stringtranslate.com

Огненные Колесницы

«Огненные колесницы» исторический спортивный драматический фильм 1981 года режиссёра Хью Хадсона , написанный Колином Уэлландом и спродюсированный Дэвидом Паттнэмом . Он основан на реальной истории двух британских спортсменов на Олимпийских играх 1924 года : Эрика Лидделла , набожного шотландского христианина, который бегает во славу Божию, и Гарольда Абрахамса , английского еврея, который бегает, чтобы преодолеть предрассудки. Бен Кросс и Ян Чарльсон играют роли Абрахамса и Лидделла, наряду с Найджелом Хейверсом , Яном Холмом , Джоном Гилгудом , Линдси Андерсон , Шерил Кэмпбелл , Элис Криге , Брэдом Дэвисом и Деннисом Кристофером в ролях второго плана. Кеннет Брана и Стивен Фрай дебютируют в второстепенных ролях.

«Огненные колесницы» были номинированы на семь премий «Оскар» и выиграли четыре, включая «Лучший фильм» , «Лучший оригинальный сценарий» и «Лучший оригинальный саундтрек» для электронной музыкальной темы Вангелиса . На 35-й церемонии вручения кинопремии Британской академии кино фильм был номинирован в 11 категориях и победил в трех, включая «Лучший фильм» . Он занимает 19-е место в списке 100 лучших британских фильмов Британского института кино .

Название фильма было навеяно строкой «Приведите мне мою огненную колесницу!» из поэмы Уильяма Блейка , адаптированной в британский гимн и неофициальный английский гимн «Иерусалим» ; гимн звучит в конце фильма. [5] Оригинальная фраза «огненная колесница(и)» взята из 4 Царств 2:11 и 6:17 в Библии.

Сюжет

Во время похорон Гарольда Абрахамса в Лондоне в 1978 году , которые возглавил его бывший коллега лорд Эндрю Линдсей, в памяти всплывает воспоминание о том, как он был молод и бежал по пляжу в составе группы спортсменов.

В 1919 году Гарольд Абрахамс поступает в Кембриджский университет , где сталкивается с антисемитизмом со стороны персонала, но с удовольствием участвует в клубе Гилберта и Салливана . Он становится первым человеком, который когда-либо завершал Trinity Great Court Run , пробегая вокруг двора колледжа за время, необходимое для того, чтобы часы пробили 12, и одерживает непобедимую серию побед в различных национальных соревнованиях по бегу. Хотя он сосредоточен на беге, он влюбляется в Сибил Гордон , ведущую сопрано Гилберта и Салливана. [a]

Эрик Лидделл , родившийся в Китае в семье шотландских миссионеров, сейчас находится в Шотландии. Его набожная сестра Дженни не одобряет планы Лидделла заняться соревновательным бегом. Тем не менее, Лидделл рассматривает бег как способ прославления Бога, прежде чем вернуться в Китай, чтобы работать миссионером. Когда они впервые соревнуются друг с другом, Лидделл побеждает Абрахамса. Абрахамс воспринимает это плохо, но Сэм Муссабини , профессиональный тренер, к которому он обращался ранее, предлагает взять его, чтобы улучшить его технику. Это вызывает критику со стороны руководителей колледжа Кембриджа, которые утверждают, что любителю не по-джентльменски «играть в торговца», нанимая профессионального тренера. Абрахамс отвергает это беспокойство, интерпретируя его как прикрытие для антисемитских и классовых предрассудков. Когда Лидделл случайно пропускает церковное молитвенное собрание из-за своего бега, Дженни упрекает его и обвиняет в том, что он больше не заботится о Боге. Эрик говорит ей, что, хотя он и намерен в конечном итоге вернуться в миссию в Китае, он чувствует божественное вдохновение во время бега и что не бежать означало бы бесчестить Бога.

После многих лет тренировок и гонок, два спортсмена были приняты представлять Великобританию на Олимпийских играх 1924 года в Париже. Также были приняты друзья Абрахамса из Кембриджа, Эндрю Линдсей, Обри Монтегю и Генри Сталлард . Во время посадки на корабль во Францию ​​на Олимпиаду, Лидделл узнает, что забег на 100 метров будет проходить в воскресенье. Несмотря на сильное давление со стороны принца Уэльского и Британского олимпийского комитета , он отказывается бежать забег, потому что его христианские убеждения не позволяют ему бежать в День Господень . Решение было найдено благодаря товарищу Лидделла по команде Линдсею, который, уже выиграв серебряную медаль в беге на 400 метров с барьерами , предлагает уступить свое место в забеге на 400 метров в следующий четверг Лидделлу, который с благодарностью соглашается. Религиозные убеждения Лидделла перед лицом национальной спортивной гордости попадают в заголовки газет по всему миру; В то воскресенье он произносит проповедь в Парижской церкви Шотландии и цитирует отрывок из 40-й главы Книги пророка Исайи.

Абрахамс потерпел сокрушительное поражение от фаворитов-бегунов из США в забеге на 200 метров. Он знает, что его последний шанс на медаль — это забег на 100 метров. Он участвует в забеге и побеждает. Его тренер Муссабини, которому запретили посещать стадион, ошеломлен тем, что годы самоотверженности и тренировок окупились олимпийской золотой медалью. Теперь Абрахамс может продолжить свою жизнь и воссоединиться со своей девушкой Сибил, которую он пренебрегал ради бега. Перед забегом Лидделла американский тренер пренебрежительно замечает своим бегунам, что у Лидделла мало шансов преуспеть в его новом, гораздо более длинном забеге на 400 метров. Но один из американских бегунов, Джексон Шольц , вручает Лидделлу записку поддержки, в которой цитируется 1 Царств 2:30. Лидделл побеждает американских фаворитов и выигрывает золотую медаль. Британская команда возвращается домой с триумфом.

Текстовый эпилог показывает, что Абрахамс женился на Сибилле и стал старейшим государственным деятелем британской атлетики, в то время как Лидделл продолжил миссионерскую деятельность и был оплакан всей Шотландией после его смерти в оккупированном японцами Китае .

Бросать

Другие актеры в меньших ролях включают Джона Янга в роли Эрика и отца Дженни, преподобного Дж. Д. Лидделла, Ивонн Гилан в роли их матери Мэри, Бенни Янга в роли их старшего брата Роба, Ива Бенейтона в роли французского бегуна Жео Андре , Филиппа О'Брайена в роли американского тренера Джорджа Коллинза, Патрика Дойла в роли Джимми [6] и Руби Вакс в роли Банти. [7] Кеннет Брана , работавший мальчиком на побегушках , появляется в качестве статиста в эпизоде ​​«День общества Кембриджа». [8] Стивен Фрай также играет не указанную в титрах роль певца клуба Гилберта и Салливана. [8]

Производство

Сценарий

Ян Чарльсон , который усиленно изучал Библию для своей роли, написал вдохновляющую речь Эрика Лидделла после гонки, обращенную к толпе рабочего класса.

Продюсер Дэвид Паттнэм искал историю в духе «Человека на все времена» (1966), о человеке, который следует своей совести, и чувствовал, что спорт предоставляет в этом смысле ясные ситуации. [9] Он случайно обнаружил историю Эрика Лидделла в 1977 году, когда наткнулся на «Одобренную историю Олимпийских игр» , справочник по Олимпийским играм, будучи прикованным к дому из-за гриппа, в арендованном доме в Малибу . [10] [11] [12] [13]

Сценарист Колин Уэлланд , по заказу Паттнэма, провел огромное количество исследований для своего отмеченного премией «Оскар» сценария. Среди прочего, он разместил объявления в лондонских газетах, разыскивая воспоминания об Олимпиаде 1924 года, отправился в Национальный киноархив за фотографиями и кадрами Олимпиады 1924 года и взял интервью у всех участников, которые были еще живы. Уэлланд едва не увидел Абрахамса, который умер 14 января 1978 года, но он посетил поминальную службу Абрахамса в феврале 1978 года, что вдохновило современный прием кадрирования фильма. [14] Сын Обри Монтегю увидел газетное объявление Уэлланда и отправил ему копии писем, которые его отец отправлял домой, что дало Уэлланду что-то, что можно было использовать в качестве повествовательного моста в фильме. За исключением изменений в приветствиях писем с «Дорогая мамочка» на «Дорогая мамочка» и изменения с Оксфорда на Кембридж, все тексты писем Монтегю взяты из оригиналов. [15]

В оригинальном сценарии Уэлланда, помимо Эрика Лидделла и Гарольда Абрахамса, также фигурировал третий главный герой, олимпийский чемпион 1924 года Дуглас Лоу , который был представлен как привилегированный аристократический спортсмен. Однако Лоу отказался иметь какое-либо отношение к фильму, и его персонаж был выписан и заменен вымышленным персонажем лорда Эндрю Линдсея. [16]

Первоначальное финансирование затрат на разработку было предоставлено компанией Goldcrest Films , которая затем продала проект компании Allied Stars Мохамеда Аль-Файеда , но оставила себе процент от прибыли. [17]

Ян Чарльсон написал речь Эрика Лидделла перед толпой рабочих после гонки на скачках Шотландия против Ирландии. Чарльсон, который усиленно изучал Библию, готовясь к роли, сказал режиссеру Хью Хадсону, что он не считает напыщенную и ханжескую написанную речь ни подлинной, ни вдохновляющей. Хадсон и Уэлланд позволили ему написать слова, которые он сам нашел вдохновляющими. [18]

Патнэм выбрал Хью Хадсона , отмеченного многочисленными наградами рекламного и документального режиссера, который никогда не снимал художественных фильмов, для постановки « Огненных колесниц» . Хадсон и Патнэм знали друг друга с 1960-х годов, когда Патнэм был руководителем рекламного отдела, а Хадсон снимал фильмы для рекламных агентств. В 1977 году Хадсон также был вторым режиссером фильма « Полуночный экспресс», спродюсированного Патнэмом . [19]

Кастинг

Режиссер Хью Хадсон был полон решимости задействовать молодых, неизвестных актеров на все главные роли фильма и поддержать их, используя ветеранов, таких как Джон Гилгуд , Линдси Андерсон и Ян Холм , в качестве второстепенных актеров. Хадсон и продюсер Дэвид Паттнэм провели месяцы в бесплодных поисках идеального актера на роль Эрика Лидделла. Затем они увидели шотландского театрального актера Яна Чарльсона, исполняющего роль Пьера в постановке Пиаф Королевской шекспировской компании , и сразу поняли, что нашли своего человека. Незаметно для себя Чарльсон услышал о фильме от своего отца и отчаянно хотел сыграть эту роль, чувствуя, что она «подойдет как детская перчатка». [20]

Бен Кросс , который играет Гарольда Абрахамса, был обнаружен во время исполнения роли Билли Флинна в фильме «Чикаго» . Помимо природной драчливости, у него были желанные способности к пению и игре на пианино. [15] [21] Кросс был взволнован тем, что его утвердили на эту роль, и сказал, что был тронут до слез сценарием фильма. [22]

20th Century-Fox , которая вложила половину бюджета производства в обмен на права распространения за пределами Северной Америки, [23] настояла на том, чтобы в актерском составе было несколько известных американских имен. [13] Таким образом, небольшие роли двух американских чемпионов по бегу, Джексона Шольца и Чарли Пэддока, были сыграны с недавними звездами: Брэд Дэвис недавно снялся в фильме «Полночный экспресс» (также спродюсированном Патнэмом), а Деннис Кристофер недавно снялся в роли молодого велогонщика в популярном независимом фильме « Уходя в отрыв» . [22]

Все актеры, изображающие бегунов, прошли интенсивный трехмесячный курс тренировок с известным тренером по бегу Томом Макнабом. Эта подготовка и изоляция актеров также создали сильную связь и чувство товарищества между ними. [22]

Съемки

Сцена бега по пляжу снималась на пляже Уэст-Сэндс, Сент-Эндрюс , Шотландия, рядом с Old Course .

Пляжные сцены, на которых спортсмены бегут к отелю Carlton в Бродстерсе , Кент, [24] были сняты в Шотландии на West Sands, Сент-Эндрюс, рядом с 18-й лункой Old Course в St Andrews Links . Мемориальная доска теперь увековечивает съемки. [25] [26] Влияние этих сцен (когда спортсмены бегут в замедленном темпе под музыку Вангелиса) побудило городской совет Бродстерса увековечить их память мемориальной доской на набережной. [27]

Все сцены в Кембридже были фактически сняты в альма-матер Хью Хадсона Итонском колледже , потому что Кембридж отказался от прав на съемку, опасаясь изображения антисемитизма. Администрация Кембриджа очень сожалела об этом решении после огромного успеха фильма. [15]

Ратуша Ливерпуля была местом действия сцен, изображающих посольство Великобритании в Париже. [15] Олимпийский стадион Коломб в Париже был представлен спортивным центром Oval Sports Centre , Бебингтон , Мерсисайд. [28] Близлежащий паромный терминал Вудсайд использовался для представления сцен посадки, установленных в Дувре . [28] Сцены на железнодорожной станции были сняты в Йорке с использованием локомотивов из Национального железнодорожного музея . [15] Съемки международной спортивной встречи Шотландия-Франция проходили на спортивной площадке Goldenacre в Эдинбурге , принадлежащей школе Джорджа Хериота , в то время как встреча Шотландия-Ирландия проходила на близлежащей спортивной площадке Inverleith Sports Ground . [29] [30] Сцена, изображающая представление «Микадо», была снята в театре Royal Court Theatre, Ливерпуль , с членами оперной компании D'Oyly Carte, которые были на гастролях. [31]

Редактирование

Фильм был немного изменён для американской аудитории. Короткая сцена, изображающая предолимпийский крикетный матч между Абрахамсом, Лидделлом, Монтегю и остальной частью британской команды по лёгкой атлетике, появляется вскоре после начала оригинального фильма. Для американской аудитории эта короткая сцена была удалена. В США, чтобы избежать первоначального рейтинга G, который был тесно связан с детскими фильмами и мог помешать кассовым сборам, была использована другая сцена — одна из которых изображала Абрахамса и Монтегю, прибывающих на железнодорожную станцию ​​Кембриджа и встречающих двух ветеранов Первой мировой войны , которые используют непристойность , — чтобы получить рейтинг PG . [32] Закадровая реплика «Выиграй это для Израиля» среди увещеваний однокурсников Абрахамса перед тем, как он примет вызов The Great Court Run, отсутствовала в финальных версиях, распространяемых в кинотеатрах в США. Однако их можно услышать в версиях, транслируемых на таких кабельных каналах, как TCM .

Саундтрек

Иэн Чарльсон (на переднем плане) и Бен Кросс (слева) бегут в музыкальной сцене « Огненные колесницы », которая завершает фильм.

Хотя фильм относится к периоду 1920-х годов, отмеченный премией «Оскар» оригинальный саундтрек, написанный Вангелисом (указан как Вангелис Папатанассиу), использует современный электронный звук 1980-х годов с сильным использованием синтезатора и фортепиано среди других инструментов. Это был отход от более ранних фильмов того периода, в которых использовались масштабные оркестровые инструментальные партии. Заглавная тема фильма использовалась в последующих фильмах и телешоу во время сегментов замедленной съемки.

Вангелис, греческий композитор-электронщик, переехавший в Париж в конце 1960-х, с 1974 года жил в Лондоне. [33] Режиссер Хью Хадсон сотрудничал с ним над документальными фильмами и рекламными роликами, а также был особенно впечатлен его альбомами 1979 года Opera Sauvage и China . [34] Дэвид Паттнэм также восхищался творчеством Вангелиса, изначально выбрав его композиции для своего предыдущего фильма Midnight Express . [35] Хадсон сделал выбор в пользу Вангелиса и современной партитуры: «Я знал, что нам нужна пьеса, которая была бы анахроничной для того периода, чтобы придать ей ощущение современности. Это была рискованная идея, но мы пошли на это, а не на симфоническую партитуру того периода». [19] Саундтрек имел личное значение для Вангелиса: после сочинения темы он сказал Паттнэму: «Мой отец — бегун, и это гимн ему». [14] [33]

Первоначально Хадсон хотел, чтобы мелодия Вангелиса 1977 года «L'Enfant» [36] из его альбома Opera Sauvage стала заглавной темой фильма, и сцена бега по пляжу была фактически снята с «L'Enfant», играющей на громкоговорителях, чтобы бегуны могли шагать под нее. Вангелис наконец убедил Хадсона, что он может создать новую и лучшую пьесу для главной темы фильма — и когда он сыграл для Хадсона тему «Огненные колесницы», было решено, что новая мелодия, несомненно, лучше. [37] Мелодия «L'Enfant» все же попала в фильм: когда спортсмены достигают Парижа и выходят на стадион, духовой оркестр марширует по полю и сначала играет измененное, акустическое исполнение пьесы. [38] Электронная композиция Вангелиса «L'Enfant» в конечном итоге была использована в фильме 1982 года «Год опасной жизни » .

Некоторые музыкальные произведения Вангелиса в фильме не вошли в альбом саундтреков к фильму. Одно из них — фоновая музыка к гонке Эрика Лидделла в шотландском нагорье. Это произведение является версией «Hymne», оригинальная версия которой появилась в альбоме Вангелиса 1979 года Opéra sauvage . Различные версии также включены в сборники Вангелиса Themes , Portraits и Odyssey: The Definitive Collection , хотя ни один из них не включает версию, использованную в фильме.

Пять живых мелодий Гилберта и Салливана также появляются в саундтреке и служат веселой музыкой того времени, которая контрапунктирует современной электронной партитуре Вангелиса. Это: «He is an Englishman» из HMS Pinafore , « Three Little Maids From School Are We » из The Mikado , «With Catlike Tread» из The Pirates of Penzance , «The Soldiers of Our Queen» из Patience и «There Lived a King» из The Gondoliers .

Фильм также включает в себя крупное традиционное произведение: « Иерусалим », исполненное британским хором на похоронах Гарольда Абрахамса в 1978 году. Слова, написанные Уильямом Блейком в 1804–08 годах, были положены на музыку Хьюбертом Перри в 1916 году как чествование Англии. Этот гимн был описан как «неофициальный национальный гимн Англии», [39] завершает фильм и вдохновил его название. [40] Несколько других традиционных гимнов и гимнов, а также соответствующая периоду инструментальная музыка для бальных танцев завершают саундтрек фильма.

Выпускать

Фильм был распространен компанией 20th Century-Fox и выбран для Королевского кинофестиваля 1981 года с премьерой 30 марта 1981 года в Odeon Haymarket, а затем открыт для публики на следующий день. Он открылся в Эдинбурге 4 апреля, а в Оксфорде и Кембридже 5 апреля [41] с другими открытиями в Манчестере и Ливерпуле, прежде чем расшириться в мае на 20 дополнительных лондонских кинотеатрах и 11 других по всей стране. Он был показан в конкурсе на Каннском кинофестивале 1981 года 20 мая [42]

Фильм был распространен компанией The Ladd Company через Warner Bros. в Северной Америке и выпущен 25 сентября 1981 года в Лос-Анджелесе, Калифорния и на Нью-Йоркском кинофестивале , 26 сентября 1981 года в Нью-Йорке и 9 апреля 1982 года в Соединенных Штатах. [43]

Прием

С момента своего выхода «Огненные колесницы» получили в целом положительные отзывы критиков. По состоянию на 2024 год фильм имеет рейтинг 84% на сайте-агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes на основе 117 рецензий со средним значением 7,8/10. Консенсус сайта гласит: «Явно более медленный и менее гибкий, чем олимпийские бегуны в центре своей истории, « Огненные колесницы» тем не менее умудряются эффективно и волнующе использовать свои духовные и патриотические темы». [44] На Metacritic фильм имеет оценку 78 из 100 на основе 19 рецензий критиков. [45]

За повторный выпуск в 2012 году Кейт Мьюир из The Times дала фильму пять звезд, написав: «В то время, когда тесты на наркотики и синтетические волокна заменили смекалку и моральные устои, история двух бегунов, соревнующихся друг с другом на Олимпиаде 1924 года, имеет простую, неизменную силу. С первой сцены, где бледные молодые люди бегут босиком по пляжу, полные надежды и восторга, под аккомпанемент знаменитого гимна Вангелиса, фильм совершенно убедителен». [46]

За первые четыре недели проката в кинотеатре Odeon Haymarket фильм собрал 106 484 фунта стерлингов. [47] Фильм стал самым кассовым британским фильмом года, собрав в прокате 1 859 480 фунтов стерлингов. [48] Его сборы в размере почти 59 миллионов долларов в Соединенных Штатах и ​​Канаде сделали его самым кассовым импортным фильмом в США (т. е. фильмом без какого-либо участия США) на тот момент, превзойдя сборы фильма «Фрикадельки » в 43 миллиона долларов. [4] [49]

Фильм был включён Ватиканом в список важных фильмов, составленный в 1995 году, в категорию «Ценности». [50]

Почести

Фильм был номинирован на семь премий «Оскар» , выиграв четыре (включая «Лучший фильм »). Принимая свой «Оскар» за лучший оригинальный сценарий , Колин Уэлланд произнес знаменитую фразу «Британцы идут» . [51] Это был первый фильм, выпущенный Warner Bros., который выиграл «Лучший фильм» после « Моей прекрасной леди» в 1964 году .

Признание Американского института кино

Другие награды

Историческая точность

«Огненные колесницы» — фильм о достижении победы через самопожертвование и моральное мужество. Хотя продюсеры намеревались сделать кинематографическую работу, которая была бы исторически достоверной, фильм не был предназначен для исторической точности. Было допущено множество вольностей с фактической исторической хронологией, включением и исключением известных людей и созданием вымышленных сцен для драматических целей, развития сюжета и экспозиции . [53] [54] [55] [56] [57]

Персонажи

В фильме Абрахамс показан посещающим колледж Гонвилла и Кая в Кембридже вместе с тремя другими олимпийскими спортсменами: Генри Сталлардом , Обри Монтегю и лордом Эндрю Линдси. Однако, в то время как Абрахамс и Сталлард действительно были там студентами, Монтегю учился в Оксфорде, а не в Кембридже. [58] Обри Монтегю ежедневно отправлял письма своей матери о своем времени в Оксфорде и Олимпийских играх; эти письма легли в основу повествования Монтегю в фильме.

Образ Линдси был частично основан на Дэвиде Сесиле (лорд Бергли) , значимой фигуре в истории британской легкой атлетики. Хотя Бергли учился в Кембридже, он не был современником Гарольда Абрахамса, поскольку Абрахамс был студентом с 1919 по 1923 год, а Бергли учился в Кембридже с 1923 по 1927 год. Одна из сцен фильма изображает «Линдси» из Бергли, практикующего барьерный бег в своем поместье с полными бокалами шампанского на каждом барьере — это было то, что делал богатый Бергли, хотя вместо бокалов для шампанского он использовал спичечные коробки. [14] Бергли не хотел участвовать в фильме, и вымышленный персонаж Линдси был создан, когда Дуглас Лоу , который был третьим золотым медалистом Великобритании по легкой атлетике на Олимпийских играх 1924 года, также отказался. [59]

Абрахамс (слева) и Линдси из Бергли (справа) пытаются совершить забег Great Court Run .

Другая сцена в фильме воссоздает Большой забег , в котором бегуны пытаются пробежать по периметру Большого забега в Тринити-колледже в Кембридже за то время, которое требуется часам, чтобы пробить 12 в полдень. В фильме показано, как Абрахамс впервые в истории совершает этот подвиг. На самом деле, Абрахамс никогда не пытался участвовать в этом забеге, и на момент съемок единственным известным человеком, которому это удалось, был лорд Бергли в 1927 году. В «Огненных колесницах » Линдси, прототипом которого является лорд Бергли, бежит Большой забег с Абрахамсом, чтобы подстегнуть его, и пересекает финишную черту всего на мгновение позже. После выхода фильма Большой забег также успешно пробежал студент Тринити Сэм Добин в октябре 2007 года. [60]

В фильме Эрик Лидделл получает подножку от француза в забеге на 400 метров на международном легкоатлетическом совещании Шотландия-Франция. Он восстанавливается, наверстывает упущенное в 20 метрах и побеждает. Это основано на фактах; реальный забег был на 440 ярдов на встрече Треугольного соревнования между Шотландией, Англией и Ирландией в Сток-он-Тренте в Англии в июле 1923 года. Его достижение было примечательным, поскольку в тот день он уже выиграл забеги на 100 и 220 ярдов. [61] Также в отношении Лидделла не упоминается, что именно он познакомил Абрахамса с Сэмом Муссабини . [62] На это есть намек: в фильме Абрахамс впервые сталкивается с Муссабини, когда смотрит забег Лидделла.

Абрахамс и Лидделл соревновались друг с другом дважды, но не так, как показано в фильме, где Лидделл выигрывает финал на 100 ярдов против разбитого Абрахамса на чемпионате AAA 1923 года в Стэмфорд-Бридже. Фактически, они соревновались только в забеге на 220 ярдов, который выиграл Лидделл, опередив на пять ярдов Абрахамса, который не прошел в финал. В забеге на 100 ярдов Абрахамс выбыл из забега и не соревновался с Лидделлом, который выиграл финалы обоих забегов на следующий день. Они также соревновались друг с другом в финале на 200 м на Олимпиаде 1924 года, и это также не было показано в фильме. [63]

Невеста Абрахамса ошибочно идентифицирована как Сибил Гордон , сопрано из оперной компании D'Oyly Carte . На самом деле, в 1936 году Абрахамс женился на Сибил Эверс , которая также выступала с D'Oyly Carte, но они не встречались до 1934 года. [64] Кроме того, в фильме Сибил изображена поющей роль Ям-Ям в «Микадо» , но ни Гордон, ни Эверс никогда не пели эту роль с D'Oyly Carte, [65] [66] хотя Эверс была известна своим обаянием в пении Пип-Бо, одной из двух других «маленьких служанок из школы». [64] Любовь Гарольда Абрахамса и его тесная связь с Гилбертом и Салливаном , как показано в фильме, являются фактическими. [15]

Сестра Лидделла была на несколько лет моложе, чем ее изображали в фильме. Ее неодобрение карьеры Лидделла в легкой атлетике было творческой вольность; на самом деле она полностью поддерживала его спортивную работу. Дженни Лидделл Сомервилль полностью сотрудничала с созданием фильма и сыграла короткую эпизодическую роль в парижской церкви Шотландии во время проповеди Лидделла. [67]

На панихиде по Гарольду Абрахамсу, с которой начинается фильм, лорд Линдси упоминает, что он и Обри Монтегю — единственные оставшиеся в живых члены олимпийской сборной 1924 года. Однако Монтегю умер в 1948 году, за 30 лет до смерти Абрахамса.

Парижская Олимпиада 1924 г.

В фильме бронзовым призером забега на 100 м является персонаж по имени «Том Уотсон»; настоящим призером был Артур Порритт из Новой Зеландии, который отказался от разрешения на использование своего имени в фильме, якобы из скромности, и его желание было принято продюсерами фильма, хотя его разрешение не было необходимым. [68] Однако краткая предыстория, данная Уотсону, которого вызвали в сборную Новой Зеландии из Оксфордского университета , в значительной степени совпадает с историей Порритта. За исключением Порритта, все бегуны в финале забега на 100 м были идентифицированы правильно, когда они выстраивались для проверки принцем Уэльским.

Джексон Шольц изображен передающим Лидделлу вдохновляющее послание в виде цитаты из Библии перед финалом забега на 400 метров: «В Старой книге сказано: «Того, кто чтит меня, я чту». Удачи». [69] На самом деле записка была от членов британской команды и была передана Лидделлу перед забегом его лечащим массажистом в парижском отеле команды. [70] Для драматических целей сценарист Уэлланд спросил Шольца, можно ли изобразить его передающим записку, и Шольц с готовностью согласился, сказав: «Да, здорово, если это заставит меня хорошо выглядеть». [15] [71]

События, связанные с отказом Лидделла участвовать в гонке в воскресенье, были изменены в драматических целях. В фильме он не узнает, что забег на 100 метров будет проводиться в христианскую субботу, пока не сядет на корабль в Париж. Фактически, расписание было обнародовано за несколько месяцев до этого; однако Лидделл столкнулся с огромным давлением, чтобы бежать в это воскресенье и соревноваться в забеге на 100 метров, и был вызван на допрос Британским олимпийским комитетом, принцем Уэльским и другими сановниками ; [15] его отказ участвовать в гонке попал в заголовки газет по всему миру. [72]

Решение сменить забег было принято задолго до отъезда в Париж, и Лидделл провел оставшиеся месяцы, тренируясь для забега на 400 метров, в котором его результаты были скромными по международным стандартам. Таким образом, успех Лидделла в олимпийском забеге на 400 метров был в значительной степени неожиданным.

В фильме Линдсей, уже завоевавший медаль в беге на 400 метров с барьерами, уступает свое место в забеге на 400 метров Лидделлу. На самом деле, Бергли , на котором в некоторой степени основан Линдсей, выбыл в забеге на 110 метров с барьерами (он выиграл золотую медаль в беге на 400 метров с барьерами на Олимпиаде 1928 года) и не был заявлен на 400 метров.

Фильм меняет порядок забегов Абрахамса на 100 и 200 метров на Олимпиаде. В действительности, после победы в забеге на 100 метров, Абрахамс пробежал 200 метров , но финишировал последним, а Джексон Шольц завоевал золотую медаль. В фильме, перед своим триумфом в забеге на 100 метров, Абрахамс показан проигрывающим 200 метров и ругаемым Муссабини. Во время следующей сцены, в которой Абрахамс разговаривает со своим другом Монтегю, получая массаж от Муссабини, вырезка из французской газеты показывает Шольца и Чарли Пэддока с заголовком, гласящим, что 200 метров стали триумфом для Соединенных Штатов. В том же разговоре Абрахамс сокрушается, что его «побили из виду» в забеге на 200 метров. Таким образом, в фильме Абрахамс преодолевает разочарование от проигрыша на 200 метров, продолжая выигрывать 100-метровку, что является обратным реальным порядком.

Эрик Лидделл на самом деле также участвовал в забеге на 200 метров и финишировал третьим, позади Паддока и Шольца. Это был единственный раз в реальности, когда Лидделл и Абрахамс соревновались в одном финальном забеге. Хотя их встреча в чемпионате AAA 1923 года в фильме была вымышленной, рекордная победа Лидделла в этом забеге подстегнула Абрахамса тренироваться еще усерднее. [73]

Абрахамс также выиграл серебряную медаль как первый бегун в эстафете 4 x 100 метров , что не показано в фильме, а Обри Монтегю занял шестое место в беге с препятствиями , как показано на снимке. [58]

Возрождение Олимпиады в Лондоне 2012 года

Огненные колесницы стали повторяющейся темой в рекламных акциях летних Олимпийских игр 2012 года в Лондоне. Тема фильма была представлена ​​на открытии лондонского новогоднего фейерверка 2012 года в честь Олимпиады. [74] Бегуны, которые первыми опробовали новый Олимпийский парк, были вдохновлены темой огненных колесниц , [75] и музыка также использовалась в качестве фанфар для носителей олимпийского огня на некоторых участках его маршрута через Великобританию. [76] [77] Сцена бега по пляжу также была воссоздана в Сент-Эндрюсе и снята как часть эстафеты Олимпийского огня. [78]

Тема фильма также была исполнена Лондонским симфоническим оркестром под управлением Саймона Рэттла во время церемонии открытия игр; выступление сопровождалось комедийной сценкой Роуэна Аткинсона (в роли мистера Бина ), которая включала вступительные кадры бега по пляжу из фильма. [79] Тема фильма снова звучала во время каждой церемонии награждения на Олимпийских играх 2012 года.

В качестве официальной части празднования Лондонского фестиваля 2012 года, новая цифровая ремастеринговая версия фильма была показана в 150 кинотеатрах по всей Великобритании. Повторный выпуск начался 13 июля 2012 года, за две недели до церемонии открытия Лондонской Олимпиады. [80]

Blu -ray фильм был выпущен 10 июля 2012 года в Северной Америке, [81] и 16 июля 2012 года в Великобритании. [82] Релиз включает в себя почти час специальных материалов, CD-семплер и 32-страничный «диджибук». [83] [84]

Сценическая адаптация

Сценическая адаптация «Огненных колесниц» : звезды Джек Лоуден и Джеймс МакАрдл стоят по бокам от Вангелиса , наблюдая за эстафетой Олимпийского огня под музыку из театра Гилгуда , июль 2012 г.

Сценическая адаптация « Огненных колесниц» была поставлена ​​в честь Олимпийских игр 2012 года. Пьеса « Огненные колесницы» , которая была адаптирована драматургом Майком Бартлеттом и включала музыку Вангелиса, шла с 9 мая по 16 июня 2012 года в лондонском театре Хэмпстед и была переведена в театр Гилгуд в Вест-Энде 23 июня, где она шла до 5 января 2013 года. [85] В главных ролях Джек Лоуден играл Эрика Лидделла, Джеймс МакАрдл — Гарольда Абрахамса, а режиссером был Эдвард Холл . Художник-сценограф Мириам Бютер превратила каждый театр в олимпийский стадион, а композитор Джейсон Карр написал дополнительную музыку. [86] [87] [88] Вангелис также создал несколько новых музыкальных произведений для постановки. [89] [90]

Идея сценической версии для Олимпийского года в Лондоне принадлежала режиссеру фильма Хью Хадсону, который был сопродюсером пьесы; он заявил: «Вопросы веры, отказа от компромиссов, отстаивания своих убеждений, достижения чего-либо ради этого, со страстью, а не только ради славы или финансовой выгоды, сегодня стали еще более актуальными». [91]

Другая пьеса, «Бегство ради славы », написанная Филиппом Дартом, основанная на Олимпийских играх 1924 года и посвященная Абрахамсу и Лидделлу, гастролировала по Великобритании с 25 февраля по 1 апреля 2012 года. В ней снимались Николас Джейкобс в роли Гарольда Абрахамса и Том Миклем в роли Эрика Лидделла. [92] [93]

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ AFI; Каталог Американского института кино . Получено 7 августа 2024 г.
  2. ^ Александр Уокер, Иконы в огне: взлет и падение практически всех в британской киноиндустрии 1984-2000 гг. , Orion Books, 2005 г., стр. 28
  3. ^ Чепмен, Дж. (2022). Деньги за экраном: история британского финансирования кино, 1945-1985. Издательство Эдинбургского университета, стр. 314.
  4. ^ ab Колесницы огня в Box Office Mojo
  5. ^ Дэнс, Питер Э. Христиане в кино: век святых и грешников. Rowman & Littlefield, 2009. стр. 223.
  6. ^ "SCORE – The Podcast – Patrick Doyle". SoundTrackFest . Получено 23 сентября 2021 г. .
  7. ^ "Ruby Wax". Metro . 27 октября 2009 г. Получено 23 сентября 2021 г.
  8. ^ ab "Сорок лет с момента выхода "Огненных колесниц", квинтэссенции олимпийского фильма". www.insidethegames.biz . 21 апреля 2021 г. . Получено 19 сентября 2021 г. .
  9. ^ Гуделл, Грегори. Независимое производство художественных фильмов: полное руководство от концепции до дистрибуции. Нью-Йорк: St. Martin's Press, 1982. стр. xvii.
  10. ^ "REEL BRITANNIA". Права Abacus Media . Получено 8 июля 2022 г.
  11. ^ "Reel Britannia". BritBox . Получено 8 июля 2022 г. .
  12. ^ Николс, Питер М. Библиотека New York Times Essential, Детское кино: путеводитель критика по лучшим фильмам, доступным на видео и DVD. Нью-Йорк: Times Books, 2003. стр. 59.
  13. ^ Хью Хадсон в фильме «Огненные колесницы – Воссоединение» (видео 2005 г.; короткометражка на DVD «Огненные колесницы» 2005 г. )
  14. ^ abc Маклафлин, Джон. «В колесницах они бежали». Runner's World . Февраль 2012.
  15. ^ abcdefgh Комментарий Хью Хадсона к DVD « Огненные колесницы» 2005 года
  16. Чепмен 2005, стр. 274–295.
  17. ^ Эбертс, Джейк; Иллотт, Терри (1990). Моя нерешительность окончательна . Фабер и Фабер. стр. 34.
  18. ^ Иэн Маккеллен, Хью Хадсон, Алан Бейтс и др. Для Иэна Чарльсона: Дань уважения. Лондон: Constable and Company, 1990. С. 37–39. ISBN 0-09-470250-0 
  19. ^ Раунд, Саймон. «Интервью: Хью Хадсон». The Jewish Chronicle . 10 ноября 2011 г.
  20. ^ Иэн Маккеллен, Хью Хадсон, Алан Бейтс и др. Для Иэна Чарльсона: дань уважения . Лондон: Constable and Company, 1990. С. xix, 9, 76.
  21. Бен Кросс – Биография на официальном сайте Архивировано 22 октября 2009 г. на Wayback Machine
  22. ^ abc Крылья на их каблуках: Создание огненных колесниц. (видео 2005 г.; короткометражка на DVD 2005 г.).
  23. Чепмен 2005, стр. 273–274.
  24. ^ "Carlton Hotel, Victoria Parade, Broadstairs". www.dover-kent.com . Получено 10 ноября 2020 г. .
  25. ^ "Огненные колесницы – Сент-Эндрюс, Шотландия: путеводитель по местам съемок фильма". www.scotlandthemovie.com . Получено 10 ноября 2020 г. .
  26. ^ "Grannie Clark's Wynd". www.graylinescotland.com . 14 июня 2010 г. Архивировано из оригинала 14 июня 2010 г. Grannie Clark's Wynd, общественная полоса отвода на 1-й и 18-й трассах Старого Курса, где спортсмены были засняты во время бега для финального забега
  27. ^ "Мемориальная доска «Огненные колесницы» открыта в Бродстерсе". www.theisleofthanetnews.com. 29 июня 2017 г.
  28. ^ ab "Огненные колесницы". Где они это снимали? . Получено 18 февраля 2007 г. .
  29. ^ "Огненные колесницы". Места съемок фильма .
  30. ^ "Огненные колесницы". Охотник за местонахождением фильма .
  31. ^ Брэдли, Ян (2005). Полное аннотированное издание Гилберта и Салливана. Oxford University Press . стр. 576. ISBN 9780198167105.
  32. Паттнэм дал интервью в некрологе Джека Валенти на BBC Radio .
  33. ^ ab "Газета Daily Telegraph, 21 ноября 1982 г.".
  34. ^ Макнаб, Джеффри. «Все стали победителями, когда британский талант встретил олимпийский дух». The Independent . 13 апреля 2012 г.
  35. ^ Хабберт, Джули. Целлулоидные симфонии: тексты и контексты в истории музыки для кино. Издательство Калифорнийского университета, 2011. С. 426.
  36. ^ ""L'Enfant", из Opera Sauvage". YouTube .
  37. Вангелис в фильме «Огненные колесницы – Воссоединение» (видео 2005 г.; короткометражка на DVD «Огненные колесницы» 2005 г. )
  38. ^ "Интересные факты о Вангелисе".
  39. Сандерсон, Блэр. Хьюберт Перри. AllMusic Guide, перепечатано в Answers.com.
  40. ^ Мэнчел, Фрэнк. Киноисследование: аналитическая библиография. Fairleigh Dickinson University Press, 1990. С. 1013
  41. ^ "Огненные колесницы (реклама)". The Times . 31 марта 1981. стр. 11.
  42. ^ «Тщательная разработка Патнэмом общественного ответа на родине». Variety . 13 мая 1981 г. стр. 241.
  43. ^ Харметц, Элджин (6 февраля 1982 г.). «Иногда фильм заставляет студию гордиться». The New York Times . стр. 11. Получено 29 октября 2023 г.
  44. ^ "Огненные колесницы". Rotten Tomatoes . Fandango . Получено 9 августа 2024 г. .
  45. ^ "Chariots of Fire Reviews". Metacritic . CBS Interactive . Получено 28 февраля 2021 г. .
  46. ^ [1]. «Обзоры первой ночи: огненные колесницы». Получено 3 января 2017 г.
  47. «Премьера ангажемента в Odeon Haymarket (реклама)». Variety . 13 мая 1981 г. стр. 242–243.
  48. ^ "Самые кассовые британские фильмы на рынке Великобритании: '81-'82". Variety . 12 января 1983 г. стр. 146.
  49. Кон, Лоуренс (7 июля 1982 г.).«Огненные колесницы» стали самой импортной картиной в истории USBO». Variety . стр. 1.
  50. ^ "Vatican Best Films List". Официальный сайт Конференции католических епископов США . Архивировано из оригинала 22 апреля 2012 года . Получено 20 апреля 2012 года .
  51. ^ "Новый театр и танец этой недели". The Guardian. Получено 19 августа 2012 г.
  52. ^ "Каннский кинофестиваль: Огненные колесницы". festival-cannes.com . Архивировано из оригинала 18 января 2012 года . Получено 31 мая 2009 года .
  53. ^ «Огненные колесницы: история получает обходной путь». The Guardian . 19 июля 2012 г.
  54. ^ «Спортивные иконы: прошлое и настоящее». Спорт в истории . 33 (4): 445–464. 2013. doi :10.1080/17460263.2013.850270. S2CID  159478372.
  55. ^ "Огненные колесницы". History Today . 62 (8). Август 2012.
  56. ^ "Огненные колесницы". The Outlook . 1982.
  57. ^ «В колесницах они бежали». Runners World . 20 июня 2018 г.
  58. ^ ab Биография Обри Монтегю на SportsReference.com
  59. Чепмен 2005, стр. 275, 295.
  60. ^ "Студент убегает с записью "Огненных колесниц"". Reuters . 27 октября 2007 г. Архивировано из оригинала 1 мая 2019 г. Получено 1 мая 2019 г.
  61. ^ Рэмси, Рассел В. (1987). Радостный бегун Бога. Bridge Publishing, Inc. стр. 54. ISBN 0-88270-624-1.
  62. ^ "A Sporting Nation: Eric Liddell". BBC.co.uk. Получено 13 марта 2012 г.
  63. ^ МакКасленд, Дэвид (2001). Чистое золото: Новая биография олимпийского чемпиона, вдохновившего на создание огненных колесниц . Discovery House. ISBN 1572931302.
  64. ^ ab Ryan 2012, стр. 188.
  65. Стоун, Дэвид. Сибил Гордон на сайте Who Was Who in the D'Oyly Carte Opera Company , 23 сентября 2020 г. Получено 25 октября 2022 г.
  66. Стоун, Дэвид. Сибил Эверс на сайте Who Was Who в оперной компании D'Oyly Carte , 28 января 2002 г. Получено 25 октября 2022 г.
  67. ^ Рэмси, Рассел В. Леди – миротворец . Бостон: Branden Publishing Company, 1988.
  68. Артур Эспи Порритт 1900–1994. «Ссылка на скромность Порритта». Library.otago.ac.nz. Архивировано из оригинала 30 октября 2005 г. Получено 28 апреля 2009 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  69. ^ Цитируемый отрывок — Первая книга Царств 2:30.
  70. Рид, Аласдер. «Гарольд Абрахамс и Эрик Лидделл». The Times . 1 августа 2000 г.
  71. ^ «Британский олимпийский чемпион 1924 года снова жив в «огненных колесницах» — и убегает с «Оскарами». People . 17 (18). 10 мая 1982 г. Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 г. Получено 22 августа 2009 г.
  72. Мюррей, Фег. «ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО ...». Los Angeles Times . 24 июня 1924 г. Полный заголовок гласит: «Знаете ли вы, что знаменитый шотландский спринтер не будет участвовать в олимпийском забеге на 100 метров, потому что отборочные соревнования проводятся в воскресенье».
  73. ^ "Воспоминания сэра Артура Маршалла". Content.ericliddell.org. Архивировано из оригинала 15 февраля 2009 года . Получено 28 апреля 2009 года .
  74. ^ "Лондонский фейерверк 2012 - Новый год в прямом эфире - BBC One". YouTube . Январь 2012.
  75. ^ "Лондон 2012: Бегуны Олимпийского парка завершают забег". BBC News . 31 марта 2012 г.
  76. ^ «Музыканты настроены на фанфары пламени» Архивировано 28 мая 2012 г. в Wayback Machine . Northamptonshire Evening Telegraph . 3 апреля 2012 г.
  77. Line the Streets: Celebration Guide Архивировано 24 апреля 2012 г. в Wayback Machine . Лондон 2012. стр. 4.
  78. ^ "Новости: Эстафета Олимпийского огня". BBC. Архивировано из оригинала 7 января 2017 года . Получено 20 марта 2018 года .
  79. ^ "Скетч «Огненные колесницы» мистера Бина на церемонии открытия Олимпийских игр 2012 года в Лондоне". International Business Times . 27 июля 2012 г. Получено 29 июля 2012 г.
  80. ^ «Огненные колесницы возвращаются в кинотеатры Великобритании в преддверии Олимпиады». Архивировано 28 марта 2012 г. на Wayback Machine . Британский институт кино . 23 марта 2012 г.
  81. ^ "Огненные колесницы – Blu-ray". Amazon .
  82. ^ "Огненные колесницы – Ограниченное издание Blu-ray в честь 30-летия". Amazon UK .
  83. ^ Сласс, Джастин. «Фильм 1981 года «Огненные колесницы», снятый Хью Хадсоном, выйдет на Blu-ray в июле». Архивировано 21 августа 2012 г. на Wayback Machine . HighDefDiscNews.com.
  84. ^ "Огненные колесницы Blu-ray пресс-релиз". Архивировано из оригинала 3 апреля 2012 года . Получено 4 апреля 2012 года .
  85. ^ Риз, Джаспер. «Огненные колесницы приближаются!» The Arts Desk . 18 апреля 2012 г.
  86. ^ "Объявлен состав участников мюзикла "Огненные колесницы" в театре Хэмпстед; премьера состоится 9 мая". Broadway World . 2 апреля 2012 г.
  87. ^ Гирван, Эндрю. «Лоуден из Black Watch играет Эрика Лидделла в «Огненных колесницах»» Архивировано 11 марта 2012 г. в Wayback Machine . Что на сцене . 9 марта 2012 г.
  88. Колесницы огня – Театр Хэмпстед. Архивировано 6 апреля 2012 г. в Wayback Machine.
  89. Twitter: Chariots Tweeter , 16 апреля 2012 г., 18 апреля 2012 г.
  90. ^ Риз, Джаспер. «Огненные колесницы: британцы снова идут...». The Daily Telegraph . 3 мая 2012 г.
  91. ^ Жюри, Луиза. «Театр запустит огненные колесницы с треками Вангелиса». London Evening Standard . 30 января 2012 г.
  92. ^ Элкин, Сьюзен. «Бегство ради славы». The Stage . 2 марта 2012 г.
  93. ^ "Олимпийская игра — это победа на сцене" Архивировано 5 мая 2013 г. на archive.today . This Is Kent . 10 февраля 2012 г.
  1. В реальной жизни Абрахамс был помолвлен с Сибил Эверс , другой исполнительницей ролей Гилберта и Салливана.
  2. ^ Ничья с «красными» .
  3. ^ Ничья с «красными» .

Внешние ссылки