stringtranslate.com

Гномы в Средиземье

В фэнтези Дж . Р. Р. Толкина гномы — это раса, населяющая Средиземье , центральный континент Арды в воображаемом мифологическом прошлом. Они основаны на карликах из германских мифов , которые были маленькими гуманоидами, жившими в горах и занимавшимися горным делом , металлургией , кузнечным делом и ювелирным делом . Толкин описал их как сильных, воинственных людей, любящих камень и ремесло.

Происхождение гномов Толкина можно проследить до скандинавской мифологии; Толкин также упомянул связь с еврейской историей и языком. Гномы появляются в его книгах «Хоббит» (1937), «Властелин колец» (1954–55), а также в посмертно опубликованных сериях «Сильмариллион » (1977), «Неоконченные сказки » (1980) и «История Средиземья » (1983–96). ), последние три редактировал его сын Кристофер Толкин .

Характеристики

Толкин нашел гномов в скандинавской мифологии . [1] Здесь бог Тор разговаривает с карликом Алвиссом, чтобы помешать ему жениться на его дочери Трудре ; на рассвете Алвисс превращается в камень. Рисунок У. Г. Коллингвуда , 1908 г.

Медеевист Чарльз Мозли описал гномов из легендариума Толкина как « древнескандинавских » по их именам, вражде и мести. [2] В приложении «Народ Дурина» к « Властелину колец» Толкин описывает гномов как:

суровая, запуганная раса по большей части, скрытная, трудолюбивая, хранящая память о травмах (и выгодах), любящая камень, драгоценные камни, вещи, которые обретают форму под руками мастеров, а не вещи, которые живут их собственная жизнь. Но они не злы по своей природе, и лишь немногие из них когда-либо служили Врагу по свободной воле, что бы ни утверждали люди . Ибо люди в древности жаждали своего богатства и труда своих рук, и между расами существовала вражда. [Т 1]

Энциклопедия Толкина JRR рассматривает использование Толкином прилагательного «траун», отмечая его сходство с Þráinn , существительным, означающим «упрямый человек», и именем, найденным в скандинавском списке имен гномов, Dvergatal в Völuspá . Толкин воспринял это имя как имя Траин двухпредков Торина Дубощита . Это предполагает, что это могла быть филологическая шутка со стороны Толкина. [1]

Гномы были долгожителями, их продолжительность жизни составляла около 250 лет. [T 1] Они размножаются медленно, поскольку не более трети из них — самки, и не все женятся. Толкин называет только одну женщину, Дис, сестру Торина. [T 2] Их все еще считают детьми в возрасте 20 лет, как и Торин в 24 года; [T 3] и как «подростки» в возрасте 30 лет. Несмотря на свой юный возраст, Даину Железноногому было 32 года, когда он убил Азога , вождя орков Мории . [T 1] У них были дети, начиная с 90-х. [Т 1]

Гномов описывают как «самых грозных воинов из всех говорящих народов» [T 4] – воинственной расы, яростно сражавшейся со своими врагами, включая других гномов. [T 5] Они были высококвалифицированными в изготовлении оружия и доспехов , их основным оружием был боевой топор , но они также использовали луки , мечи , щиты и мотыги и носили доспехи. [Т 6]

Саурон подарил лордам гномов семь колец власти . Кольца сделали их гневными и жадными до золота, но они не оказались под властью Саурона [T 7] и не обрели более продолжительную жизнь. [T 1] В конце концов, все семь Колец были уничтожены или возвращены Сауроном. [T 7] Одно из колец было подарено Дурину III и передано Трору , который передал его своему сыну Траину II, отцу Торина Дубощита . Саурон захватил Траина и забрал у него кольцо в подземельях Дол Гулдура . [Т 1]

Происхождение

Гномы изображаются в «Сильмариллионе» как древние люди, которые проснулись в годы Дерев , после того, как эльфы сделали это в начале Первой Эпохи , но до людей , когда были созданы Солнце и Луна. Вала Ауле , нетерпеливо ожидая появления Детей Илуватара , тайно создал семерых Отцов Гномов, намереваясь, чтобы они стали его детьми, которых он мог бы обучать своему ремеслу . Он также научил их кхуздулу , языку, который он придумал для них. Илуватар , создатель Арды , знал о создании гномов и освятил их. Поскольку они были созданы Вала, гномам не хватало душ, пока их не предоставил Илуватар. [3] Ауле запечатал семерых отцов гномов в каменных покоях в отдаленных регионах Средиземья, чтобы дождаться их пробуждения. [1] [Т 8]

Мелкий карлик Мим, возможно, произошел от сморщенной фигуры Мима , [2] показанного здесь съежившимся за празднующим Зигфридом в опере Вагнера « Кольцо Нибелунгов» . Иллюстрация Артура Рэкхэма , 1911 год.

Каждый из семи отцов основал один из семи кланов гномов. Дурин I был старшим и первым из своего рода, проснувшимся в Средиземье. Он проснулся на горе Гундабад , что на севере Туманных гор , и основал клан Длиннобородых (Народ Дурина); они основали город Кхазад-Дум под Туманными горами, а позже - королевства в Серых горах и Эреборе (Одинокой горе). Двое других были погребены на севере Эред Луин, или Синих гор, и основали линии Широколучевых и Огнебородых. Остальные четыре клана — Железные Кулаки, Жесткобородые, Чернолоки и Каменноногие — пришли с Востока. [T 4] После окончания Первой Эпохи гномы, о которых идет речь, почти исключительно принадлежат к линии Дурина. [Т 9]

Дальнейшее деление, еще корочеМелкие гномы , появляются в «Сильмариллионе [T 10] [4]» и «Детях Хурина» . [T 11] Мим, последний известный Мелкий карлик, по словам Мозли, напоминает одноименного персонажа Мима из «Песни о Нибелунгах» . [2]

Артефакты

Горное дело, каменная кладка и металлообработка

Как творения Ауле, их привлекали субстанции Арды. Они добывали и обрабатывали драгоценные металлы по всему Средиземью. Им не было равных в кузнечном, ремесленном деле, обработке металлов и каменной кладке даже среди эльфов . Самым известным был гном-кузнец Телчар. [T 12] Они построили огромные залы под горами, где построили свои города. Они построили множество знаменитых залов, включая Менегрот , Кхазад-Дум и Эребор . [T 5] Среди множества сокровищ, которые они выковали, было названное оружие Нарсил , меч Элендиля , Драконий шлем Дор-Ломина и ожерелье Наугламир, самое ценное сокровище в Нарготронде и самое знаменитое произведение гномов Древних Дней. . [T 13] В «Хоббите» Торин дарит Бильбо мифриловую одежду, состоящую из связанных кольчуг . [Т 14]

Язык и имена

Толкин изобрел части Средиземья , чтобы решить лингвистическую загадку, которую он случайно создал, используя разные европейские языки для языков народов своего легендариума. [5] [Т 15]

На серо-эльфийском или синдаринском языке гномов называли Наугрим («Низкорослые люди»), Гоннхиррим («Каменные лорды»), Дорнхот («Народ Трауна») и Хаходрим . На Квенья это были Казари . Гномы называли себя Хазад на своем языке Кхуддул . [T 16] Кхуддул был создан для них Аулэ, а не произошел от эльфийского языка, как большинство языков людей . Они написали его, используя руны Кирта , систему письма, первоначально созданную эльфами в Белерианде для написания синдарина, а позже более полно разработанную Даэроном, эльфом Дориата. Руны Кирта были адаптированы гномами для написания Кхуздула. [6] Гномы держали свой язык в секрете и обычно не обучали ему других, поэтому они выучили квенью и синдарин , чтобы общаться с эльфами, особенно с нолдорами и синдарами . Однако к Третьей эпохе гномы отдалились от эльфов и больше не изучали их язык регулярно. Вместо этого они обычно использовали вестрон или общую речь, мужской язык, в общении с другими расами. [Т 5] [Т 17]

У каждого гнома было два личных имени: тайное или «внутреннее» имя на кхуздуле, которое использовалось только среди других гномов и никогда не раскрывалось посторонним, и публичное «внешнее» имя для использования среди других рас, которое было взято из языка людей, среди которых жил гном. Например, гномы Мории и Одинокой горы использовали внешние имена, взятые из языка людей севера, где они жили. [Т 16]

На самом деле Толкин взял имена 12 из 13 гномов, за исключением Балина , которые он использовал в «Хоббите» , из древнескандинавской «Вёлуспа» , задолго до того, как возникла идея Кхуздула. [1] [7] Когда он приступил к написанию «Властелина колец» , чтобы объяснить, почему гномы носили скандинавские имена, он создал тщательно продуманную выдумку, согласно которой многие языки, использованные в книге, были «переведены» на реальную жизнь. языков для пользы читателя, примерно сохраняя отношения языков между собой. Таким образом, Вестрон был переведен на английский язык, родственный, но более архаичный язык Рохиррим был переведен на англосаксонский ( староанглийский ), а еще более отдаленный родственный язык Дейла был переведен на норвежский. Возможно, проблема объяснения скандинавских имен гномов послужила источником всей структуры маннских языков в Средиземье вместе с фикцией «перевода». [8]

Календарь

Единственное упоминание Толкина о календаре гномов находится в «Хоббите » , где говорится о «Новом году гномов» или Дне Дурина , который приходится на день последнего новолуния осени. [T 18] Однако в его первых набросках книги День Дурина был первым новолунием осени. Закончив писать книгу, Толкин вернулся и изменил все случаи появления даты на последнее новолуние, что больше соответствовало реальному кельтскому календарю , но пропустил одно упоминание в главе IV, в которой эта дата по-прежнему называлась первое новолуние. [T 19] Толкин никогда не замечал этого несоответствия, и оно не было исправлено до издания книги 1995 года. [9] Астроном Брэдли Э. Шефер проанализировал астрономические факторы, определяющие День Дурина. Он пришел к выводу, что, как и во многих реальных лунных календарях , дата Дня Дурина является наблюдательной и зависит от первого видимого серпа луны. [10]

Концепция и создание

Скандинавский миф

В «Книге утраченных сказаний» Толкина очень немногие появившиеся гномы изображаются как злые существа, наниматели наемников -орков и находящиеся в конфликте с эльфами , которые являются воображаемыми «авторами» мифов и поэтому настроены против гномов. [1] [T 20] [T 21] Толкина вдохновляли гномы из скандинавских мифов [11] [12] и германского фольклора (например, фольклора братьев Гримм ), от которых его гномы черпают свою характерную близость к добыче полезных ископаемых. , металлообработка и ремесло. [13] [14]

Еврейская история

В «Хоббите» гномы изображаются порой комедийными и неуклюжими, но в основном благородными, серьезными и гордыми. На Толкина повлияло его собственное избирательное чтение средневековых текстов, касающихся еврейского народа и его истории. [15] Характеристика гномов, лишенных своей родины в Эреборе и живущих среди других групп, но сохраняющих свою собственную культуру, заимствована из средневекового образа евреев, [15] в то время как, по мнению толкиновского ученого Джона Д. Рэтелиффа, Их воинственный характер проистекает из сообщений в еврейской Библии . [15] Средневековые представления о евреях также видели в них склонность к созданию хорошо сделанных и красивых вещей, [15] черта, общая со скандинавскими карликами. [12] [16] Календарь гномов, изобретенный для «Хоббита», отражает еврейский календарный Рош ха-Шана , начинающийся поздней осенью. [15] [17]

Во «Властелине колец» Толкин продолжил темы «Хоббита» . Давая гномам собственный язык, кхуздул , Толкин решил создать аналог семитского языка под влиянием фонологии иврита . Подобно средневековым еврейским группам, гномы использовали свой собственный язык только между собой и по большей части перенимали языки тех, среди кого они жили, например, взяв публичные имена из культур, в которых они жили, сохраняя при этом свои «истинные имена» и истинный язык - тайна. [15] Толкин далее подчеркнул диаспору гномов с утраченной цитаделью Шахты Мории . Толкин подробно остановился на еврейском влиянии на своих гномов в письме: «Я действительно думаю о «гномах» как о евреях: одновременно местных и чужих в своих жилищах, говорящих на языках страны, но с акцентом, обусловленным их собственным языком. ...» [T 22] В последнем интервью перед своей смертью Толкин сказал: «Гномы, конечно, совершенно очевидно, не правда ли, что во многом они напоминают вам евреев? Их слова явно семитские? , построенный как семитский». [18] Это поднимает вопрос, рассмотренный Ребеккой Брэкманн в «Мифлоре» , о том, был ли элемент антисемитизма , каким бы глубоко он ни был спрятан, в рассказе Толкина о гномах, унаследованном от английских взглядов того времени. Брэкман отмечает, что Толкин сам пытался решить эту проблему в своих трудах о Средиземье. [19]

Написание

Первоначальный редактор « Хоббита » «исправил» толкиновское слово «гномы» во множественном числе на «гномы», как это сделал и редактор издания «Тупики» в мягкой обложке. [T 23] Согласно Толкину, «настоящее «историческое» множественное число слова «гном» — это «дварроу» или «дворроу». [20] Он описал слово «гномы» как «часть частной плохой грамматики». [T 24] В Приложении F к «Властелину колец» Толкин объяснил, что, если бы люди все еще регулярно говорили о «гномах», английский язык мог бы сохранить специальное множественное число для слова «гном», как и в случае с неправильным множественным числом слова «гусь». , «гуси». [T 16] Несмотря на его любовь к этому, [T 16] форма «дварроу» появляется в его сочинениях только как «Дварроудельф» («Гном-копающий»), имя Мории. Вместо этого он использовал слово «гномы», что соответствует его «эльфам» во множественном числе от слова «эльф». Толкин использовал слова «карлик» [T 25] и «карлик(-)» (например, « Лорды гномов », «Дорога старых гномов») в качестве прилагательных для людей, которых он создал. [Т 16]

Адаптации

Фильмы

Гимли во «Властелине колец » Ральфа Бакши (1978), озвучивает Дэвид Бак

В анимационной экранизации «Хоббита» Рэнкина-Басса 1977 года Торин был озвучен Гансом Конрейдом , Дон Мессик озвучил Балина , Джон Стивенсон озвучил Дори , Джек ДеЛеон озвучил Двалина , Фили , Кили , Оин , Глоин , Ори , Нори , Бифур , и Бофур , и Пол Фрис , озвучивающий Бомбура . [21]

В анимационном фильме Ральфа Бакши 1978 года «Властелин колец» роль гнома Гимли озвучил Дэвид Бак . [22]

В экранизации Питером Джексоном кинотрилогии « Властелин колец» персонаж Гимли время от времени используется в качестве комического персонажа, будь то с шутками о его росте или его соперничестве с эльфом Леголасом . [23] [24] Гимли играет Джон Рис-Дэвис , который придал персонажу акцент «валлийского происхождения». [25]

В трехэкранной адаптации Джексона «Хоббит » Торин изображается Ричардом Армитиджем с Кеном Стоттом в роли Балина, Грэмом Мактавишем в роли Двалина, Эйданом Тернером в роли Кили, Дином О'Горманом в роли Фили, Марком Хэдлоу в роли Дори, Джедом Брофи в роли Нори. Адам Браун в роли Ори, Джон Каллен в роли Оина, Питер Хэмблтон в роли Глоина, Уильям Кирхер в роли Бифура, Джеймс Несбитт в роли Бофура и Стивен Хантер в роли Бомбура. В фильмах Джексона представлена ​​сюжетная линия, отсутствующая в оригинальном романе, в которой Кили и эльфийка Тауриэль (персонаж, также придуманный для фильмов) влюбляются друг в друга. [26]

Ролевые игры

Гномы на Совете Элронда в «Братстве Кольца» Питера Джексона

В «Ролевых играх Средиземья » Iron Crown Enterprises (1986) игровые персонажи-гномы получают статистические бонусы к Силе и Телосложению, а также вычитания из Присутствия, Ловкости и Интеллекта. Семь «сородичей-гномов», названных в честь каждого из отцов-основателей - Дурина, Бавора, Двалина, Трара, Друина, Телора и Барина, - приведены в «Повелителях Средиземья», том III (1989). [27]

В ролевой игре «Властелин колец» (2001) компании Decipher Inc. , основанной на фильмах Джексона, игровые персонажи-гномы получают бонусы к атрибутам живучести и силы и должны обладать ремесленными навыками. [28]

В стратегической игре в реальном времени «Властелин колец: Битва за Средиземье II» и ее расширении , основанных на фильмах Джексона, гномы находятся под сильным влиянием классической военной практики и используют метательные топоры, боевые молоты и копья. и круглые щиты или щиты в римском стиле. Одним из отрядов гномов является «Фаланга» , похожая на своего греческого аналога. [29]

Рекомендации

Начальный

  1. ^ abcdef Толкин 1955, Приложение A, «Народ Дурина»
  2. ^ Толкин 1996, «Создание Приложения А»: (iv) «Народ Дурина»
  3. ^ Толкин 1937, гл. 1 «Неожиданная вечеринка»
  4. ^ Аб Толкин 1996, часть 2, гл. 10 «О гномах и людях»
  5. ^ abc Толкин 1977, гл. 10 «Синдара»
  6. ^ Толкин 1937, гл. 15 «Сбор облаков»
  7. ^ Аб Толкин, 1977, О кольцах власти и третьей эпохе.
  8. ^ Толкин 1977, гл. 2 «Об Ауле и Йаванне»
  9. ^ Толкин 1954a, книга 1, гл. 2 « Тень прошлого »
  10. ^ Толкин 1977, гл. 21 «О Турине Турамбаре»
  11. ^ Толкин 2007, гл. 8 «Земля лука и шлема»
  12. ^ Толкин 1977, гл. 2 «Об Ауле и Йаванне»
  13. ^ Толкин 1977, гл. 22 «О руинах Дориата»
  14. ^ Толкин 1937, гл. 13, «Не дома»
  15. Carpenter 2023, № 144, Наоми Митчисон , 25 апреля 1954 г.
  16. ^ abcde Толкиен 1955, Приложение F , «О переводе»
  17. ^ Толкин 1955, Приложение F , «О других расах»
  18. ^ Толкин 1937, гл. 3 «Короткий отдых»
  19. ^ Толкин 1937, гл. 4 «Над холмом и под холмом»: «Они думали прийти к секретной двери в Одинокой горе, возможно, в следующую первую луну Осени, «и, возможно, это будет День Дурина», как они сказали».
  20. Толкин 1984, «Рассказ Гилфанона»
  21. ^ Толкин 1984, "Науглафринг"
  22. ^ ab Carpenter 2023, # 176, Наоми Митчисон , 8 декабря 1955 г.
  23. Carpenter 2023, # 138, Кристоферу Толкину , 4 августа 1953 г.
  24. Carpenter 2023, # 17, Стэнли Анвину , 15 октября 1937 г.
  25. ^ Толкин 1937, Предисловие

вторичный

  1. ^ abcde Эванс, Джонатан (2013) [2007]. «Гномы». В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Абингдон, Англия: Рутледж . стр. 134–135. ISBN 978-0-415-86511-1.
  2. ^ abc Мозли, Чарльз (1997). Дж. Р. Р. Толкин . Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета . п. 32. ISBN 978-0-746-30763-2.
  3. ^ Рейндерс, Эрик (2024). Чтение Толкина на китайском: религия, фэнтези и перевод . Перспективы серии фэнтези. Лондон, Великобритания: Bloomsbury Academic. п. 98. ИСБН 9781350374645.
  4. ^ Raceliff 2007, Том первый, мистер Бэггинс , стр. 78
  5. ^ Шиппи, Томас (1982). Дорога в Средиземье . Нью-Йорк: Графтон (HarperCollins). стр. 131–133. ISBN 0261102753.
  6. ^ Ноэль, Рут С. (1980). Языки Средиземья Толкина . Бостон, Массачусетс: Хоутон Миффлин . Часть 1, гл. 5, «Языки Рованиона», стр. 30–34. ISBN 978-0395291306.
  7. ^ Rateliff 2007, Том 2 Возвращение в Bag-End , Приложение 3
  8. ^ Толкин 1996, стр.71.
  9. ^ Raceliff 2007, Том 1, мистер Бэггинс , стр.124
  10. ^ Шефер, Брэдли Э. (1994). «Хоббит и День Дурина». Гриффитский обозреватель . 58 (11). Лос-Анджелес, Калифорния: Обсерватория Гриффита : 12–17.
  11. ^ Шиппи, Томас (2001) [2000]. Дж. Р. Р. Толкин: Автор века . Лондон, Англия: HarperCollins . стр. 14–17. ISBN 978-0-262-10401-2.
  12. ^ аб Бернс, Марджори Дж. (2004). «Скандинавские и христианские боги: интегративная теология Дж. Р. Р. Толкина». Случайно , Джейн (ред.). Толкин и изобретение мифа: читатель . Лексингтон, Кентукки: Университетское издательство Кентукки . стр. 163–178. ISBN 0-8131-2301-1.
  13. ^ Эшлиман, Д.Л. "Домашняя страница братьев Гримм". www.pitt.edu . Питтсбург, Пенсильвания: Питтсбургский университет .
  14. ^ Маккой, Дэниел. «Гномы». Норвежская мифология .
  15. ^ abcdefg Raceliff 2007, Часть первая, мистер Бэггинс , стр. 79–80
  16. ^ Поэтическая Эдда , перевод Генри Адамса Беллоуза .
  17. ^ Иден, Брэдфорд Ли (2014). Хоббит и мифология Толкина: очерки изменений и влияний. Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд . п. 40. ISBN 978-0-7864-7960-3.
  18. ^ Аб Лебович, Мэтт (11 декабря 2013 г.). «Являются ли гномы Толкина аллегорией евреев?». Таймс Израиля . Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 года . Проверено 13 марта 2023 г. Толкин рассказал о связи евреев и карликов во время интервью BBC. «Я не собирался этого делать, но когда эти люди в твоих руках, ты должен сделать их другими, не так ли?» сказал Толкин во время интервью 1971 года. — Гномы, конечно, совершенно очевидно, не правда ли, они во многом напоминают вам евреев? Их слова, очевидно, семитские и созданы так, чтобы быть семитскими».
  19. ^ Бракманн, Ребекка (2010). «Гномы не герои»: антисемитизм и гномы в произведениях Дж.Р.Р. Толкина». Мифлор . 28 (3/4). Мифопоэтическое общество . статья 7.
  20. ^ "Карлик". Интернет-словарь этимологии . Проверено 6 апреля 2018 г.
  21. ^ "Хоббит (фильм 1977 года)" . За актерами озвучивания . Проверено 17 июня 2022 г.
  22. ^ Бек, Джерри (2005). Путеводитель по анимационным фильмам. Чикаго, Иллинойс: Chicago Review Press . п. 154. ИСБН 978-1-56976-222-6.
  23. ^ Флигер, Верлин (2011). «Иногда одно слово стоит тысячи картинок». В Богстаде Дженис М.; Кавени, Филип Э. (ред.). Изображение Толкина . Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд . п. 48. ИСБН 978-0-7864-8473-7.
  24. ^ Крофт, Джанет Бреннан (февраль 2003 г.). «Копи Мории: «Предвкушение» и «Сглаживание» в «Братстве Кольца» Питера Джексона». Конференция Юго-Западной/Техасской ассоциации популярной культуры, Альбукерке . Норман, Оклахома: Университет Оклахомы . Архивировано из оригинала 31 октября 2011 года.
  25. ^ Сибли, Брайан (2013). Официальный путеводитель по фильму «Хоббит: Пустошь Смауга». ХарперКоллинз . п. 27. ISBN 978-0007498079. Характерный валлийский акцент Джона Рис-Дэвиса для Гимли был перенят новозеландцами Джоном Калленом и Питером Хэмблтоном при изображении персонажей, которые являются отцом Гимли [Глоин] и дядей [Оин].
  26. Симс, Эндрю (5 июня 2013 г.). «Хоббит: Пустошь Смауга»: первый взгляд на Эванджелин Лилли в роли нового персонажа Тауриэль». Хайпабле . Проверено 20 августа 2013 г.
  27. ^ Лорды Средиземья . Том. III. Нью-Йорк: Издательство Беркли . 1989. ISBN 978-1-55806-052-4. ОКЛК  948478096.
  28. ^ Лонг, Стивен (2002). Ролевая игра «Властелин колец»: основная книга . Расшифровать. ISBN 978-1-58236-951-8. ОСЛК  51570885.
  29. ^ «Битва за Средиземье II - Гномы». ИГН . Проверено 26 июля 2020 г.

Источники