«Цвет граната » ( первоначально известный как «Саят-Нова» ) — советский армянский художественный фильм 1969 года , снятый и написанный Сергеем Параджановым . [1] [2] Фильм представляет собой поэтическую трактовку жизни армянского поэта и трубадура 18-го века Саят-Новы . [3] Фильм в настоящее время считается вехой в истории кино и получил широкое признание среди кинематографистов и критиков. Его часто считают одним из величайших фильмов, когда-либо созданных. [4] [5] [6] [7]
«Цвет граната» — это биография армянского ашуга Саят-Новы (Короля песни), которая пытается раскрыть жизнь поэта визуально и поэтически, а не буквально. Фильм представлен с небольшим количеством диалогов, используя активные сцены, которые изображают жизнь поэта в главах: Детство, Юность, Княжеский двор (где он влюбляется в царицу ) , Монастырь, Сон, Старость, Ангел смерти и Смерть. [4] Есть звуки, музыка и иногда пение, но диалоги редки. [8] Каждая глава обозначена титульным листом и обрамлена как воображением Сергея Параджанова, так и стихами Саят-Новы. Актриса Софико Чиаурели, в частности, играет в фильме шесть ролей, как мужских, так и женских. [9] По словам Фрэнка Уильямса, фильм Параджанова прославляет выживание армянской культуры перед лицом угнетения и преследований: «Есть определенные образы, которые очень заряжены — кроваво-красный сок, выливающийся из разрезанного граната на ткань и образующий пятно в форме границ древнего Армянского царства ; красильщики, вытаскивающие мотки шерсти из чанов в цветах национального флага и так далее». [10]
Параджанов сказал, что его вдохновила «армянская иллюминированная миниатюра », и что он «хотел создать ту внутреннюю динамику, которая исходит изнутри картины, форм и драматургии цвета». [11] Он также описал этот фильм как серию персидских миниатюр . [12]
Некоторые русские версии « Цвета граната» имеют функции специального выпуска. [13] «Воспоминания о Саят-Нове » Левона Григоряна — это 30-минутный синопсис, который объясняет, что происходит в сценах и в каждой главе жизни поэта. Дж. Смолли утверждает, что каждое тщательно составленное изображение в «Цвете граната» закодировано в значении, но ключ к их интерпретации отсутствует. Он согласен с Параджановым в том, что «Если бы кто-то сел смотреть « Цвет граната» без фона, он бы понятия не имел, что видит». [14] Создание фильма и его различных версий рассматривается в других специальных выпусках: «Введение» писателя и режиссера Дэниела Берда; « Мир — это окно: создание «Цвета граната» — новый документальный фильм Дэниела Берда; и «Комментарий» Левона Абрамяна, модератором которого является Дэниел Берд.
Параджанов использует нетрадиционный подход к повествованию в «Цвете граната ». Вместо того чтобы придерживаться традиционной повествовательной структуры, он выбирает серию визуально захватывающих и тщательно составленных живых картин, чтобы уловить суть жизни и творчества поэта Саят-Новы . Результатом является визуально завораживающее и символически богатое исследование искусства, культуры и духовности. Что добавляет слой интриги к этим картинам, так это их вдохновение из собственного жизненного опыта Параджанова , как подчеркивает Лиа Фельдман в своей статье « Странная любовь: Параджанов и аффекты позднего советского (интер)национализма» . Фельдман отмечает, что кинематографическая живая картина, отмеченная личным заключением Параджанова, опирается на сближение живописи, скульптуры и театрального искусства. Он изображает живых субъектов в статических композициях, играя с динамикой между движением и неподвижностью, а также взаимодействием между одушевленными субъектами и неодушевленными объектами. Фельдман далее утверждает, что увлечение режиссера плоскостью, текстурой и поверхностью, а также его исследование анимации повседневных неодушевленных объектов как художественных субъектов, уходит корнями в его время в тюрьме. [15] Каждая сцена в фильме тщательно создана, чтобы отразить живую картину или фотографию, с актерами, стратегически позирующими визуально захватывающими способами. Композиция каждой картины также является намеренным намеком на визуальную эстетику, обнаруженную в армянских иллюминированных рукописях и религиозном искусстве.
Фильм снимался в многочисленных исторических местах в Армении, включая монастырь Санаин , монастырь Ахпат , церковь Святого Иоанна в Ардви и монастырь Ахтала . Все это средневековые церкви в северной провинции Лори . Места в Грузии включали монастырь Алаверди , сельскую местность, окружающую монастырский комплекс Давид Гареджа , и комплекс Дзвели Шуамта недалеко от Телави . Азербайджанские места включали Старый город Баку и крепость Нардаран . [16]
Советские цензоры и партийные функционеры возражали против стилизованного, поэтического отношения Параджанова к жизни Саят-Новы и жаловались, что фильм не смог просветить общественность о поэте. В результате название фильма было изменено с «Саят-Нова» на «Цвет граната» , а все ссылки на имя Саят-Новы были удалены из титров и названий глав в оригинальной армянской версии. Армянский писатель Грант Матевосян написал новые, абстрактно-поэтические названия глав на армянском языке. Чиновники также возражали против обилия религиозных образов в фильме, хотя в обеих сохранившихся версиях фильма их все еще много. Первоначально Государственный комитет по кинематографии в Москве отказался разрешить распространение фильма за пределами Армении. Премьера фильма состоялась в Армении в октябре 1969 года, его продолжительность составила 77 минут. [17]
Кинорежиссер Сергей Юткевич , работавший в качестве читателя сценария в редакционной коллегии Государственного комитета по кинематографии , немного перемонтировал фильм и создал новые названия глав на русском языке, чтобы сделать фильм более понятным и более приемлемым для властей. Помимо вырезания нескольких минут отснятого материала — некоторые из них явно из-за его религиозного содержания — он изменил порядок некоторых сцен. В конечном итоге фильм получил лишь ограниченный прокат в остальной части Советского Союза в 73-минутной версии Юткевича. [18]
На сайте- агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 94% на основе 18 ретроспективно собранных рецензий со средней оценкой 7,2/10. [19] В 1980 году Джанет Маслин из The New York Times написала, что «фильм неуловим при любых обстоятельствах. Однако во всем столь чистом таинственном есть своя магия». [20] «Цвет граната» вошел в список 10 лучших фильмов 1982 года по версии Cahiers du cinéma . [21]
Кинорежиссер Михаил Вартанов сказал: «Кроме киноязыка, предложенного Гриффитом и Эйзенштейном , мировое кино не открыло ничего революционно нового до «Цвета граната» , не считая общепринятого языка « Андалузской собаки» Бунюэля ». По словам Микеланджело Антониони , «« Цвет граната» Параджанова — потрясающе совершенная красота. Параджанов, по моему мнению, один из лучших кинорежиссеров мира». [22]
Французский кинорежиссер Жан-Люк Годар сказал: «В храме кино есть образы, свет и реальность. Сергей Параджанов был хозяином этого храма». [23]
Кинокритик Гилберт Адэр утверждал, что «хотя и по стилю, и по содержанию фильм каким-то образом создает впечатление, что он предшествовал изобретению кинематографа, ни один историк этого жанра, который игнорирует «Цвет граната», не может быть воспринят всерьез». [4] Работа заняла 84-е место в рейтинге лучших фильмов мира, составленном критиками журнала Sight & Sound в 2012 году [24] , и вошла в другой список лучших фильмов журнала Time Out . [25]
В 2014 году фильм был отреставрирован и перемонтирован, чтобы максимально приблизиться к оригинальному замыслу режиссёра, а мировая премьера состоялась на 67-м Каннском кинофестивале. [26] [27] Премьера в США состоялась 20 сентября 2014 года в Академии при Музее искусств округа Лос-Анджелес (LACMA), её представил Мартирос Вартанов. Премьера на Восточном побережье состоялась на 52-м Нью-Йоркском кинофестивале 2 октября 2014 года и была представлена Мартином Скорсезе . Реставрация была завершена Фондом кино Скорсезе совместно с Cineteca di Bologna , и была описана критиком и программистом фестиваля в Торонто Джеймсом Квандтом как «кинематографический Святой Грааль». [4] Мартин Скорсезе получил премию Института Параджанова-Вартанова 2014 года за реставрацию «Цвета граната» . [9]
Blu -ray-диск с записью реставрации был выпущен в Великобритании 19 февраля 2018 года [28] , а американский релиз компании Criterion с документальным фильмом Михаила Вартанова 1969 года «Цвет армянской земли» состоялся 17 апреля 2018 года [29].
Фильм также характеризуется квир- и андрогинными образами. Например, главная актриса Софико Чиаурели играет и Поэта, и его возлюбленную; образы, такие как раковина и перо, символы женского и мужского соответственно, используются в тандеме несколькими персонажами; и сексуальное пробуждение молодого поэта наступает, когда он видит обнаженные мужские и женские тела в бане. Это соответствует собственной жизни Параджанова , поскольку он был осужден за гомосексуальные действия, а также за национализм, несколько раз в Грузии (1948) и на Украине (1973, заключен в тюрьму в России), [30] которые дискриминировали гомосексуалистов из-за демографических проблем и сталинской идеологической основы: гомосексуализм рассматривался как социальная болезнь, которая угрожала коллективному советскому этосу. [31] Таким образом, эту андрогинность можно рассматривать как параллель к разрушению в фильме традиционного этнического единства, пронизанного государственной идеологией, что достигается путем переплетения граней армянских, грузинских, украинских и русских культурных традиций. [32]
В музыкальном клипе Мадонны 1995 года Bedtime Story воспроизводится часть содержания фильма (например, сцена с маленьким ребенком, лежащим в позе эмбриона на пентаграмме на полу, пока взрослый накрывает его одеялом, и еще одна сцена, где босая нога давит гроздь винограда, лежащую на табличке с надписями), среди прочего художественного вдохновения, изображающего сны и сюрреалистические произведения искусства в видео. [33] [34]
Без разрешения Николас Джаар выпустил альбом Pomegranates , описанный как «альтернативный саундтрек» к фильму, в 2015 году. [35] Показ фильма с живым выступлением Джаара был запланирован в кинотеатре Cinefamily в Лос-Анджелесе на 22 февраля 2017 года, но выступление было заменено оригинальным саундтреком из-за возражений со стороны Института Параджанова-Вартанова и Фонда кино, что живое выступление не представит фильм таким, каким его задумал Параджанов. [36]
Музыкальный клип Леди Гаги « 911 », выпущенный в сентябре 2020 года, открыто вдохновлён фильмом. [37] [38] [33] [39]