] Когда в июне 1941 года началась трансляция третьего сезона, Кавана ввел больше персонажей и разместил шоу в вымышленном приморском городе Пена-у-рот с Хэндли в качестве мэра, переименовав программу, на короткое время, в It's That Sand Again , прежде чем она вернулась к ITMA . Были также изменения в актерском составе. Денхэм и Коста оба присоединились к вооруженным силам со времени предыдущего сезона; были приглашены новые актеры, включая Горация Персиваля, Дороти Саммерс, Кларенса Райта и Фреда Юла . [48] [49]

Сезон 3 длился шесть недель, закончившись 25 июля 1941 года. Сезон 4 последовал через два месяца, начавшись 26 сентября. К этому моменту программа привлекла 16 миллионов слушателей и стала самой популярной программой, которую когда-либо транслировал Отдел эстрадного телевидения BBC. [50] Во время пятой программы слушатели услышали взрыв двух морских мин , сброшенных на Бангор, которые упали в полумиле (0,8 км) от студии, а не в реку Мерси . Хотя актеры продолжили после короткой паузы, программу сняли с эфира и заменили музыкой. [50] [51]

В апреле 1942 года ITMA организовала командное выступление в Виндзорском замке в присутствии Георга VI и его королевы по случаю 16-летия принцессы Елизаветы . Это было, как отмечает Уорсли, первое Королевское командное радиошоу. [52] Королевская семья была поклонницей программы; член королевского двора сказал, что если война закончится между 8.30 и 9.00 вечера в четверг вечером, никто из придворных не посмеет сказать об этом королю, пока ITMA не закончится. [53]

Серии 5 и 6: сентябрь 1942 г. — июль 1943 г.

Сезон 5 начался в сентябре 1942 года и длился двадцать недель. Одна из программ в ноябре транслировалась по программе BBC Forces Programme для солдат в Северной Африке, это был первый раз, когда шоу транслировалось для войск. [54] Шоу становились все более актуальными и свежими. [55] Уорсли начал экспериментировать с размером аудитории, чтобы увидеть, что работает лучше всего. Он пытался в театрах и кинотеатрах Бангора и Лландидно получить аудиторию в 2000 человек, а в студии в Бангоре — 200; он также пробовал без аудитории и остановился на 200 как на правильном числе. [56] [e] Предпосылка шоу снова изменилась, когда Хэндли был изгнан с поста мэра Пены во рту, а теперь стал управляющим завода по производству боеприпасов. Было введено несколько новых персонажей, включая полковника Чинстрапа, отставного армейского офицера-алкоголика, озвученного Трейном. [55]

Перед началом записи шестого сезона была выпущена киноверсия It's That Man Again . В главной роли Хэндли и многие постоянные участники радиопрограмм, сценарий написали Кавана и Говард Ирвинг Янг , а режиссером стал Уолтер Форд . [57] [58] The Times посчитали, что трудно перенести формат радиошоу на экран кинотеатра, но Форд «справляется со своей сложной задачей чрезвычайно хорошо». В результате рецензент посчитал, что фильм «достигает по крайней мере частичного успеха благодаря экстравагантности собственного безумия». [59]

Сценарий программы снова изменился в шестом сезоне, когда после решения переместить завод по производству боеприпасов под землю был открыт серный источник, и «Пена во рту» превратилась в спа-салон . [55]

Серии 7 и 8: октябрь 1943 г. — июнь 1945 г.

Группа гражданских артистов на палубе военного корабля.
Актерский состав ITMA с некоторыми членами экипажа HMS  Anson  (79) под четырьмя 14-дюймовыми орудиями корабля.

Во второй половине 1943 года Отдел эстрады завершил переезд обратно в Лондон. [13] Сезон 7 ITMA , который начался в октябре того же года, был записан в театре Criterion на площади Пикадилли . [60] Шоу возобновилось без Трейна, чье здоровье, ухудшавшееся в течение некоторого времени, полностью сломалось; он провел год в санатории в Северном Уэльсе, восстанавливаясь. Уорсли принял решение дать отдых персонажам Трейна, а не заставлять другого актера играть его; хотя его критиковали за это решение, он сказал, что «любая имитация была для меня как паста для настоящих бриллиантов». [41] [61] Сериал включал трансляции для каждой из трех сил: в январе 1944 года ITMA транслировалась с базы Королевского флота в Скапа-Флоу , шоу для Королевских ВВС было записано в Criterion в феврале, а армейский выпуск — из Garrison Theatre в Королевских артиллерийских казармах в Вулидже . [62]

Сезон 8 начался в сентябре 1944 года со специального шоу с завода Wolseley Motors в Бирмингеме, [f] но шоу не было хорошо принято, и было решено больше не проводить трансляций вне студии. [64] Трейн вернулся в актерский состав, но в конце 1944 года Уорсли был госпитализирован на семь месяцев. [61] [g] Обязанности продюсера были взяты на себя Ронни Уолдманом , пока Уорсли не вернулся в мае 1945 года. Его первой программой после возвращения была V-ITMA , специальное шоу от 11 мая 1945 года, которое праздновало окончание войны в Европе. [66] [67] [h] Сериал закончился месяц спустя, после 39 недель показа. [40]

Послевоенный

Серии 9–12, послевоенные: сентябрь 1945 г. — январь 1949 г.

Фотография сделана во время сеанса звукозаписи, на переднем плане два исполнителя, а позади — группа и дирижер.
Хэндли (в центре) и Дороти Саммерс записывают эпизод ITMA в 1945 году; дирижер Чарльз Шедвелл (справа) смеется.

Для начала послевоенных ITMA Хэндли, Кавана и Уорсли решили сменить многих из актеров, чтобы сохранить шоу свежим; Дороти Саммерс, Сидни Кит, Дино Гальвани и Хорас Персиваль были уволены из шоу и заменены Хью Мортоном , Мэри О'Фаррелл, Карлтоном Хоббсом и Линд Джойс; Кларенс Райт вернулся в программу. [68] [i] Предпосылка шоу также изменилась: Хэндли покинул «Пеной во рту» и стал губернатором вымышленного острова Томтопия. [71] Сюжетная линия к концу 9 сезона была сосредоточена на правительственном расследовании администрации Томтопии; сериал закончился в июне 1946 года, когда Хэндли покинул Томтопию, чтобы вернуться в Великобританию. [72]

Приквел к 10-му сезону, «Куда Томтопия?», был основан на идее, что Хэндли «должен был столкнуться с расследованием его губернаторства» острова. Он столкнулся с вопросами, среди прочих, от Дилис Пауэлл — кинокритика из The Sunday Times — медицинского представителя доктора Чарльза Хилла и автора AG Street ; программу вел сэр Уильям Дарлинг , депутат. [69] [j] Оставшаяся часть сериала была посвящена Хэндли, живущему в вымышленном замке Уи-Хуз в Шотландии, где он строил ракету, чтобы доставить себя на Луну. Примерно на шестой неделе сериала ракета была запущена, но совершила аварийную посадку на Томтопии, где новый губернатор — Перси Палавер, которого играет Дерик Гайлер . [74] [75]

Сезон 11, который начался в сентябре 1947 года, имел последнего новобранца в актерском составе ITMA : Хэтти Жак , которая играла Эллу Фант и Софи Такшоп. Она так нервничала во время прослушивания, что Хэндли держал ее за руку, что, как она обнаружила, делало ее еще более нервной. [76] [77] Здоровье Хэндли начало ухудшаться к концу 38-недельного сериала, и было предложено отложить 12-й сезон. Он сказал нет, и ITMA снова начался в сентябре 1948 года. 9 января 1949 года, через три дня после шестнадцатого эпизода сериала — 310-го эпизода ITMA [27] [78] — Хэндли внезапно скончался от кровоизлияния в мозг . Новость была объявлена ​​по радио тем вечером, в конце воскресного вечернего повтора шоу, генеральным директором BBC сэром Уильямом Хейли , который настоял на том, чтобы сделать объявление сам. [12] [79] [80] Без своей звезды ITMA была отменена; Тук замечает, что Хэндли «был настолько краеугольным камнем и олицетворением реального представления, что ITMA умерла вместе с ним». [12]

Главные герои

Главным героем всегда был Хэндли, будь то менеджер пиратской радиостанции, глава офиса Тверпса, мэр Пены-у-рот, управляющий фабрикой, губернатор Томтопии или нищий. Он оставался быстро говорящей центральной фигурой, вокруг которой вращались все остальные персонажи. [81] Тук прокомментировал, что невозможно расположить их в порядке популярности: «Они все были успешны. У каждого был свой фаворит». [82] Некоторые из самых известных описаны ниже в порядке первого появления в шоу. [76] [83] [84]

Веселье

Funf
Играет Джек Трейн
Серии 2–6
Коронная фраза: Это говорит Funf . [85]

Funf, [k] «вражеский агент с ногами из квашеной капусты», [87] был самым ранним из главных второстепенных персонажей шоу, дебютировав во второй программе второго сезона. [28] Он был некомпетентным немецким агентом, ответом ITMA на национальную панику в 1940 году о предполагаемой « пятой колонне » в Британии. [88] Он звонил Хэндли, чтобы высказать мрачные угрозы зловещим, пустым голосом, который Трейн производил, говоря поверх пустого стакана, который держали рядом с микрофоном. Словесная ловкость Хэндли постоянно оставляла Funf в замешательстве. Funf, описанный историком СМИ Денисом Гиффордом как «величайший из всех персонажей военного времени», [89] стал тем, что Уорсли назвал «национальным помешательством» [86] , и помог сделать немецкую пропагандистскую машину источником общественного посмешища в Британии. [90]

Дайвер

Ныряльщика
играет Гораций Персиваль.
Серии 3–8.
Фразы:
Не забывайте о ныряльщике
. • Каждая копейка делает воду теплее.
Я иду ко дну, сэр . [85]

Ныряльщик был срисован с реальной фигуры, знакомой поколению мерсисайдцев Хэндли . Одноногий ныряльщик и пловец Фрэнк Гэдсби был хорошо известен в Нью-Брайтоне в первые десятилетия 20-го века за прыжки с большой высоты с пирса , за которыми наблюдали, как выразился Liverpool Echo, «бесчисленные лодки людей» [91]. Он собирал пожертвования фразами, присвоенными его карикатурой в ITMA : «Не забывайте ныряльщика, сэр, не забывайте ныряльщика. Каждый пенни делает воду теплее!» [92] [l]

В «ITMA» Дайвер был тем, кого Уорсли называл «пересекающимся» персонажем: он пересекал сцену на несколько секунд, часто для того, чтобы прервать Хэндли в особенно неподходящий момент:

Раздавался булькающий звук, появлялись пузырьки, и наверх поднимался Дайвер. Его несколько слов очень скоро стали частью словарного запаса страны, как и многие наши фразы, и вскоре «Не забывайте Дайвера» было слышно со всех сторон, в барах, в автобусах, на станциях, даже от бестелесных голосов в темноте, и практически ни один лифт не спускался без того, чтобы кто-то не сказал этим усталым тоном: «Я спускаюсь, сэр!» [96]

Сесил и Клод

Сесил и Клод
Играют Гораций Персиваль и Джек Трейн
Серии 3–5
Коронная фраза:
После тебя, Клод. Нет, после тебя , Сесил . [97]

Двое чопорных разнорабочих — они же подсобные рабочие — говорили в рифму:

Сесил : После тебя, Клод –
Клод : Нет, после тебя , Сесил.
Хэндли : Отбросьте этикет — вам предстоит большая работа.
Сесил : Хотите, чтобы мы отодвинули ваш стул, господин мэр?
Клод : Понадобится новая шина, сэр.
Хэндли : Нет. Я хочу, чтобы ты отправился на маяк и помог установить нашу Пенную Ярмарку.
Сесил : А будут ли качели и прочее?
Клод : Я полагаю, там будут кокосовые шарики.
Хэндли : Да, и карусели, вы, гончие...
Сесил : Тогда у нас будет декко, сэр Эхо.
Клод : У нас будет пенн'орт, сэр Кеннет. [98]

Али Уп

Али Уп
Играет Гораций Персиваль
Серии 3–4
Коронная фраза: Я ухожу — я возвращаюсь . [99]

Али Уп был карикатурой на ближневосточного торговца, который настойчиво пытался продать Хэндли невероятные товары:

Али Уп : Пожалуйста, мистер, вы разрешите мне торговать на вашем пирсе?
Хэндли : Конечно, нет.
Али Уп : В любом другом городе я торгую там, где мне нравится.
Хэндли : Да, но мы здесь очень разборчивы.
Али Уп : Ты даешь мне лицензию — я даю тебе очень смешную игрушку. Издавай громкие звуки, когда на тебя садишься.
Хэндли : Они смеялись, когда я садился за пианино. [м] Убирайся отсюда и забери свои пронизывающие испарения с собой.
Али Уп : Я ухожу — я возвращаюсь. [101]

Сэм Скрэм и Лефти

Сэм Скрэм и Лефти
Играют Сидни Кит и Джек Трейн
Серии 3–8 (Сэм); 3–6 и 8 (Левша)
Крылатые фразы:
Босс, босс, случилось нечто ужасное! (Сэм)
Это я, ноивс! (Левша). [97]

Сэм и Лефти были двумя американскими персонажами, оба номинально гангстерами, но явно неагрессивного типа. Сэм, телохранитель Хэндли, был склонен к панике: [49]

Сэм : Босс, босс, случилось нечто ужасное!
Хэндли : Только не говорите мне, что « Шарнхорст» снова всплыл?
Сэм : Нет, босс, снаружи стоит какой-то крутой парень.
Хэндли : У него сломался наручник на запястье?
Сэм : Да, босс!
Хэндли : А в другой — дубинка?
Сэм : Да, босс!
Хэндли : И преступление было написано на его лице?
Сэм : Да, босс!
Хэндли : Это мой брат: введите его. [102]

У Левти был нервный характер. [49] В тире на ярмарке с Сэмом:

Лефти : У меня есть пушка — они собираются достать войков. ... Промахнулся!
Сэм : Я думал, ты меткий стрелок в одном из этих дел.
Левша : Ой, это я наивный, я тебе говорю, это я наивный. [103]

Когда Трейн заболел в 7 сезоне, Лефти временно заменил Бутч Скрам, брат Сэма, которого сыграл Брайан Герберт. [60]

Миссис Мопп

Миссис Мопп
Играет Дороти Саммерс
Серии 4–8
Коронные фразы:
Могу ли я вас сейчас обслужить, сэр?
Я принесла это для вас, сэр.
TTFN . [85]

Хотя миссис Мопп, уборщица, появлялась менее чем в половине серий ITMA , она была одним из самых любимых персонажей и помнилась ещё долго после окончания шоу. Она врывалась в дверь Хэндли, обычно когда это было наименее удобно, и хрипло спрашивала: «Могу ли я вас сейчас обслужить, сэр?» [n] Она регулярно приносила Хэндли необычные подарки, как правило, номинально съедобные, начиная с морковного желе, которое она просеивала через свой свитер. [50] В шоу, записанном перед аудиторией Королевского флота, она принесла ему «бланманже боцмана». [105] В конце их совместных сцен она говорила ему «Та-та на сейчас», вскоре сокращённое до «TTFN». [50]

Миссис Мопп: Могу ли я теперь вас обслужить, сэр?
Хэндли: Ну, если это не миссис Мопп, вампирша-вампирша с взъерошенной кисточкой. Я думал, ты мне сказал, что тебя призвали?
Миссис Мопп: Ну, сэр, я прошла медицинское обследование.
Хэндли: А вы сдали экзамен А.1?
Миссис Мопп: О нет, сэр. Мне уже за шестьдесят два.
Хэндли: Ты не выглядишь ни на день старше шестидесяти одного. Я имею в виду, ты был в форме? ...
Миссис Мопп: Нет, сэр, меня осмотрела женщина-врач. Она хотела, чтобы я сняла шляпку.
Хэндли: Позор! Я думаю, она хотела открыть фальшивый фасад.
Миссис Мопп: Я бы не позволила ей лезть в мой жилет скромности, сэр. Я сказала: «Вы должны принять меня такой, какой вы меня найдете». Лейбористская партия [т. е. биржа труда ] послала меня к вам, сэр.
Хэндли: Лейбористская партия? Это капитал. Я поставлю тебя во главе биржи носков.
Миссис Мопп: О, спасибо, сэр. Я принесла это для вас.
Хэндли: Разве это не мило? Что это — инженерная неосмотрительность?
Миссис Мопп: Нет, сэр, это отстой надсмотрщика.
Хэндли: Спасибо, миссис М. Сегодня вечером в «Олд Томе» будет пирушка.
Миссис Мопп: Пока-пока. [106]

На их последней встрече миссис Мопп сказала Хэндли «TTFN», на что он ответил «NCTWASBE» — «Никогда не мойте окно яйцом всмятку». [107] [o] После того, как ее выгнали из ITMA , у нее была своя собственная серия программ продолжительностью четверть часа « Частная жизнь миссис Мопп» , написанная Каванахом. [109]

Коммерческий путешественник

Коммивояжер
Играет Кларенс Райт
Серии 4–5
Коронная фраза: Доброе утро! Хороший день! . [97]

Коммивояжер, как и Дайвер, был «пересекающим» персонажем, отвлекающим Хэндли от текущих дел своей неуместной болтовней о продажах:

Путешественник : Доброе утро.
Хэндли : Доброе утро.
Путешественник : Хороший день.
Хэндли : Нет.
Путешественник : Есть ли вертолеты, автомобили или стиральные машины?
Хэндли : Да, пожалуйста.
Путешественник : Их нельзя иметь — они только на экспорт.
Хэндли : Тогда зачем вы сюда пришли?
Путешественник : Чтобы я мог позвонить еще раз. Доброе утро.
Хэндли : Доброе утро.
Путешественник : Хороший день. [110]

Синьор Так-Так

Синьор Так-Так
Играет Дино Гальвани
Серии 4–8
Коронная фраза: Ничего себе! Ничего себе! . [97]

Рассеянный секретарь Хэндли планировался как итальянский эквивалент Фанфа, но «его хроническое неумение обращаться с английским языком оказалось слишком милым, и он остался рядом с Хэндли в качестве любимой языковой шутки». [111] Его неизлечимая склонность к неправильным употреблениям слов заставила его обратиться к женскому персонажу: «Ах, ты притягиваешь меня, как червь! Дай-ка я обматерю тебя в обе щеки». [111] Его словесные ошибки стали заразными и регулярно заставляли персонажа Хэндли спотыкаться о свои слова:

Хэндли : Итак, Со-Со, вы ведь архитектор, не так ли?
Так-так : О да, мистер Хагглмач. Я неквалифицированный артишок. Я построил много небоскребов и кучу фальцев.
Хэндли : Болкс фолтс?
Так себе : Да — роскошь терпит неудачу.
Хэндли : Послушай, ты, Пизанская башня, ты можешь говорить фразы так же легко, как и я.
So-So : Ты имеешь в виду многоквартирные дома. Я тоже построил злодея в стране.
Хэндли : Злодей?
Так-так : Да, полуотрешенный злодей. ... Иди сюда. Это твой кабинет. Я его закончу.
Хэндли : Слушай, Так-Так, предоставь мне отделку... э-э... обстановку. Еще немного твоего базового английского, и я сойду с ума.
Так-так : Ока-да-доке. [112]

Полковник Чинстрап

Полковник Чинстрап
Играет Джек Трейн
Серии 5–6 и 8–12
Коронная фраза: Я не против, если я это сделаю . [113]

Пьяный полковник Чинстрап был отставным армейским офицером, вечно искавшим бесплатную выпивку. [p] The Times отметила, что его голос «нес в себе безошибочный аромат выдержанного портвейна и бренди». [116] Неназванный прототип персонажа появился в третьем сезоне:

Хэндли : Разве я не встречал вас в Рамбеллипуре, сэр?
Поезд : Вы этого не сделали, сэр. Я там не был.
Хэндли : Тогда у вас должен быть двойник.
Поезд : Спасибо, я так и сделаю. [117]

Персонаж снова появился в пятом сезоне, теперь уже как полковник Хамфри Чинстрап; он быстро стал одним из самых популярных персонажей шоу. [113] Он мог «неправильно воспринять» невинное замечание как приглашение выпить:

Фраза «I don't mind if I do» не была новой [q] , но ITMA сделала ее широко распространенной. [123] У полковника была жизнь и за пределами ITMA . Трейн («при ​​содействии полковника Чинстрапа») сделал граммофонную запись песни под названием «I don't mind if I do» в 1949 году; [124] Чинстрап и его коллега по ITMA майор Манди прокомментировали матч-тест Господа в двух коротких передачах в июне 1949 года; [125] Трейн, игравший Чинстрапа, снялся в комедийном сериале 1950 года «The Great Gilhooly» [ 126] и еженедельно появлялся на телевидении в конце 1951 и начале 1952 года со сценами из истории жизни полковника. [127] В 1952 году Evans Brothers опубликовали автобиографию Чинстрапа, написанную Каванахом, с предисловием Трейна. [128] В радиопрограмме BBC 1954 года он выступил в «Правдивой истории Хамфри Чинстрапа (полковник в отставке)» , «подлинной истории воина, который проник в самые темные джунгли Уайтхолла и Вулумулу, вооруженный только мечом и штопором». [129] Трейн дважды появлялся в качестве гостя в роли Чинстрапа в «Шоу Гун» (1957 и 1959). [130] [r]

Мона Лотт

Мона Лотт
Играет Джоан Харбен
Серии 10–12
Коронная фраза:
Именно жизнерадостность заставляет меня двигаться дальше . [97]

Мона Лотт (впоследствии, после замужества, Мона Литтл), скорбная прачка, была среди последних созданий, которые появились в шоу, появляясь в последних трех сезонах. Она развлекала Хэндли своими последними бедами, ее унылое поведение в смехотворном контрасте с ее мантрой: «Я держусь на плаву, когда так жизнерадостна». Для Моны бытовая катастрофа, такая как прорвавшийся бак с водой, становилась все более катастрофической, пока ее муж...

... начал грести на кровати по комнате, крича: «Еще есть для Жаворонка?», а затем кто-то открыл дверь бунгало, и он поплыл по садовой дорожке, и с тех пор я ничего о нем не слышал. [132]

Среди других катастроф, о которых рассказала Мона, были ее зять, чемпион по бегу, который ходил во сне и преодолел полпути до Брайтона, прежде чем его кто-либо смог поймать, [133] и, когда я ехала на поезде, «я высунула голову из окна, чтобы посмотреть на вид, и меня поймал почтальон . Прежде чем я поняла, где нахожусь, я обнаружила себя на платформе между мешком с удобрениями и мертвой уткой». [134]

Софи Такшоп

Софи Такшоп
Играет Хэтти Жак
Серии 11–12
Коронная фраза: ... но сейчас я в порядке . [135]

Софи Такшоп заменила менее успешного персонажа, Эллу Фант. Шутки о размерах последней не очень хорошо работали на радио, потому что легкий и девчачий голос исполнительницы, Хэтти Жак, не предполагал тяжеловеса. [76] Она описала Софи как «ужасного ребенка, который никогда не переставал есть, с неизбежными тошнотворными результатами». [76]

Софи : Вчера ночью мне приснился такой чудесный сон: кровать была сделана из марципана, матрас — из зефира, простыни — из желе, а подушки — из вышитых прекрасных сахарных фиалок.
Хэндли : Стоп! Мы снова прерываем рев закусочной Софи, чтобы рассказать вам о некоторых интересных вещах, которые есть в Туме сегодня вечером! Продолжай, Бикарб! [136] [с]

Другие персонажи

Каванаг и команда ITMA высмеивали людей всех возрастов, обоих полов и многих национальностей, классов и профессий. Были пародии на национальные и региональные типы, включая Иоганна Булла, явно тевтонского немецкого агента, пытающегося выдать себя за англичанина; [55] вождя Бигга Банга из Томтопии, который не говорил по-английски, и Вамбу М'Буджа, который говорил с величайшим из оксфордских акцентов , будучи диктором BBC; [140] американского рекламного агента Люка Слиппи; [97] Хари Кари, японского звонящего, чей тарабарщину мог понять только Хэндли, [141] и его соотечественников Боуинг и Скрэпинг. [142] Из британских регионов были шотландка Тэтти Макинтош (и ее мать); валлийский Сэм Фэрфечан («Привет, как дела? Как будто меня это волнует») и его семья; [143] и ливерпульец Фрисби Дайк, с сильным скаузским акцентом, озадаченный некоторыми длинными словами Хэндли («Что такое концентрированная какофония?»), [144] но обычно побеждающий в своей еженедельной битве остроумия. [145] [t]

Среди главных женских персонажей были три секретаря Хэндли в его различных должностях: Силли, [24] Дотти (ее сестра), [28] и грозная, но мягкосердечная мисс Хочкисс; [66] миссис Лола Тикл, первая уборщица Хэндли; [37] застенчивая леди Сонли; [140] Банжелео, дочь Бигги Банги и переводчик; [140] медсестра Рифф-Рафферти, старая няня Хэндли, с запасом неловких историй о его ранних годах; [140] Наив, старомодная дочь майора Манди; [147] «дерзкая куколка» Поппи Пупа; [60] [148] Руби Роккейк, которая управляла железнодорожным буфетом: «Никаких чашек на улице!»; [140] щедрая Элла Фант; [76] и две неназванные шикарные дамы, чьи разговоры были усеяны «детками» и всегда заканчивались криком: «Такси!» [70]

Военными деятелями, помимо полковника Чинстрапа, были его пуританский племянник бригадир Дир, которого возмущали крайности его дяди; [149] и майор Манди, британский эмигрант на Томтопии с неперестроенным мышлением 19-го века. [147]

Среди фальшивых авторитетных фигур были сэр Короткий Снаб, бюрократ со сдавленным голосом; [149] городской клерк, чиновник с севера страны, который говорил «have a cher, Mr Mer», позже сам Мер; [150] Непоседа, чиновник, чье имя говорило само за себя; [151] два персонажа с привычкой повторять окончания своих предложений: Человек из Министерства [55] и инспектор Сквирт: «Я инспектор Сквирт — я сказал Сквирт»; [152] и Перси Палавер, назначенный губернатором Томтопии в отсутствие Хэндли и известный своей в целом неразборчивой речью, прерываемой «oomyahs» и «harrumphs». [97]

Профессии и занятия были представлены, среди прочих, диктором на Радио Факенбург; [37] Атласом, ипохондриком-силачом; [145] Букхэмом, агентом варьете; [55] Керли Кейлом, шеф-поваром, который ненавидел еду и любил ужасные старые шутки; [153] Дэном Данжеоном, шутливым экскурсоводом в замке Уихаус; [149] Фермером Джоллопом; [40] Лемюэлем, мальчиком-рассыльным; [37] Норманом-швейцаром; [55] а также Водкиным и Владивостоком, двумя сумасшедшими учеными. [154]

Среди чудаков были Бэзил Бэквордс («Сэр, доброе утро! Кофе из чашки. Но не крепкий. Молока бы я предпочел»); [155] Джордж Гордж, чемпион по обжорству; [147] Комичный Крис, настойчивый потенциальный шутник; [70] Марк Тайм, девяностолетний человек, чья реакция на что-либо была: «Мне придется спросить у папы»; [66] Мистер Снинч-оф-Пафф, человек, который говорил ложными слогами ; [156] [157] и Как-его-там, человек, который с трудом мог вспомнить самые простые существительные и который оказал такое же воздействие на Хэндли. [70] [158]

Исполнители

Список не является исчерпывающим: члены актерского состава играли много других ролей, в основном одноразовых, безымянных, а иногда даже не человеческих; [u] певцы, оркестр и музыкальный руководитель Чарльз Шедвелл иногда имели реплики в сценарии. [160] Время от времени в шоу появлялись гости. [161] [162] Были повторяющиеся персонажи, которые часто упоминались, но никогда не были услышаны, такие как Питер Гики, [163] или появлялись регулярно, но не имели имени, такие как человек Карлтона Хоббса, чьи банальные еженедельные рассказы начинались и заканчивались «Разве не стыдно, а? Разве не стыдно?» [140] и оратор Хью Мортона, чьи предложения начинались тихо и заканчивались оглушительным криком. [164]

Источники: Фостер и Ферст (1999); Гиффорд (1985) и Каванаг (1975). [201] [202] [203]

Крылатые фразы

Ниже приведены наиболее известные крылатые фразы из шоу. Некоторые из них стали общепринятыми среди широкой публики на многие годы; другие были более эфемерными. [204] Одна из них — «TTFN» — оставалась в частом употреблении на протяжении второй половины 20-го века и в 21-м, в последнее время ее использовали в чатах, электронных письмах и группах новостей, чтобы подписать сообщение или публикацию. [205] «It's being so cheerful thatmakers me going» также остается в употреблении, ее можно было увидеть в британских газетах много раз в первые два десятилетия 21-го века. [206]

Репутация

The Times прокомментировала, что ITMA «достигла юмора всеобщего интереса и нашла ревностных слушателей во всех слоях общества». [210] История Великобритании в первой половине 20-го века 2002 года назвала шоу «самой знаменитой радиопрограммой военного времени... восхваляемой интеллектуалами за ее сюрреализм и игру слов, но любимой массовой слушательской публикой за ее безумную глупость». [211] Размер аудитории был беспрецедентным; один историк отмечает, что более шестнадцати миллионов человек слушали ITMA каждую неделю», [42] а другой - что «ошеломляющие 40 процентов населения» регулярно настраивались на него. [212] Но шоу не обошлось без своих критиков. Тук отправил враждебные письма в Radio Times : «Почему продюсеры в отделе Variety должны предполагать, что слушатели - это группа недоумков? Каламбуры, поданные вчера вечером в "ITMA", были оскорблением интеллекта любого человека» (1939) и «Я постоянно поражаюсь количеству в остальном умных людей, которые восторженно отзываются об этой программе. Я пытался обнаружить некий уровень культуры или интеллекта, из которого черпаются поклонники ITMA , — но тщетно» (1944). [212] В 1947 году шотландский депутат Джин Манн назвал Хэндли — или его персонажа — «грубияном». [w]

В первые дни шоу критики не были единодушно восторженными. Радиокритик The Manchester Guardian написал в декабре 1939 года, что каким бы забавным ни было шоу, «оно начинает надоедать своей регулярностью и привязанностью к одному и тому же стилю юмора». [215] [x] К концу последнего сезона, в 1949 году, авторы той же газеты сравнивали ITMA с комедиями Аристофана [216] и Бена Джонсона [ 217] как «блестящий, проницательный комментарий к нашему времени... просвещающий миллионы людей — искусно дозированное и умело применяемое лекарство от меньших недугов общества». [217] Современный критик заметил, что ITMA был полностью оригинальным и избегал шаблонных персонажей:

Нет ни миллионеров из Бейсуотера, ни пускающих слюни абердонских шутников, ни, слава Хакни, ни одного мальчика-кокни. Эти персонажи новы. Они невнятно бормочут, лепечут, заикаются, шатаются, страдают от амнезии, паранойи, клаустрофобии, диспепсии, слабоумия и белой горячки . Кружащийся мир снов, счастливый (и, к сожалению, редкий), где никакие тревоги не имеют значения и где ужасные фигуры развеиваются телефонными насмешками Дэдди Хэндли. [218]

Историки шоу признают, что злободневность, которая была одной из сильных сторон ITMA, помешала ему хорошо носиться. [15] [219] Сам Каванаг признался, что, читая свои старые сценарии, он не мог понять, о чем были некоторые шутки. [15] Даже когда шоу еще шло, его продюсер Уорсли сказал, что записи более ранних серий «кажутся странно пыльными и выцветшими, как альбом старых фотографий». [15]

В исследовании британской комедии 2013 года Джон Фишер подчеркивает влияние ITMA на более поздние комедийные шоу в силу «скорости подачи, стремительной последовательности коротких сцен и словесных анонсов, сюрреалистических обертонов, которые отходят от традиционной ориентации на мюзик-холл, как в Band Waggon , и предвосхищают Take It From Here , а тем более The Goon Show и Round the Horne ». [16]

Примечания и ссылки

Примечания

  1. Фраза «Это снова тот человек» изначально использовалась членами Американской республиканской партии по отношению к президенту Франклину Д. Рузвельту , когда он представил очередной элемент Нового курса , и только позднее стала использоваться в британской прессе по отношению к Гитлеру. [12]
  2. ^ Например, в то время радиостанция BBC использовала изображение чайки как условное обозначение того, что действие происходит на берегу моря или на вершине скалы. [21]
  3. Довоенные передачи ITMA состояли из одного цикла из четырёх программ, с 12 июля 1939 года по 30 августа 1939 года. [30]
  4. Во время войны, с сентября 1939 года по июнь 1945 года, телеканал ITMA транслировал семь серий:
    • Серия 2: 19 сентября 1939 г. — 6 февраля 1940 г. (20 недель) [15]
    • Серия 3: 20 июня — 25 июля 1941 г. (6 недель) [1]
    • Серия 4: 26 сентября 1941 г. — 1 мая 1942 г. (32 недели) [32]
      • «Большой концерт ИТМА» 12 мая 1942 года [7] [33]
    • Серия 5: 18 сентября 1942 г. — 29 января 1943 г. (20 недель) [34]
      • «Большой концерт ИТМА» 12 мая 1942 года [35] [36]
    • Серия 6: 15 апреля — 29 июля 1943 г. (16 недель) [28]
    • Серия 7: 7 октября 1943 г. — 8 июня 1944 г. (36 недель) [37]
    • Серия 8: 21 сентября 1944 г. — 14 июня 1945 г. (39 недель) [40]
  5. ^ Записал, что на протяжении десятилетий после этого радио- и телеаудитория в Великобритании насчитывала 200–300 человек, согласно исследованиям Уорсли. [45]
  6. ^ В то время завод занимался военным производством танков и других транспортных средств для армии. [63]
  7. ^ Уорсли несколько месяцев боролся с тем, что он считал люмбаго , но обнаружил, что это более серьезное заболевание, и был быстро госпитализирован. [65]
  8. ^ V-ITMA был, как описывает его Уорсли, «личным празднованием Томми великого события». [65]
  9. После войны, с сентября 1945 года по январь 1949 года, телеканал ITMA транслировал четыре сезона:
    • Серия 9: 20 сентября 1945 г. — 13 июня 1946 г. (39 недель) [49]
      • «Куда Томтопия? (Обсуждение животрепещущей темы)» 12 сентября 1946 г. [50] [69]
    • Серия 10: 19 сентября 1946 г. — 12 июня 1947 г. (39 недель) [55]
    • Серия 11: 25 сентября 1947 г. — 10 июня 1948 г. (38 недель) [54]
    • Серия 12: 23 сентября 1948 г. — 6 января 1949 г. (16 недель) [70]
  10. ^ Идея программы возникла из реального обеда, данного в Connaught Rooms на Грейт-Квин-стрит для актеров ITMA . Послеобеденные речи касались Томтопии так, как будто это была настоящая королевская колония , а «управление Хэндли» островом было признано неадекватным. [73]
  11. Хотя fünf по-немецки означает «пять», название было выбрано не из-за какой-либо ассоциации с «пятой колонной»: Уорсли, услышав, как его сын-школьник считает по-немецки, решил, что Funf — произносится как foonf — звучит идеально. [86]
  12. В 1919 году Гэдсби, известный как «Профессор» или «Пегги» Гэдсби, пошел еще дальше, нырнув в реку Мерси с биплана . [91] Чтобы сделать свое выступление более зрелищным, он иногда смазывал себя маслом и поджигал масло перед тем, как нырнуть. [93] Когда он вышел на пенсию, его сменил другой ныряльщик, Бернард Пикетт, потерявший ногу в Первой мировой войне . [94] Когда пирс был реконструирован в 1930 году, местные власти запретили ныряние, и, как выразился Echo , « Не забывайте ныряльщика! Знакомый призыв к одноногому ныряльщику... больше не будет слышен прибывающим путешественникам». [92] Хэндли был не единственным ливерпульским комиком, который прославлял ныряльщика: он упоминается в песне 1942 года Артура Эски : «Первый класс, третий класс, охранник и машинист двигателя/Моряки, китобои, не забывайте ныряльщика». [95]
  13. Хэндли ссылается на известный американский рекламный слоган для уроков игры на фортепиано по почте: «Они все смеялись, когда я сел за пианино, Но, о, когда я начал играть». [100]
  14. Первоначально вступительные слова миссис Мопп были «Могу ли я сделать для вас что-нибудь сейчас, сэр», но «for» было опущено, сначала случайно, а затем потому, что строка была более эффектной без него. [104]
  15. Подобные камбэки Хэндли на песню миссис Мопп «TTFN» были его собственными изобретениями, придуманными в последнюю минуту, и никому не были известны заранее. [108] Считается, что его самая длинная песня — NKABTYSIRWU — Никогда не целуй ребёнка, пока не убедишься, что он в правильном положении. [16]
  16. Джек Трейн и Джон Снагге вспоминали, что Chinstrap был основан на знакомом Снагге, отставном офицере индийской армии , который сказал ему: «Я купил водонагреватель в рассрочку на десять лет, и дьяволы, которые продают мне его, не знают, что я умираю от пьянства». Мужчина не узнал себя в Chinstrap, которого он считал «точно таким же, как множество глупых болванов, которых я знал в Индии». [114] [115]
  17. Оксфордский словарь английского языка датирует фразу — «юмористическое иносказательное выражение, принимающее приглашение, особенно предложение выпить (обычно алкогольный) напиток» — по крайней мере 1847 годом. [122]
  18. Историк Goon Show Роджер Уилмут комментирует: «Интересно, что персонаж, хотя и из другого шоу десятилетием ранее, вписывается в рамки Goon Show без всякого чувства напряжения». [131]
  19. Слова Хэндли пародируют начальные и конечные объявления популярного радиошоу In Town Tonight (1933–1960), произнесенные громогласным голосом (некоторое время Фреда Юла) [137], останавливающим «рев лондонского движения», чтобы привлечь к микрофону «некоторых интересных людей, которые In Town Tonight». В конце каждого шоу голос кричал: «Продолжай, Лондон!» [138] [139]
  20. Frisby Dyke — название универмага в Ливерпуле; использование этого названия ITMA позволило избежать строгого запрета BBC на рекламу, поскольку магазин прекратил свою деятельность в 1936 году. [146]
  21. Морис Денхэм сыграл корову, свинью и утку, принадлежащих фермеру Джоллопу, в одном эпизоде ​​второго сезона. [159]
  22. Фраза мисс Хотчкисс «Doh!» — вместе с «I don't mind if I do» и «TTFN» — одна из трёх цитат ITMA в Оксфордском словаре английского языка ; она появляется на несколько строк выше « D'oh! » Гомера Симпсона [207]
  23. ^ «Самым большим оскорблением для Шотландии является знакомство шотландской девушки с «Итмой», которая, как предполагается, без ума влюбилась в маленького «хама» по имени «Губернатор». [213] Комментарий Манна, как полагают, был первым случаем, когда слово «хам» было произнесено в Палате общин: [214]
  24. Другой критик в 1940 году надеялся, что ITMA и Funf можно будет «безболезненно убрать» из расписания BBC. [212]

Ссылки

  1. ^ ab Foster & Furst 1999, стр. 28–29.
  2. ^ Взял 2004.
  3. ^ Каванах 1975, стр. 10.
  4. Фостер и Фёрст 1999, стр. 14–16, 24–27, 28.
  5. ^ Гиффорд 1985, стр. 65.
  6. Тук 1981, стр. 21.
  7. ^ ab Foster & Furst 1999, стр. 30.
  8. Тук 1981, стр. 22.
  9. Гранди 1976, стр. 43.
  10. ^ Бриггс 1985, стр. 128.
  11. ^ Винтур 2008.
  12. ^ abc Взял 2011.
  13. ^ ab Dibbs 2019, стр. 126.
  14. ^ ab Hendry, «Моральный дух и музыка».
  15. ^ abcdefghijk Foster & Furst 1999, стр. 28.
  16. ^ abc Фишер 2013, стр. 167.
  17. ^ abc Curran & Seaton 2002, стр. 133.
  18. Каванах 1975, стр. 47 и 54, 73 и 77, 123 и 129.
  19. ^ Дэвисон 1982, стр. 35.
  20. ^ Барфе 2009, стр. 36.
  21. ^ ab Davison 1982, стр. 57.
  22. ^ ab Нил и Крутник 1990, стр. 222.
  23. ^ ab Worsley 1949, стр. 3.
  24. ^ abc Foster & Furst 1999, стр. 31.
  25. ^ ab «Это снова тот человек». Radio Times.
  26. ^ abc Worsley 1939, стр. 10.
  27. ^ abcde Тук 1981, стр. 23.
  28. ^ abcdef Foster & Furst 1999, стр. 32.
  29. ^ ab Worsley 1949, стр. 4.
  30. Фостер и Фёрст 1999, стр. 27–28.
  31. ^ "Star Variety". Radio Times.
  32. Фостер и Фёрст 1999, стр. 29–30.
  33. ^ «Томми Хэндли представляет грандиозный концерт «ITMA»». The Radio Times.
  34. Фостер и Фёрст 1999, стр. 30–31.
  35. Фостер и Фёрст 1999, стр. 31–32.
  36. ^ «Томми Хэндли на грандиозном концерте ITMA». The Radio Times.
  37. ^ abcd Foster & Furst 1999, стр. 33.
  38. Фостер и Фёрст 1999, стр. 33–34.
  39. ^ "Ну что ж, Санта-Клаус". The Radio Times.
  40. ^ abcdef Foster & Furst 1999, стр. 34.
  41. ^ abc Worsley 1949, стр. 6.
  42. ^ ab Freedman 2015, стр. 67.
  43. Уорсли 1949, стр. 11.
  44. Уорсли 1949, стр. 3, 7.
  45. ^ ab Тук 1981, стр. 24.
  46. Уорсли 1949, стр. 16.
  47. ^ Диббс 2019, стр. 123.
  48. Уорсли 1949, стр. 18.
  49. ^ abcd Foster & Furst 1999, стр. 34–35.
  50. ^ abcdef Foster & Furst 1999, стр. 36.
  51. Уорсли 1949, стр. 21–22.
  52. Уорсли 1949, стр. 24–25.
  53. Грэм 1976, стр. 15.
  54. ^ ab Foster & Furst 1999, стр. 37–38.
  55. ^ abcdefgh Фостер и Фёрст 1999, стр. 37.
  56. Тук 1981, стр. 23–24.
  57. ^ «Снова тот человек (1943)». Британский институт кино.
  58. ^ «Non-Stop Revue». The Times.
  59. ^ «Тиволи снова откроется». The Times.
  60. ^ abc Foster & Furst 1999, стр. 39.
  61. ^ ab Grundy 1976, стр. 69.
  62. Уорсли 1949, стр. 38–42.
  63. Уорсли 1949, стр. 45.
  64. Уорсли 1949, стр. 45–46.
  65. ^ ab Worsley 1949, стр. 47.
  66. ^ abcd Foster & Furst 1999, стр. 41.
  67. ^ "V-ITMA". Radio Times.
  68. Гранди 1976, стр. 79.
  69. ^ ab "Куда Томтопия?". Radio Times.
  70. ^ abcd Foster & Furst 1999, стр. 38.
  71. Уорсли 1949, стр. 52–53.
  72. Фостер и Фёрст 1999, стр. 37, 42–43.
  73. Уорсли 1949, стр. 56.
  74. Фостер и Фёрст 1999, стр. 43–44.
  75. Уорсли 1949, стр. 60–61.
  76. ^ abcde Кавана 1975, с. 136.
  77. ^ Мерриман 2007, 924.
  78. ^ Фостер и Фёрст 1999, стр. 24.
  79. ^ Фостер и Фёрст 1999, стр. 47.
  80. ^ Давалле 1988, стр. 21.
  81. ^ Фостер и Фёрст 1999, стр. 36, 41.
  82. Тук 1981, стр. 28.
  83. Фостер и Фёрст 1999, стр. 32–45.
  84. Уорсли 1949, стр. 19–21, 23–24, 62.
  85. ^ abcdef Кавана 1975, с. 49.
  86. ^ Партридж 1992, стр. 95.
  87. ^ Курран и Ситон 2002, стр. 135.
  88. ^ Терлоу 1999, стр. 477.
  89. ^ abcdefgh Гиффорд 1985, стр. 134.
  90. ^ Каванах 1975, стр. 17.
  91. ^ ab "Aeroplane Dive". Liverpool Echo.
  92. ^ ab «Не забудьте дайвера!». Liverpool Echo.
  93. ^ «Осмотр мод в Нью-Брайтоне». Liverpool Echo.
  94. ^ «Подумайте!». Liverpool Echo.
  95. Эски, «Микроб гриппа», Событие происходит на 1 минуте 14 секунде.
  96. Уорсли 1949, стр. 19.
  97. ^ abcdefgh Фостер и Фёрст 1999, стр. 43.
  98. Каванах 1975, стр. 50–51.
  99. ^ Фостер и Фёрст 1999, стр. xx.
  100. ^ Роусон и Майнер 2005, стр. 6.
  101. Каванах 1975, стр. 45–46.
  102. ITMA. Серия 7. Эпизод 14. 6 января 1944 г. Событие происходит на 1 минуте 14 секунде.
  103. Каванах 1975, стр. 59–60.
  104. Партридж 1992, стр. 43.
  105. ^ Гиффорд 1985, стр. 180.
  106. Каванах 1975, стр. 70–71.
  107. ^ «Воспоминания об ИТМА», Событие происходит на 29 минуте 12 секунде.
  108. ^ «Покупаю ITMA кофе». Liverpool Echo.
  109. ^ "Миссис Мопп". BBC Genome.
  110. ^ Каванах 1975, стр. 153.
  111. ^ Каванаг 1975, стр. 37.
  112. ^ Каванах 1975, стр. 74.
  113. ^ Каванаг 1975, стр. 63.
  114. ^ "Chinstrap". Aberdeen Evening Express.
  115. ^ «Говорит полковник Чинстрап». Birmingham Daily Gazette.
  116. ^ "Джек Трейн". The Times.
  117. Партридж 1992, стр. 139–140.
  118. ^ Каванах 2019.
  119. ^ Фишер 2013, стр. 163.
  120. ^ «Воспоминания об ИТМА», Событие происходит на 9 минуте 30 секунде.
  121. ^ Каванах 1975, стр. 143.
  122. ^ "mind". Оксфордский словарь английского языка.
  123. ^ Каванах 1975, стр. 139.
  124. ^ Каталог Британской библиотеки.
  125. ^ «Полковник Чинстрап и майор Манди: точки прикрытия на тестовом матче». BBC Genome.
  126. ^ «Я хочу познакомить вас с Гилхули». The Radio Times.
  127. ^ "Полковник Чинстрап". BBC Genome.
  128. ^ Каванах 1952.
  129. ^ «Наконец-то! Правдивая история Хамфри Чинстрапа (полковник в отставке)». The Radio Times.
  130. Вилмут и Графтон 1977, стр. 67, 75.
  131. ^ Вилмут и Графтон 1977, стр. 146.
  132. ^ Каванах 1975, стр. 149.
  133. ITMA. Серия 10. Эпизод 19. 23 января 1947 г. Событие происходит на 7 минуте.
  134. ITMA. Серия 12. Эпизод 4. 14 октября 1948 г. Событие происходит в 16 минут 15 секунд.
  135. ^ ab Foster & Furst 1999, стр. 45.
  136. ^ Каванах 1975, стр. 147.
  137. «Фред Юл», The Times.
  138. «В городе сегодня вечером 1936». The Radio Times.
  139. «В городе сегодня вечером 1945». The Radio Times.
  140. ^ abcdef Кавана 1975, с. 113.
  141. ^ abcdefgh Фостер и Фёрст 1999, стр. 35.
  142. ^ Каванах 1975, стр. 116.
  143. Фостер и Фёрст 1999, стр. 42, 44.
  144. ^ Каванах 1975, стр. 151.
  145. ^ ab Foster & Furst 1999, стр. 46.
  146. Тук 1981, стр. 27.
  147. ^ abcd Foster & Furst 1999, стр. 42.
  148. ^ «Мастер скорострельного радиокаламбурного шоу». Sydney Morning Herald.
  149. ^ abc Каванаг 1975, стр. 134.
  150. ^ Каванах 1975, стр. 93–94.
  151. ^ Каванах 1975, стр. 32.
  152. ^ ab Worsley 1949, стр. 102.
  153. ^ Каванах 1975, стр. 112.
  154. Фостер и Фёрст 1999, стр. 31, 33.
  155. ^ Кинастон 2010, стр. 306.
  156. ^ abc Foster & Furst 1999, стр. 44.
  157. ^ "ИТМА". Эскиз.
  158. ^ Каванах 1975, стр. 102.
  159. ^ Каванах 1975, стр. 35.
  160. Каванах 1975, стр. 46–47, 108, 146–147.
  161. ^ ab Тук 1981, стр. 25.
  162. Фостер и Фёрст 1999, стр. 46–47.
  163. ^ "Питер Гики". Liverpool Echo.
  164. ^ Каванах 1975, стр. 135.
  165. ^ "Жан Капра". Дуббо Либерал.
  166. ^ "Лондонский ипподром". The Times.
  167. ^ "Джек Купер". BBC Genome.
  168. Уорсли 1949, стр. 96.
  169. ^ "Мишель де Лис". BFI.
  170. ^ "Морис Денхэм". The Times.
  171. ^ "Сесилия Эдди". BBC Genome.
  172. ^ Гиффорд 1985, стр. 71.
  173. ^ "Эрик Эган". ESAT.
  174. ^ "Эрик Эган". BBC Genome.
  175. ^ «Мисс Гид». The Daily Herald.
  176. ^ "Holiday Week Variety". Hull Daily Mail.
  177. ^ «Статус доминиона». Birmingham Daily Gazette.
  178. Уорсли 1949, стр. 97.
  179. ^ "Паула Грин". The Times.
  180. ^ "Джоан Харбен". The Times.
  181. ^ ab Worsley 1949, стр. 98.
  182. ^ "Сэм Хеппнер". The Times.
  183. ^ «Новые голоса и возможности в ITMA». Aberdeen Evening Express.
  184. ^ "Линд Джойс". BBC Genome.
  185. ^ "Линд Джойс". BFI.
  186. Уорсли 1949, стр. 99.
  187. ^ "Сидней Кит". The Times.
  188. ^ "Вера Леннокс". The Times.
  189. Уорсли 1949, стр. 100.
  190. ^ "Мэри О'Фаррелл". The Times.
  191. ^ «Таблетка Хильды». BBC Genome.
  192. ^ "Гораций Персиваль". The Times.
  193. ^ "ITMA 1945". Геном BBC.
  194. ^ "Энн Рич". BBC Genome.
  195. Уэринг 2014, стр. 394–395.
  196. ^ «Наша мисс Ригнолд». The Radio Times.
  197. ^ "Билл Стивенс". BBC Genome.
  198. ^ Питерс 2002.
  199. ^ «Дороти Саммерс», The Times.
  200. ^ "Кларенс Райт". The Times.
  201. Фостер и Фёрст 1999, стр. 31, 33, 35, 41–46.
  202. Гиффорд 1985, стр. 134, 180.
  203. Каванах 1975, стр. 17, 32, 37, 45–46, 50–51, 59–60, 63, 70–71, 74, 93–94, 102, 112–113, 116, 134, 136, 139, 143, 147, 149, 151, 153.
  204. Риз 1994, стр. 1–2, 14, 40, 58, 125–127, 237.
  205. ^ "TTFN". Оксфордский справочник.
  206. ^ «Именно жизнерадостность помогает мне двигаться дальше». Newsbank.
  207. ^ "doh, int.". Оксфордский словарь английского языка.
  208. ^ Каванах 1975, стр. 141.
  209. ^ Каванах 1975, стр. 42.
  210. ^ "Томми Хэндли". The Times.
  211. ^ Николас 2002, стр. 132.
  212. ^ abc Тук 1981, стр. 26.
  213. ^ "Хансард 1947".
  214. ^ «Комик BBC назван „болваном“». The Canberra Times.
  215. ^ «Обзор вещания». Manchester Guardian.
  216. ^ «Человек, который был Четвергом». Manchester Guardian.
  217. ^ ab "ITMA". Manchester Guardian.
  218. ^ "Радио". The Observer.
  219. Тук 1981, стр. 31.

Источники

Книги

Эпизоды

Граммофонные пластинки

Журналы

Журналы

Газеты

Веб-сайты

Внешние ссылки