Христос , [примечание 1], используемый христианами и как имя, и как титул , однозначно относится к Иисусу . [5] [6] [7] Он также используется в качестве титула во взаимном использовании «Христос Иисус», что означает « Мессия Иисус» или «Иисус Помазанник », и независимо как «Христос». [8] Послания Павла , самые ранние тексты Нового Завета , [9] часто называют Иисуса «Христос Иисус» или просто «Христос». [10]
Представление о Христе в христианстве произошло от представления о мессии в иудаизме . Христиане верят, что Иисус — это мессия, предсказанный в еврейской Библии и христианском Ветхом Завете . Хотя представления о мессии в каждой религии схожи, по большей части они отличаются друг от друга из-за раскола раннего христианства и иудаизма в I веке . [ нужна цитата ]
Хотя первоначальные последователи Иисуса считали Иисуса еврейским мессией, например, в « Исповедании Петра », его обычно называли «Иисус из Назарета» или «Иисус, сын Иосифа ». [11] Христиане стали называть Иисуса «Иисус Христос» (что означает «Иисус Христос », т.е. «Иисус Мессия» или «Иисус Помазанник » ), которые верят, что его распятие и воскресение исполняют мессианские пророчества Ветхого Завета. Завет, особенно пророчество, изложенное в Исаии 53 . [12]
Слово «Христос» происходит от греческого слова χριστός ( chrīstós ), что означает « помазанник ». Это слово происходит от греческого глагола χρίω ( chrī́ō ), что означает «помазывать». [13] В греческой Септуагинте χριστός было семантическим заимствованием , используемым для перевода еврейского слова מָשִׁיחַ ( Машиах , мессия), что означает «[тот, кто] помазан». [14]
Слово Христос (и подобные варианты написания) встречается в английском и большинстве европейских языков. Носители английского языка теперь часто используют слово «Христос», как если бы это было имя, часть имени «Иисус Христос», хотя изначально это был титул («Мессия»). Его использование в «Христе Иисусе» подчеркивает его природу как титула. [8] [15] Сравните употребление слова «Христос». [16]
Написание Christ на английском языке стало стандартизированным в 18 веке, когда в духе Просвещения написание некоторых слов изменилось, чтобы соответствовать их греческому или латинскому происхождению. До этого писцы, писавшие на старом и среднеанглийском языке , обычно использовали написание Crist — буква i произносилась либо как / iː / , сохранившаяся в названиях церквей, таких как Св. Кэтрин Кри , либо как краткая / ɪ / , сохранившаяся в современном языке. произношение слова « Рождество ». Написание слова «Христос» на английском языке засвидетельствовано с 14 века. [17]
В современном и древнем использовании, даже в светской терминологии, «Христос» обычно относится к Иисусу, исходя из многовековой традиции такого использования. Начиная с апостольской эпохи ,
употребление определенного артикля перед словом Христос и постепенное развитие его в имя собственное показывают, что христиане отождествляли носителя с обещанным Мессией евреев. [18]
В Ветхом Завете помазание было церемонией, предназначенной для царей Израиля ( 3 Царств 19:16; 24:7), Псалмы 17 (18):51), Кира Великого ( Исайя 45:1), Первосвященника Израиль , патриархи (Псалом 104(105):15) и пророки . [19] [13]
В тексте Септуагинты второканонических книг термин «Христос» (Χριστός, транслит. Christós) встречается во 2 Маккавейской 1:10 [20] [21] (имеется в виду помазанный Первосвященник Израиля ) и в Книге Сираха 46:19, [22] [23] по отношению к Самуилу , пророку и основателю царства Саула.
Во времена Иисуса не существовало единой формы иудаизма Второго Храма , и между различными еврейскими группами существовали значительные политические, социальные и религиозные различия. [24] Но на протяжении веков евреи использовали термин мошиах («помазанник») для обозначения своего ожидаемого избавителя. [18]
Марка 1:1 («Начало благовествования об Иисусе Христе, Сыне Божьем») идентифицирует Иисуса как Христа и Сына Божьего . В Евангелии от Матфея 1:1 в качестве имени используется Христос, а в Евангелии от Матфея 1:16 оно снова объясняется словами: «Иисус, называемый Христом». Употребление определенного артикля перед словом «Христос» и постепенное развитие его в имя собственное показывают, что христиане отождествляли Иисуса с обещанным мессией евреев, исполнившим все мессианские предсказания в более полном и высшем смысле, чем это было дано. их раввины . [18]
Так называемое «Исповедание Петра» , записанное в синоптических Евангелиях как выдающийся апостол Иисуса Петр , говорящий, что Иисус был Мессией, стало знаменитым провозглашением веры среди христиан с первого века. [24]
В Евангелии от Иоанна 11:27 Марфа сказала Иисусу: «Ты — Христос, Сын Божий, грядущий в мир», что означает, что оба титула были общеприняты (хотя и считались разными) среди последователей Иисуса до воскрешения Лазаря. . [25]
Во время суда над Иисусом в Синедрионе из повествования Матфея могло показаться, что Иисус сначала отказался от прямого ответа на вопрос первосвященника Каиафы : «Ты Мессия, Сын Божий?», где дан его ответ. просто как Σὺ εἶπας ( Su eipas , «Ты [единственное число] сказал это»). [26] Точно так же, но по-другому, у Луки говорится, что все присутствующие спрашивали Иисуса: «Ты ли Сын Божий?», На что Иисус, как сообщается, ответил: Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι ( Hymeis legete hoti ego eimi , «Ты [ множественное число] говорят, что Я». [27] Однако в Евангелии от Марка, когда Каиафа спрашивает: «Ты Мессия, Сын Благословенного?», Иисус говорит Синедриону: Ἐγώ εἰμι ( ego eimi , « Я есть»). [28] В еврейской литературе есть примеры , в которых выражение «вы сказали это» эквивалентно «вы правы». [29] Мессианское утверждение было менее значительным, чем утверждение о божественности, что привело к ужасающее обвинение первосвященника в богохульстве и последующий призыв к смертному приговору, а до Пилата основанием для его осуждения послужило лишь утверждение своего царского достоинства [ 29 ] .
Слово «Христос» тесно связано с Иисусом в посланиях Павла , что позволяет предположить, что ранним христианам не было необходимости утверждать, что Иисус есть Христос, поскольку это считалось среди них широко принятым. Следовательно, Павел может использовать термин « Христос» , не путая, к кому он относится, и он может использовать такие выражения, как «во Христе», для обозначения последователей Иисуса, как в 1 Коринфянам 4:15 и Римлянам 12:5. [30] Павел провозгласил его Последним Адамом , который восстановил через послушание то, что Адам потерял из-за непослушания. [31] Послания Павла являются источником некоторых ключевых христологических связей; например, Ефесянам 3:17–19 связывает любовь Христа с познанием Христа и рассматривает любовь Христа как необходимость для познания Его. [32]
В словах и действиях Иисуса также содержатся неявные утверждения о том, что Он является Христом. [29] [ нужны разъяснения ]
Эллинизированное слово Μεσσίας (Мессиас) используется дважды для обозначения «Мессии» в Новом Завете: учеником Андреем в Иоанна 1:41 и самаритянкой у колодца в Иоанна 4:25. В обоих случаях греческий текст сразу после этого указывает, что это означает «Христос». [16] : 509
Христология, буквально «понимание Христа» [33] — это изучение природы (личности) и дела (роли в спасении) Иисуса в христианстве . [34] [35] [36] [37] Он изучает человечность и божественность Иисуса Христа, а также связь между этими двумя аспектами; [38] и роль, которую он играет в спасении .
Со второго по пятый века соотношение человеческой и божественной природы Христа было основным предметом споров в ранней церкви и на первых семи вселенских соборах . Халкидонский собор в 451 году вынес формулировку ипостасного союза двух природ Христа, человеческой и божественной, «соединённых ни слиянием, ни разделением». [39] Большинство основных ветвей западного христианства и восточного православия поддерживают эту формулировку, [39] в то время как многие ветви восточных православных церквей отвергают ее, [40] [41] [42] присоединяясь к миафизитизму .
Согласно Summa Theologica Фомы Аквинского , в единственном случае с Иисусом слово Христос имеет двоякое значение, которое означает «помазание Божества и помазанное человечество». Оно вытекает из двойственной человеко-божественной природы Христа ( диофизитство ): Сын Человеческий помазан вследствие Своей воплотившейся плоти, так же как Сын Божий помазан вследствие « Божества , которое Он имеет с Отцом». (СТ III , кв. 16, п. 5). [43]
Использование буквы «Χ» в качестве сокращения слова «Христос» происходит от греческой буквы Хи (χ) в слове Христос (греч. Χριστός ). Ранняя христограмма — это символ Хи Ро , образованный путем наложения первых двух греческих букв Христа, хи (Χ) и ро (Ρ), для получения ☧ . [44]
Многовековое английское слово Χmas (или, в более ранней форме, XPmas ) представляет собой английскую форму слова χ-mas, [45] которое само по себе является аббревиатурой Рождества. В Оксфордском словаре английского языка ( OED ) и в Приложении к OED упоминается использование «X-» или «Xp-» для обозначения «Христос-» еще в 1485 году. Термины «Xpian» и «Xren» использовались для обозначения «христианин». , «Xst» для «Христа», «Xρofer» для Кристофера и Xmas, Xstmas и Xtmas для Рождества. OED далее цитирует использование слова «хсианство» для обозначения «христианства» с 1634 года. [примечание 2] Согласно словарю английского языка Мерриам-Вебстера , большая часть свидетельств использования этих слов исходит от «образованных англичан, знавших свой греческий» . [47] [48]
Газета «Новости и взгляды» за декабрь 1957 года , опубликованная Церковной лигой Америки , консервативной организацией, основанной в 1937 году, [49] подвергла критике использование слова «Рождество» в статье под названием «X = Неизвестное количество». Джеральд Л.К. Смит подхватил эти заявления позже, в декабре 1966 года, заявив, что Рождество было «кощунственным пропуском имени Христа» и что «X» упоминается как символ неизвестной величины». [50] Совсем недавно американский евангелист Франклин Грэм и бывший корреспондент CNN Роланд С. Мартин публично выразили обеспокоенность. Грэм заявил в интервью, что использование слова «Рождество» лишает Рождество «Христа», и назвал это «войной против имени Иисуса Христа». [51] Роланд Мартин связывает использование слова «Рождество» с растущей озабоченностью растущей коммерциализацией и секуляризацией того, что, по его словам, является одним из самых высоких святых дней христианства. [52]
помазание было обрядом царствования в Сирии и Палестине в четырнадцатом веке до нашей эры.
{{cite book}}
: |website=
игнорируется ( помощь ) , с цитатой из Послания к палестинцам Папы Льва I.