stringtranslate.com

Дикси (песня)

« Dixie », также известная как « Dixie's Land », « I Wish I Was in Dixie » и другие названия, — песня о Юге США, впервые исполненная в 1859 году. Это один из самых характерных южных музыкальных продуктов 19 века. Она не была народной песней при ее создании, но с тех пор вошла в американский народный язык. Вероятно, именно эта песня укоренила слово « Dixie » в американском словаре как прозвище для Юга США.

Большинство источников приписывают сочинение песни Дэниелу Декатуру Эмметту, родившемуся в Огайо , хотя другие люди заявляли о своей авторстве, даже при жизни Эмметта. Усугубляют проблему собственные запутанные отчеты Эмметта о ее написании и его задержка с регистрацией авторских прав .

«Dixie» возникла в менестрель - шоу 1850-х годов и быстро стала популярной по всем Соединенным Штатам. Во время Гражданской войны в США она была принята как фактический национальный гимн Конфедерации , наряду с « The Bonnie Blue Flag » и « God Save the South ». В это время появились новые версии, которые более явно связывали песню с событиями Гражданской войны.

Эта песня была любимой песней президента Кентукки Авраама Линкольна , который исполнял ее на некоторых своих политических митингах и при объявлении о капитуляции генерала Роберта Э. Ли . [1] [2]

Структура

«Dixie» состоит из пяти двухтактных групп чередующихся куплетов и припевов , следуя шаблону AABC. [3] В первоначальном исполнении солист или небольшая группа выходили вперед и пели куплеты, а вся труппа отвечала в разное время; повторяющаяся строка «look away» была, вероятно, одной частью, спетой в унисон, как это. Когда песня стала популярной, публика, вероятно, присоединилась к труппе в пении припева. [4] Традиционно следовали еще восемь тактов игры на скрипке без сопровождения , доходя до частичного завершения в середине; с 1936 года эта часть редко печаталась с нотами. [5]

Песня традиционно исполнялась в темпе, более медленном, чем тот, который обычно исполняется сегодня. Ритмически музыка «характеризуется тяжелой, небрежной, неэлегантной походкой» [6] и написана в двухтактном размере , что делает ее подходящей как для танцев, так и для марша. «Dixie» использует один ритмический мотив (два подхвата шестнадцатой ноты , за которыми следует более длинная нота), который интегрирован в длинные мелодичные фразы. Мелодическое содержание состоит в основном из арпеджио тонического трезвучия , прочно устанавливая основную тональность . Мелодия припева имитирует естественные интонации голоса (особенно на слове «away»), и, возможно, объясняет некоторую популярность песни. [7]

Фрагмент программки труппы «Брайантс Менестрели», изображающий первую часть обхода, датированную 19 декабря 1859 г.

По словам музыковеда Ганса Натана, «Dixie» напоминает другой материал, который Дэн Эмметт написал для «Menstrels» Брайанта , и при его написании композитор опирался на ряд более ранних работ. Первая часть песни предвосхищается другими композициями Эмметта, включая « De Wild Goose-Nation » (1844), которая сама по себе является производной от « Gumbo Chaff » (1830-е годы) и, в конечном счете, английской песней 18-го века под названием «Bow Wow Wow». Вторая часть, возможно, связана с другим материалом, скорее всего, шотландскими народными песнями. [8] Припев следует за частями « Johnny Roach », пьесы Эмметта, написанной ранее в 1859 году. [9]

Как и в случае с другими материалами для blackface , выступления "Dixie" сопровождались танцами. Песня представляет собой walkaround , которая изначально начиналась с того, что несколько менестрелей разыгрывали текст, а затем к ней присоединялась остальная часть труппы (около дюжины человек для Bryants). [10] Как показывают оригинальные ноты (см. ниже), танцевальная мелодия, использованная с "Dixie" менестрелями Bryant's, которые представили песню на сцене Нью-Йорка, была "Albany Beef", рил в ирландском стиле, позже включенный Дэном Эмметом в учебную книгу, соавтором которой он был в 1862 году. [11] [ ненадежный источник ] [10] Танцоры, вероятно, выступали между куплетами, [4] а один танцор использовал соло на скрипке в конце песни, чтобы "вышагивать, крутить своей тростью или усами и, возможно, лукаво подмигивать девушке в первом ряду". [12]

Тексты песен

Существует бесчисленное множество лирических вариантов «Dixie», но версия, приписываемая Дэну Эммету, и ее вариации являются наиболее популярными. [4] Текст песни Эммета, как он изначально задумывался, отражает враждебное настроение многих белых американцев в конце 1850-х годов по отношению к растущим аболиционистским настроениям в Соединенных Штатах. Песня представляла точку зрения, распространенную среди менестрелей того времени, что рабство в Соединенных Штатах было в целом положительным институтом . Образ тоскующего раба использовался в мелодиях менестрелей с начала 1850-х годов, включая « I Ain't Got Time to Tarry » Эммета и «Johnny Roach». Тот факт, что «Dixie» и ее предшественники были танцевальными мелодиями, только еще больше принижали эту тему. [13] Короче говоря, «Dixie» убедительнее, чем любая предыдущая мелодия менестреля, доказывала, что афроамериканцы должны быть порабощены. [14] Это было достигнуто с помощью главного героя песни, который, говоря на преувеличенном черном диалекте , подразумевает, что, несмотря на свою свободу, он тоскует по рабовладельческой плантации, на которой он родился. [15]

В тексте песни используются многие расхожие фразы, встречающиеся в мелодиях менестрелей того времени — «I wish I was in ...» относится как минимум к « Clare de Kitchen » (начало 1830-х годов), а «Away down south in ...» появляется во многих других песнях, включая « I'm Gwine ober de Mountain » Эмметта (1843). Вторая строфа явно перекликается с «Gumbo Chaff» 1830-х годов: «Den Missus she did married Big Bill de weaver / Soon she found out he was a gay frauder ». [16] Последняя строфа перефразирует части собственной песни Эмметта «De Wild Goose-Nation»: «De tarapin he thot it was time for to trabble / He screw aron his tail and begin to scratch grabble». [17] Даже фраза «Dixie's Land» использовалась в песнях Эммета «Johnny Roach» и «I Ain't Got Time to Tarry», обе впервые исполнены ранее в 1859 году. [ необходима цитата ]

В то время как «Dixie» развивалась и принимала множество форм, исполнители часто добавляли свои собственные куплеты или пародийные изменения, припев в основном оставался неизменным. [18] Сегодня наиболее широко признанная версия «Dixie» часто исполняется на стандартном английском языке и фокусируется на припеве, который стал символом песни. Первый куплет и припев в их наиболее известной недиалектной форме выглядят следующим образом: [19]

Хотел бы я быть в стране хлопка, старые времена там не забыты,
Отвернись, отвернись, отвернись, Земля Дикси.
В Земле Дикси, где я родился, ранним морозным утром,
Отвернись, отвернись, отвернись, Земля Дикси.

Тогда хотел бы я быть в Дикси, ура! ура!
В Земле Дикси Я займу позицию, чтобы жить и умереть в Дикси,
Прочь, прочь, прочь на Юг в Дикси,
Прочь, прочь, прочь на Юг в Дикси. [20]

Как и другие менестрельские песни, «Dixie» вошла в общее обращение среди исполнителей блэкфейса, и многие из них добавили свои собственные куплеты или изменили песню другими способами. Сам Эмметт принял мелодию для псевдо-афроамериканского спиричуэлса в 1870-х или 1880-х годах. Припев изменился на:

Хотел бы я быть в Дикси
Ура, ура!
В стране Дикси я буду жить и умереть в Дикси!
Прочь, прочь, прочь на Юг в Дикси!
Прочь, прочь, прочь на Юг в Дикси!

Композиторы Союза и Конфедерации создали военные версии песни во время Гражданской войны в США . Эти варианты стандартизировали написание и сделали песню более воинственной, заменив сценарий рабства конкретными ссылками на конфликт или на гордость Севера или Юга. Этот конфедеративный куплет Альберта Пайка является показательным:

Южане! Услышьте, как вас зовет ваша страна!
Вставайте! Чтобы вас не постигло худшее, чем смерть! ...
Услышьте, как бормочут северные громы! ...
Северные флаги развеваются на южном ветру; ...
Отправьте им обратно свое яростное неповиновение!
Растопчите проклятый союз! [21]

Сравните текст песни Union Фрэнсис Дж. Кросби :

Вперёд! патриоты, в бой,
Слышите грохот пушек Форта Молтри
! А потом прочь, прочь, прочь в бой!
Идите навстречу предателям Юга,
С железной волей.
И если ваша храбрость дрогнет, парни,
Помните Банкер-Хилл .

Ура! Ура! Звезды и полосы навсегда!
Ура! Ура! Наш Союз не распадётся! [22]

Вторая «неофициальная» версия Союза была популярна среди солдат Союза и называлась Union Dixie :

Далеко на юг, в страну предателей,
Гремучих змей и аллигаторов ,
Уезжайте, уезжайте, уезжайте, уезжайте.
Где король хлопка и люди — рабы ,
Парни из Союза выиграют битвы,
Уезжайте, уезжайте, уезжайте, уезжайте.

Мы маршируем в Дикси ,
Уезжайте, уезжайте,
Эти парни из Дикси должны понять
, Что он столкнется с гневом дяди Сэма . [23]

«The New Dixie!: The True 'Dixie' for Northern Singers» использует другой подход, переворачивая оригинальную песню с ног на голову:

Тогда я рад, что я не в Дикси

Ура! Ура!

В стране янки я займу свою позицию,
Не буду жить и не умру в Дикси [24]

Солдаты с обеих сторон писали бесконечные пародийные версии песни. Часто они обсуждали банальности лагерной жизни: «Свинина и капуста в горшке, / Входит холодным и выходит горячим», или «Уксус, добавленный прямо в красную свеклу, / Он делает их всегда пригодными для еды». Другие были более бессмысленными: «Далеко на юге, на полях хлопка, / Уксусные туфли и бумажные чулки». [25]

Состав и авторские права

Ноты «I Wish I Was in Dixie's Land»

Согласно традиции, родившийся в Огайо композитор менестрель-шоу Дэниел Декатур Эмметт написал «Dixie» около 1859 года. [26] На протяжении всей своей жизни Эмметт часто пересказывал историю ее сочинения, и детали различаются в каждом рассказе. Например, в различных версиях истории Эмметт говорил, что написал «Dixie» за несколько минут, за одну ночь и за несколько дней. [27] В издании New York Clipper 1872 года приводится один из самых ранних рассказов, в котором говорится, что в субботний вечер вскоре после того, как Эмметта взяли в качестве автора песен для Bryant's Minstrels, Джерри Брайант сказал ему, что им понадобится новый обходной путь к следующему понедельнику. Согласно этому рассказу, Эмметт закрылся в своей нью-йоркской квартире и написал песню тем воскресным вечером. [28] В программке шоу «Менестрель» Джерри Брайанта от понедельника, 4 апреля 1859 года, указано первое представление «Земли Дикси» в зале Механиков в Нью-Йорке. [29]

Другие подробности появляются в более поздних отчетах. В одном из них Эмметт сказал, что «Внезапно... я вскочил и сел за стол, чтобы поработать. Меньше чем за час у меня был первый куплет и припев. После этого было легко». [30] В другой версии Эмметт смотрел на дождливый вечер и думал: «Хотел бы я быть в Дикси». Затем «как вспышка мысль подсказала первую строчку обхода, и немного позже менестрель со скрипкой в ​​руке отрабатывал мелодию» [31] (другая история гласит, что жена Эмметта произнесла знаменитую строчку). [32] Еще один вариант, датированный 1903 годом, еще больше меняет детали: «Я стоял у окна, глядя на моросящий, сырой день, и меня охватило старое цирковое чувство. Я напевал старый припев: «Я хотел бы быть в Дикси», и меня осенило вдохновение. Я взял ручку и за десять минут написал первые куплеты с музыкой. Остальные куплеты были легкими». [33] В последние годы своей жизни Эмметт даже сказал, что написал эту песню за несколько лет до того, как переехал в Нью-Йорк. [34] Статья в The Washington Post подтверждает это, указывая дату сочинения — 1843 год. [35]

Эмметт опубликовал «Dixie» (под названием «I Wish I Was in Dixie's Land») 21 июня 1860 года через Firth, Pond & Co. в Нью-Йорке. Оригинальная рукопись была утеряна; сохранившиеся копии были сделаны во время выхода Эмметта на пенсию, начиная с 1890-х годов. Опоздание Эмметта с регистрацией авторских прав на песню позволило ей распространиться среди других менестрель-групп и исполнителей варьете . Конкурирующие издания и вариации умножались в песенниках , газетах и ​​​​широкополосных изданиях . Самым ранним из них, известным сегодня, является защищенное авторским правом издание для фортепиано от John Church Company из Цинциннати , опубликованное 26 июня 1860 года. Другие издатели приписывали песне полностью выдуманных композиторов: «Jerry Blossom» и «Dixie, Jr.», среди прочих. [36] Наиболее серьёзный из этих вызовов при жизни Эммета исходил от южанина Уильяма Шекспира Хейса ; этот претендент пытался доказать свои утверждения через Южное историческое общество, но он умер прежде, чем они смогли предоставить какие-либо убедительные доказательства. [37] К 1908 году, через четыре года после смерти Эммета, не менее 37 человек заявили, что песня принадлежит им. [38] [39]

«Dixie» — единственная песня, которую Эмметт когда-либо писал в порыве вдохновения, и анализ заметок и записей Эмметта показывает «дотошного переписчика, [который] провел бесчисленное количество часов, собирая и сочиняя песни и поговорки для сцены менестрелей... ; мало что осталось для импровизационного момента». [40] The New York Clipper писал в 1872 году, что «притязание [Эмметта] на авторство «Dixie» было и остается спорным как внутри, так и вне профессии менестреля». [41] Сам Эмметт сказал: «Покажите людям, как правило, если не всегда, возможность услышать каждую местную песню, когда они проезжают через разные части [страны], и особенно это касается трупп менестрелей, которые всегда ищут песни и поговорки, которые будут соответствовать их бизнесу». [42] В какой-то момент он утверждал, что основал первую часть «Dixie» на «Come Philander Let's Be Marchin, Every One for His True Love Searchin», которую он описал как «песню его детских дней». Музыкальный анализ действительно показывает некоторое сходство в мелодическом плане, но песни не являются тесно связанными. [43] Эмметт также приписал «Dixie» старой цирковой песне. [34] Несмотря на спорное авторство, Firth, Pond & Co. заплатили Эмметту 300 долларов за все права на «Dixie» 11 февраля 1861 года, возможно, опасаясь осложнений, вызванных надвигающейся Гражданской войной. [44]

Последний [ когда? ] вызов был сделан от имени Snowden Family Band из округа Нокс, штат Огайо , которые, возможно, были источником "Dixie" Эмметта. Одно из сильных утверждений в пользу заявления Сноудена — это точка зрения оригинального текста — не высмеивание "черных", а описание отношений между хозяйкой дома и ее кавалером, а также жителями "Quarters". Эта уникальная точка зрения отражает обстоятельства жизни главы семьи Сноуден на ее родной плантации в Мэриленде до переезда в Огайо. [ нужна ссылка ]

Происхождение терминов «Дикси» и «Диксиленд»

Существуют различные теории относительно происхождения термина «Дикси». По словам Роберта Лероя Рипли (основателя Ripley's Believe It or Not! ), «Диксиленд» был фермой на Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк, принадлежавшей человеку по имени Джон Дикси. Он подружился со многими рабами до Гражданской войны, что его место стало для них своего рода раем. [ необходима полная цитата ]

Джеймс Х. Стрит говорит, что «Йохан Дикси» был фермером из Харлема (остров Манхэттен), который решил, что его рабы не приносят прибыли, поскольку они простаивали зимой в Нью-Йорке, поэтому он отправил их в Чарльстон, где их продали. [45] Впоследствии рабы были постоянно заняты, тоскуя по менее напряженной жизни на ферме в Харлеме; они скандировали: «Как бы мне хотелось вернуться на землю Дикси». [ необходима цитата ]

Одно из объяснений вращается вокруг валюты того периода, десятидолларовой купюры Banque des Citoyens de la Louisiane (Гражданский банк Нового Орлеана, во Французском квартале), на обороте которой была выгравирована большая цифра DIX (десять на французском языке, языке многих жителей Нового Орлеана того периода). Южане называли эти купюры «дикси», а область вокруг Нового Орлеана и франкоговорящие части Луизианы стали называться «диксиленд». [46]

Другая популярная теория утверждает, что термин возник в линии Мейсона-Диксона . [47]

Популярность во время Гражданской войны

Фрагмент программки для труппы «Менстрели» Брайанта на премьере «Дикси» 4 апреля 1859 года, Mechanics' Hall, Нью-Йорк.

Bryant's Minstrels впервые представили "Dixie" в Нью-Йорке 4 апреля 1859 года в рамках своего шоу менестрелей в стиле blackface. Песня появилась предпоследней в программе, возможно, из-за отсутствия веры Брайантов в то, что эта песня сможет вынести на сцену весь финал шоу менестрелей. [48] Walkaround был заявлен как "плантационная песня и танец". [49] Это был ошеломительный успех, и Брайанты быстро сделали ее своим стандартным заключительным номером.

«Dixie» быстро получила широкое признание и статус стандарта менестреля, и она помогла возродить интерес к плантационным материалам других трупп, особенно в третьем акте. Она стала любимой Авраамом Линкольном и исполнялась во время его кампании в 1860 году. [50] New York Clipper писала, что это была «одна из самых популярных композиций, когда-либо созданных», и что ее «пели, насвистывали и играли в каждой четверти земного шара». [51] Buckley's Serenaders исполнили песню в Лондоне в конце 1860 года, и к концу десятилетия она нашла свое место в репертуаре британских моряков. [52] Когда началась Гражданская война в США, один житель Нью-Йорка написал:

«Дикси» превратился в институт, неукротимую институцию в этой части страны... В результате, всякий раз, когда появляется «Дикси», перо выпадает из пальцев усердного клерка, очки — из носа, бумага — из рук торговца, игла — из проворных пальцев горничной или надзирательницы, и все руки начинают хромать, покачиваясь в такт волшебной музыке «Дикси». [53]

Менестрели Рамси и Ньюкомба привезли «Дикси» в Новый Орлеан в марте 1860 года; прогулка стала хитом их шоу. В апреле того же года миссис Джон Вуд спела «Дикси» в бурлеске Джона Бруэма под названием «По-ка-хон-тас» или «Нежный дикарь» , увеличив популярность песни в Новом Орлеане. На первый взгляд «Дикси» кажется маловероятным кандидатом на южный хит; у нее северный композитор, в главной роли чернокожий герой, она задумана как танцевальная песня и лишена патриотического бахвальства большинства национальных гимнов и маршей. Если бы не атмосфера секционализма, в которой дебютировала «Дикси», она могла бы кануть в Лету. [54] Тем не менее, припев «В Дикси-ленде я занял свою позицию / Чтобы отдать и умереть в Дикси» в сочетании с первым куплетом и его оптимистичной картиной Юга, зацепил струны. [55] Новоорлеанская публика Вудса потребовала не менее семи бисов. [56]

Неавторизованные ноты к песне «Дикси», изданной П. П. Верлейном и Хэлси из Нового Орлеана, штат Луизиана, в 1861 году.

Издатель из Нового Орлеана PP Werlein воспользовался этим и опубликовал «Dixie» в Новом Орлеане. Он приписал музыку JC Viereck и Newcomb для текста. Когда менестрель отрицал авторство, Werlein изменил авторство на WH Peters. Версия Werlein, подзаголовок «Sung by Mrs. John Wood», была первой «Dixie», в которой были удалены поддельный диалект чернокожих и орфографические ошибки. Публикация не осталась незамеченной, и Firth Pond & Co. пригрозила подать в суд. Дата на нотах Werlein предшествует дате версии Firth, Pond & Co., но позже Эмметт вспомнил, что Werlein отправил ему письмо с предложением купить права за 5 долларов. [57] На съезде музыкальных издателей в Нью-Йорке Firth, Pond & Co. удалось убедить присутствующих, что композитором был Эмметт. В последующих изданиях аранжировки Верлейна Вирек указан просто как « аранжировщик ». По иронии судьбы или искренне, Эмметт посвятил продолжение под названием « Я иду домой в Дикси » Верлейну в 1861 году. [58]

«Dixie» быстро распространилась по всему Югу, став очень популярной. К концу 1860 года сепаратисты приняли её как свою; 20 декабря оркестр играл «Dixie» после каждого голосования за отделение в зале Св. Эндрю в Чарльстоне , Южная Каролина . [56] 18 февраля 1861 года песня приобрела что-то вроде национального гимна , когда её исполнили на инаугурации Джефферсона Дэвиса , аранжированная как квикстеп Германом Фрэнком Арнольдом, [59] и, возможно, впервые в качестве аранжировки оркестра. [60] Сам Эмметт, как сообщается, сказал коллеге-менестрелю в том году: «Если бы я знал, как они собираются использовать мою песню, будь я проклят, если бы написал её». [61]

В мае 1861 года конфедерат Генри Хотце писал:

Удивительно, с какой лесной быстротой эта мелодия "Дикси" распространилась по всему Югу. Считавшаяся невыносимой помехой, когда улицы впервые вторили ей из репертуара бродячих менестрелей, теперь она претендует на то, чтобы стать музыкальным символом новой национальности, и нам повезет, если она не навяжет свое название нашей стране. [62]

Южане, которые избегали низкого происхождения песни и ее комедийной природы, изменили текст, обычно чтобы сосредоточиться на южной гордости и войне. [63] Наибольшей популярностью пользовался текст Альберта Пайка; Natchez (Mississippi) Courier опубликовал его 30 мая 1861 года под названием «Военная песня Дикси», за ним последовал Верлейн, который снова приписал Виреку авторство. Генри Труп Стэнтон опубликовал еще одну военную «Дикси», которую он посвятил «парням в Вирджинии». [21] Единственными строками, которые использовались с какой-то последовательностью, были дерзкие «В стране Дикси я встану на свою позицию / Чтобы жить и умереть в Дикси». Темп также ускорился, так как песня была полезной мелодией в стиле квикстеп. Солдаты Конфедерации, в общем и целом, предпочитали эти военные версии оригинальным текстам менестрелей. «Дикси», вероятно, была самой популярной песней для солдат Конфедерации на марше, в бою и в лагере. [64]

Южане, которые сплотились вокруг песни, не желали признавать янки ее композитором. Соответственно, некоторые приписывали ей более длительную традицию как народной песни. Поэт Джон Хилл Хьюитт писал в 1862 году, что «домашняя атмосфера „Дикси“, крайне сомнительного происхождения... [как] обычно полагают, возникла из благородного ствола южных мелодий стивидоров ». [65]

Между тем, многие северные аболиционисты были оскорблены присвоением "Dixie" Югом, потому что изначально песня была написана как сатирическая критика института рабства на Юге. Еще до падения Форта Самтер Фрэнсис Дж. Кросби опубликовала "Dixie for the Union" и "Dixie Unionized". Мелодия входила в репертуар как оркестров Союза , так и рядовых войск до 1863 года. Ходили рекламные ролики с названиями вроде "The Union 'Dixie'" или "The New Dixie, the True 'Dixie' for Northern Singers". Северные "Dixies" не соглашались с южанами по поводу института рабства, и этот спор, находившийся в центре разногласий и разрушительности Гражданской войны в США, разыгрывался в культуре американской народной музыки через споры о значении этой песни. [66] Сам Эмметт аранжировал «Дикси» для военных в книге инструкций по флейте в 1862 году, а работа Чарльза Берли Гэлбрета 1904 года утверждает, что Эмметт дал свое официальное разрешение на тексты песен Союза Кросби. [67] По крайней мере 39 версий песни, как вокальных, так и инструментальных, были опубликованы между 1860 и 1866 годами. [68]

Северяне, среди которых был и Эмметт, также заявляли, что «Земля Дикси» из песни на самом деле находилась на Севере. Одна из распространенных историй, которая цитируется и сегодня, утверждала, что Дикси был рабовладельцем из Манхэттена , который отправил своих рабов на юг как раз перед запретом рабства в Нью-Йорке в 1827 году. Истории не произвели большого эффекта; для большинства американцев «Дикси» было синонимом Юга. [69]

10 апреля 1865 года, на следующий день после капитуляции генерала Роберта Э. Ли , Линкольн обратился к толпе в Белом доме:

Предлагаю теперь закончить, попросив вас сыграть определенную музыкальную пьесу или мелодию. Я считал «Дикси» одной из лучших мелодий, которые я когда-либо слышал... Я слышал, что наши противники попытались присвоить ее. Вчера я настаивал, что мы ее честно захватили... Я представил вопрос генеральному прокурору, и он высказал свое мнение, что это наша законная добыча... Я прошу оркестр дать нам возможность хорошо ее прокрутить. [70]

Записи

Ранние записи песни включают версии в исполнении оркестра Исслера ( около  1895 г. ), оркестра Гилмора (1896 г.) и Большого концертного оркестра Эдисона (1896 г.), а также вокальную версию Джорджа Дж. Гаскина (1896 г.) [71] [72] [73]

Хор Нормана Лабоффа записал ее для альбома 1956 года Songs of the South . Эта версия использовалась на многочисленных заставках и заставках для южноамериканских теле- и радиостанций, включая WRAL-TV , WBBR , WQOK и WALT . [ требуется цитата ]

«Дикси» реконструирована

"ЗЕМЛЯ ДИКСИ", почтовая открытка 1904 г.

«Dixie» медленно вернулась в репертуар Севера, в основном в частных выступлениях. [74] Жители Нью-Йорка возродили истории о том, что «Dixie» является частью Манхэттена, таким образом вернув себе песню. The New York Weekly писала: «... никто никогда не слышал о том, что земля Дикси была чем-то иным, кроме острова Манхэттен, до недавнего времени, когда ошибочно предположили, что она относится к Югу из-за ее связи с жалкой негритянской аллегорией». [75] В 1888 году издатели бостонского песенника включили «Dixie» в качестве «патриотической песни», а в 1895 году Ассоциация ветеранов Конфедерации предложила провести празднование в честь «Dixie» и Эммета в Вашингтоне в качестве двухпартийной дани уважения. Один из планировщиков отметил, что:

В эту эпоху мира между секциями... тысячи людей из каждой части Соединенных Штатов будут только рады объединиться с бывшими конфедератами в предлагаемой демонстрации, и уже некоторые из ведущих людей, которые сражались на стороне Союза, с энтузиазмом выступают за реализацию программы. Дикси сегодня такая же живая и популярная мелодия, как и всегда, и ее репутация не ограничивается американским континентом... [Г]де бы ее ни играл большой, сильный оркестр, слушатели не могут не подыгрывать музыке. [76]

Тем не менее, «Dixie» по-прежнему наиболее прочно ассоциировалось с Югом. Северные певцы и писатели часто использовали его для пародии или как цитату в других произведениях, чтобы представить человека или обстановку как южную. [74] Например, афроамериканцы Юби Блейк и Нобл Сиссл цитировали «Dixie» в песне «Bandana Days» для своего мюзикла 1921 года Shuffle Along . В 1905 году United Daughters of the Confederacy развернули кампанию по признанию официальной южной версии песни (той, которая навсегда очистила бы ее от афроамериканских ассоциаций). [77] Хотя они получили поддержку United Confederate Veterans и United Sons of Confederate Veterans , смерть Эмметта годом ранее настроила настроения против проекта, и в конечном итоге группам не удалось добиться всеобщего принятия какой-либо из 22 записей. Песня исполнялась на открытии памятников Конфедерации, таких как Частный памятник Конфедерации в Парке Столетия в Нэшвилле, штат Теннесси , 19 июня 1909 года. [78]

Когда афроамериканцы вошли в менестрельное искусство, они воспользовались популярностью песни на Юге, играя «Дикси», когда они впервые прибыли в южный город. По словам Тома Флетчера, черного менестреля того времени, это, как правило, нравилось тем, кто в противном случае мог бы быть враждебно настроен к прибытию группы черных мужчин. [79]

Фотография Дэна Эммета с надписью «Автор „Дикси! ' » внизу. Портрет принадлежал Бену и Лью Сноуденам из округа Нокс, штат Огайо.

Тем не менее, «Дикси» не была отвергнута полностью на Севере. В статье в New York Tribune , опубликованной в 1908 году, говорилось, что «хотя «Дикси» стали рассматривать как типичную песню Юга, сердца северян никогда не охладели к ней. Президент Линкольн любил ее, и сегодня это самая популярная песня в стране, независимо от секции». [80] Еще в 1934 году музыкальный журнал The Etude утверждал, что «секционные чувства, связанные с Дикси , давно забыты; и сегодня ее можно услышать повсюду — на Севере, Востоке, Юге, Западе». [81]

«Dixie» стало самым долговечным наследием Эммета. В переписи 1900 года в округе Нокс профессия Эммета указана как «автор Dixie». [82] Оркестр на похоронах Эммета играл «Dixie», когда его опускали в могилу. Надпись на его могиле, установленная через 20 лет после его смерти, гласит:

В память о
Дэниел Декатур Эмметт
1815–1904
Чья песня «Dixie Land» вдохновила на мужество
и Преданность Южного Народа и сейчас
Волнует сердца воссоединённой нации. [38]

Современные интерпретации

Начиная с Движения за гражданские права в 1950-х и 1960-х годах, афроамериканцы часто критиковали «Dixie», заявляя, что это расистский пережиток Конфедерации и напоминание о десятилетиях господства и сегрегации белых . Эта позиция усилилась, когда белые противники гражданских прав начали отвечать на такие песни, как « We Shall Overcome », песней «Dixie». [83] [84]

Самые ранние из этих протестов исходили от студентов южных университетов, где «Дикси» была основным произведением многих марширующих оркестров. [85] Подобные протесты с тех пор происходили в Университете Вирджинии , Технологическом институте Джорджии и Университете Тулейна . В 1968 году президент Университета Майами запретил исполнение песни на выступлениях своего оркестра. [86]

С тех пор спор вышел за рамки студенческого населения. Члены 75-го армейского оркестра США протестовали против «Дикси» в 1971 году. В 1989 году три чернокожих сенатора Джорджии вышли из зала, когда мисс Джорджия Королева сладкого картофеля спела «Дикси» в палате Джорджии. Некоторые музыковеды оспорили песню как расистскую. Например, Сэм Деннисон пишет, что «сегодня исполнение «Дикси» все еще вызывает видения нераскаявшегося, непокорного в военном отношении Юга, готового в любой момент подтвердить свои старые теории превосходства белой расы... Вот почему исполнение «Дикси» все еще вызывает враждебную реакцию». [87]

Сторонники считают песню частью патриотического американского репертуара наравне с « America the Beautiful » и « Yankee Doodle ». Например, главный судья Уильям Ренквист регулярно включал «Dixie» в свой ежегодный хоровой концерт на 4-й Окружной судебной конференции в Вирджинии . Однако ее исполнение побудило некоторых афроамериканских адвокатов избегать этого мероприятия. [88]

Кампании против «Дикси» и других символов Конфедерации помогли создать чувство политического остракизма и маргинализации среди рабочего класса белых южан. [89] Группы и литература по наследию Конфедерации получили распространение в конце 1980-х и начале 1990-х годов в ответ на критику песни. [90] Журналист Клинт Джонсон называет современную оппозицию «Дикси» «открытым, совсем не секретным заговором» [91] и примером политической корректности . Джонсон считает, что современные версии песни не являются расистскими и просто подтверждают, что Юг «превозносит семью и традиции». [92] Другие сторонники, такие как бывший сенатор штата Гленн Макконнелл из Южной Каролины, назвали попытки запретить песню культурным геноцидом . [93]

В 2016 году спортивный факультет Ole Miss объявил, что песня больше не будет исполняться на спортивных мероприятиях — традиция, которая охватывала около семи десятилетий на футбольных матчах и других спортивных мероприятиях. Спортивный директор Ole Miss в то время Росс Бьорк сказал: «Это соответствует тому, куда пошел университет с точки зрения того, чтобы мы следовали нашему кредо, основным ценностям спортивного факультета и чтобы все люди чувствовали себя желанными гостями». [94]

В популярной культуре

Песня добавила новый термин в американский лексикон : «Whistling „Dixie“» — сленговое выражение, означающее «[заниматься] нереально радужными фантазиями». [95] Например, «Don't just sit there whistling „Dixie“!» — это выговор за бездействие, а «You ain't just whistling „Dixie“!» указывает на то, что адресат серьезно относится к рассматриваемому вопросу. [ требуется ссылка ]

Dixie используется в саундтреках к огромному количеству американских художественных фильмов, часто для обозначения войск Конфедерации и Гражданской войны в США. Например, Макс Штайнер цитирует эту песню в начальной сцене своего саундтрека конца 1930-х годов к фильму « Унесенные ветром» как ностальгическую инструментальную композицию с низким битом, чтобы задать тон, а Кен Бернс использует инструментальные версии в своем документальном фильме о Гражданской войне 1990 года . В 1943 году фильм Бинга Кросби «Dixie » (биографический фильм о Дэне Эммете) включает эту песню, и она стала центральным элементом финала. Кросби никогда не записывал эту песню в коммерческих целях. [ необходима цитата ]

Саундтреки мультфильмов с участием южных персонажей, таких как Фогхорн Легхорн, часто играют «Дикси», чтобы быстро настроиться на сцену. В телесериале «Придурки из Хаззарда» , действие которого происходит в вымышленном округе в Джорджии , музыкальный автомобильный гудок генерала Ли воспроизводит начальные двенадцать нот мелодии из песни. Сакс и Сакс утверждают, что такие, казалось бы, невинные ассоциации только еще больше связывают «Дикси» с его блэкфейс-источником, поскольку эти комедийные программы, как и шоу менестрелей, «неэлегантны, пародийны [и] диалектны». [96] С другой стороны, Пул рассматривает автомобильный гудок «Дикси», используемый в «Генерале Ли» из телешоу и подражаемый белыми южанами, как еще один пример роли песни как символа «восстания рабочего класса». [97]

Кэрол Мозели Браун , первая чернокожая женщина в Сенате и единственный чернокожий сенатор в то время, утверждала, что сенатор Джесси Хелмс насвистывал «Дикси», когда они ехали с ней в лифте. [98]

Исполнители, которые сегодня выбирают петь «Dixie», обычно удаляют чёрный диалект и объединяют песню с другими произведениями. Например, джазовая версия Рене Мари смешивает «Dixie» с « Strange Fruit », песней Билли Холидей о линчевании . « An American Trilogy » Микки Ньюбери (часто исполняемая Элвисом Пресли ) объединяет «Dixie» с « Battle Hymn of the Republic » Союза и негритянским спиричуэлсом « All My Trials ». [99] Боб Дилан также записал версию песни для фильма 2003 года « В маске и аноним» . [100]

Персонаж Иэн Малкольм из романа Майкла Крайтона «Затерянный мир» (1995) поет строки из песни, находясь в состоянии ступора, вызванного морфином .

Для многих белых южан «Дикси», как и флаг Конфедерации , является символом южного наследия и идентичности. [101] До недавнего времени несколько южных университетов, включая Университет Миссисипи, поддерживали боевую песню «Дикси» в сочетании с талисманом повстанцев и символом школы боевого флага Конфедерации, что приводило к протестам. [102] Сайты наследия Конфедерации регулярно публикуют эту песню, [103] а группы наследия Конфедерации регулярно поют «Дикси» на своих собраниях. [104] В своей песне « Dixie on My Mind » кантри-музыкант Хэнк Уильямс-младший приводит отсутствие «Дикси» на северных радиостанциях в качестве примера того, как северная культура бледнеет по сравнению со своим южным аналогом. [105]

В 2021 году пародия на песню в исполнении Армии Союза вновь обрела популярность, поскольку она стала гимном интернет-феномена, известного как « Sherman posting», где она использовалась для унижения неоконфедерации в интернет-мемах, вызывающих ностальгию по Союзу. [106]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Герберт, Дэвид (1996). Линкольн . Саймон и Шустер. стр. 580.
  2. ^ "Линкольн вызвал Дикси" (PDF) . The New York Times . 7 февраля 1909 г.
  3. ^ Кроуфорд 266.
  4. ^ abc Уорбертон 230.
  5. Сакс и Сакс 1993, стр. 194.
  6. Натан 1962, стр. 2478.
  7. Натан 1962, стр. 249–250.
  8. Натан 1962, стр. 259–260.
  9. Натан 1962, стр. 254.
  10. ^ ab Nathan 1962, стр. 260.
  11. ^ "I Wish I Was in Dixie's Land, Written and Composed explicitly for Bryant's Minstrels, moved for the pianoforte by WL Hobbs," New York: Firth, Pond & Co., 1860, and New Orleans: PP Werlein, 1860. George B. Bruce and Dan Emmett, The Drummers and Fifers Guide (New York: Firth, Pond & Co., 1862). "Albany Beef" было названием осетра из реки Гудзон. Мелодия разделяет часть с катушкой, известной как "Buckley's Fancy" или "After the Sun Goes Down" в коллекции Фрэнсиса О'Нила и "Lord St. Clair's Reel" в коллекции Роша (см. https://tunearch.org/wiki/Dixie_(song)/Annotation:Albany_Beef).
  12. ^ Вуттон, Ада Беделл (1936). «Что-то новое о Дикси». Этюд . Цитируется в «Мешках и мешках», стр. 194.
  13. ^ Спитцер и Уолтерс 8.
  14. Натан 1962, стр. 245.
  15. Натан 1962, стр. 362–364.
  16. Натан 1962, стр. 260, 262.
  17. Натан 1962, стр. 262.
  18. Натан 1962, стр. 362–363.
  19. Корнелий 31.
  20. Цитируется в Роланде 218.
  21. ^ ab Abel 2000, стр. 36.
  22. Сакс и Сакс 1993, стр. 156.
  23. ^ Натан 1962.
  24. ^ Абель 2000, стр. 42.
  25. Цитируется в Silber 51.
  26. ^ Азимов, Хронология мира, стр. 376
  27. Сакс и Сакс 1993, стр. 160.
  28. Сакс и Сакс 1993, стр. 244.
  29. Марк Ноулз, Tap Roots: Ранняя история степа. Википедия.
  30. Вырезка под названием «Автор Дикси». Цитируется в Sacks and Sacks 160.
  31. Вырезка из «Военной песни Юга». Цитируется в Sacks and Sacks 160.
  32. ^ Левин.
  33. 1 июля 1904 г. «Автор «Дикси» уходит в мир иной». Демократическое знамя Маунт-Вернона . Цитируется в Sacks and Sacks 160.
  34. ^ ab Sacks & Sacks 1993, стр. 161.
  35. Цитируется в «Автор Дикси», New York Clipper . Цитируется в Sacks and Sacks 244, примечание 19.
  36. Натан 1962, стр. 266.
  37. ^ Абель 2000, стр. 47.
  38. ^ ab Abel 2000, стр. 46.
  39. ^ Сакс и Сакс приводят одинаковое количество претендентов, но говорят: «К моменту смерти Эммета в 1904 году...».
  40. Сакс и Сакс 1993, стр. 164.
  41. 7 сентября 1872 г., «Битва кошек и собак». New York Clipper . Цитируется в Nathan 256.
  42. Цитируется в Toll 42.
  43. Цитируется в Натане 257.
  44. Sacks and Sacks, стр. 212, примечание 4, называет 300 долларов «суммой, которая даже тогда считалась небольшой»; Abel, стр. 31, говорит, что это была «значительная сумма денег в те дни, особенно за бесценок». Nathan, стр. 269, не комментирует справедливость сделки.
  45. ↑ « Look Away! A Dixie Notebook» , в сокращенном виде в журнале Reader's Digest за август 1937 года , стр. 45.
  46. ^ "Dixie". Encyclopedia Britannica . Получено 18 августа 2017 г.
  47. ^ МакВиртер, Кристиан (31 марта 2012 г.). «Рождение „Дикси“». Opinionator (блог). The New York Times . Получено 28 апреля 2012 г.
  48. ^ Натан 245 утверждает, что дата первого исполнения часто указывается неправильно.
  49. ^ Абель 2000, стр. 30.
  50. ^ Ноулз 97.
  51. 10 августа 1861 г. The New York Clipper . Цитируется в Nathan 269.
  52. ^ Whall, WB (1913). Sea Songs and Shanties , стр. 14. Цитируется в Nathan 269.
  53. Около 1861 г. Вырезка из New York Commercial Advertiser . Цитируется в Nathan 271.
  54. ^ Зильбер 50.
  55. Кроуфорд 264–6.
  56. ^ ab Abel 2000, стр. 32.
  57. Натан 267 примечание 42.
  58. Натан 1962, стр. 269.
  59. ^ "Биография Германа Фрэнка Арнольда, 1929". find-aids.lib.unc.edu .
  60. На памятнике в Монтгомери, штат Алабама, на месте инаугурации написано: «Впервые в этот раз Dixie исполнялась в аранжировке оркестра». Цитата из Sacks and Sacks 4.
  61. Письмо полковника Т. Олстона Брауна к TC De Leon. Опубликовано в De Leon, Belles, Beaux, and Brains и цитируется в Nathan 275.
  62. Хотце, Генри (5 мая 1861 г.). «Три месяца в армии Конфедерации: мелодия Дикси». Индекс . Цитируется в Harwell, Confederate Music , 43; цитируется в свою очередь в Nathan 272.
  63. ^ Абель 2000, стр. 35.
  64. Корнелий 37.
  65. Постскриптум к поэме «Война». Цитируется в Harwell, Richard B. (1950). Confederate Music , стр. 50. Цитируется в свою очередь в Nathan, стр. 256.
  66. Корнелий 36.
  67. Гэлбрит, Чарльз Берли (октябрь 1904 г.). «Песенные авторы Огайо», Ohio Archaeological Quarterly , 13: 533–34. Цитируется в Sacks and Sacks 156.
  68. Корнелий 34.
  69. Введение к нотам для «Я еду домой в Дикси». Цитата из книги Абеля 39.
  70. ^ Сэндберг, Карл. (1939) Авраам Линкольн, Военные годы , т. IV, 207–28. Цитируется в Nathan 275.
  71. ^ «Дискография американских исторических записей».
  72. ^ Кенигсберг, Аллен (1987). Отчеты Эдисона Цилиндра, 1889–1912 гг . АПМ Пресс.
  73. ^ «Список известных записей Columbia». 1896.
  74. ^ ab Спитцер и Уолтерс 9.
  75. Издание New York Weekly 1871 года , цитируется в книге Авеля 43.
  76. Вырезка из «Автора Дикси», ок. 1895 г. Цитируется в Sacks and Sacks 156.
  77. ^ Абель 2000, стр. 49.
  78. ^ "TRIBUTE PAID RANK AND FILE" . The Tennessean . 20 июня 1909 г. стр. 1–2 . Получено 6 сентября 2017 г. – через Newspapers.com .
  79. ^ Уоткинс 101.
  80. Около 1908 г., «Как песня «Дэна» Эммета стала военной песней Юга», New York Tribune . Цитируется в Sacks and Sacks 156.
  81. Смит, Уилл (сентябрь 1934 г.). «История Дикси и ее живописный композитор». Этюд 52: 524. Цитируется в Sacks and Sacks 156.
  82. Цитируется в Sacks and Sacks 223, примечание 3.
  83. Нили-Чандлер, Томасина, цитируется в Джонстоне.
  84. ^ Коски 2005, стр. 105.
  85. Сакс и Сакс 1993, стр. 155.
  86. ^ "Смелые начинания, яркие завтра". Miami Magazine . Осень 2001. Архивировано из оригинала 22 мая 2010 года . Получено 30 ноября 2009 года .
  87. ^ Деннисон, Сэм (1982). Scandalize My Name: Black Imagery in American Popular Music , стр. 188. Цитируется в Sacks and Sacks 4.
  88. ^ Тимберг.
  89. ^ Пул 124.
  90. ^ Коски 2005, стр. 194.
  91. ^ Джонсон 1.
  92. ^ Джонсон 50.
  93. Цитируется в книге Принса 152.
  94. ^ Ганушо, Адам. (19 августа 2016 г.). Для спорта Оле-Мисс «Дикси» мертв. Mississippi Today . Получено 16 февраля 2021 г.
  95. 2000. Американский словарь наследия английского языка , 4-е изд.
  96. Сакс и Сакс 1993, стр. 159.
  97. ^ Пул 140.
  98. Ривз, Джессика (27 октября 1999 г.). «Джесси Хелмс насвистывает «Дикси» из-за номинации?». Time . Архивировано из оригинала 10 июля 2008 г. Получено 8 июля 2008 г.
  99. ^ Джонстон.
  100. ^ «Masked and Anonymous – Боб Дилан – Песни, рецензии, титры – AllMusic». AllMusic .
  101. ^ Абель 2000, стр. 51.
  102. ^ Коски 2005, стр. 208.
  103. ^ Макферсон 107.
  104. Принц 1.
  105. ^ МакЛорин 26.
  106. ^ «Последний влиятельный интернет-персонаж: генерал Уильям Текумсе Шерман». The New York Sun. 3 июля 2022 г. Получено 26 января 2024 г.

Библиография

Внешние ссылки