«Хороший террорист» — политический роман 1985 года , написанный британской писательницей Дорис Лессинг . Главная героиня книги — наивная бродяга Элис, которая поселяется с группой радикалов в Лондоне и оказывается втянутой в их террористическую деятельность.
Лессинг была подтолкнута к написанию «Хорошего террориста» Ирландской республиканской армией (ИРА) после взрыва универмага Harrods в Лондоне в 1983 году. Она была членом Британской коммунистической партии , но вышла из нее после венгерского восстания 1956 года . Некоторые рецензенты назвали роман сатирой , в то время как Лессинг назвала его юмористическим. Название представляет собой оксюморон , который подчеркивает двойственную натуру Алисы.
Рецензенты разделились. Некоторые хвалили его проницательность и характеры, другие ругали его стиль и отсутствие глубины у персонажей. Один критик похвалил «сильную описательную прозу Лессинг и ее точные и реалистичные характеристики», [1] другой — ее «блестящий рассказ о типах людей, совершающих террористические акты», [2] еще один назвал его «удивительно пресным», [3] а персонажей — «тривиальными или двумерными или искалеченными самообманом». [3] «Хороший террорист» был номинирован на Букеровскую премию и получил премию Монделло и литературную премию У. Х. Смита .
«Хороший террорист» написан от третьего лица с точки зрения Элис, безработной выпускницы факультета политики и экономики в возрасте около тридцати лет, которая дрейфует из коммуны в коммуну. За ней следует Джаспер, выпускник, которого она приняла в студенческой коммуне, в которой жила пятнадцать лет назад, который живет за ее счет. Элис влюбилась в него, но затем разочаровалась в его отчужденности и зарождающейся гомосексуальности. Она считает себя революционеркой, борющейся против «фашистского империализма» [4] , но все еще зависит от своих родителей, к которым относится с презрением. В начале 1980-х Элис присоединяется к сквоту единомышленников- «товарищей» [5] в заброшенном доме в Лондоне. Другими членами сквота являются Берт, его неэффективный лидер, и лесбийская пара, Роберта с материнской стороны и ее нестабильная и хрупкая партнерша Фэй. [6]
Заброшенный дом находится в аварийном состоянии и назначен городским советом к сносу. Столкнувшись с безразличием своих товарищей, Элис берет на себя задачу по уборке и ремонту дома. Она также убеждает власти восстановить подачу электричества и воды. Элис становится «матерью» дома, готовя для всех и имея дело с местной полицией, которая пытается их выселить. Члены сквота входят в Коммунистический центральный союз (CCU) и посещают демонстрации и пикеты. Элис сама участвует в некоторых из этих мероприятий, но большую часть времени тратит на работу над домом.
Чтобы быть более полезными в борьбе, Джаспер и Берт отправляются в Ирландию и Советский Союз , чтобы предложить свои услуги Ирландской республиканской армии (ИРА) и КГБ , но им отказывают. Более организованная группа революционеров переезжает по соседству и начинает использовать дом Элис в качестве канала для поставок оружия, против чего Элис возражает. [7] Таинственные незнакомцы посещают сквот и подвергают сомнению их решения. [8]
В конце концов товарищи решают действовать самостоятельно, называя себя «Свободными британскими коммунистами». [9] Они начинают экспериментировать со взрывчаткой и создают автомобильную бомбу. Элис не полностью поддерживает эти действия, но принимает решение большинства. Они нацеливаются на элитный отель в Найтсбридже , но их неопытность приводит к преждевременному взрыву бомбы, в результате которого погибают Фэй и несколько прохожих. Оставшиеся товарищи, потрясенные тем, что они сделали, решают покинуть сквот и разделиться. Элис, разочарованная Джаспером, решает не следовать за ним и остается, потому что она не может вынести того, чтобы бросить дом, в который она вложила столько усилий. Несмотря на свои первоначальные сомнения по поводу взрыва, Элис чувствует необходимость оправдать их действия перед другими, но понимает, что это будет бесполезно, потому что «обычные люди просто не поймут». [10] Она признает, что теперь она террористка, хотя и не может вспомнить, когда это произошло. [11]
Интерес Дорис Лессинг к политике начался в 1940-х годах, когда она жила в Южной Родезии (ныне Зимбабве ). Она была привлечена к группе «квазикоммунистов» [12] и присоединилась к отделению Левого книжного клуба в Солсбери (ныне Хараре ). [12] Позже, под влиянием конфликтов, возникших из-за расовой сегрегации, которая была популярна в Родезии в то время, она также присоединилась к Южнородезийской лейбористской партии . [13] Лессинг переехала в Лондон в 1949 году и начала там свою писательскую карьеру. Она стала членом Британской коммунистической партии в начале 1950-х годов и была активным борцом против использования ядерного оружия . [13]
К 1964 году Лессинг опубликовала шесть романов, но разочаровалась в коммунизме после венгерского восстания 1956 года и, прочитав «Суфиев» Идриса Шаха , обратила внимание на суфизм , исламскую систему верований. [14] [15] Это побудило ее написать свою пятитомную серию «космической фантастики» [14] Canopus in Argos: Archives , которая опиралась на суфийские концепции. Серия не была хорошо принята некоторыми ее читателями, [14] которые посчитали, что она отказалась от своего «рационального мировоззрения». [16]
«Хороший террорист» была первой книгой Лессинг, опубликованной после серии «Канопус в Аргосе », которая вызвала несколько ответных реакций рецензентов, в том числе «Лессинг вернулась на Землю» [17] и «Лессинг возвращается к реальности». [18] Несколько комментаторов назвали «Хорошего террориста» сатирой, [19] [20] [21] в то время как Лессинг назвала ее юмористической. Она сказала:
[Э]то не книга с политическим заявлением. Она... об определенном типе политического человека, о самозваном революционере, который может быть произведен только богатыми обществами. В ней много наигранности, которую, я думаю, вы не найдете у крайне левых революционеров в обществах, где у них есть непосредственный вызов. [17]
Лессинг сказала, что вдохновением для написания «Хорошего террориста» ее вдохновил взрыв Ирландской республиканской армии в универмаге Harrods в Лондоне в 1983 году. [22] Она вспоминала: «СМИ сообщали об этом так, как будто это была работа дилетантов. Я начала думать, что это могут быть за дилетанты?» [17] и поняла, «как легко ребенку, не совсем понимающему, что он или она делает, попасть в террористическую группу». [17] Лессинг уже имела в виду Элис как центрального персонажа: «Я знаю нескольких людей, похожих на Элис — эта смесь... материнской заботы,... и тех, кто может думать об убийстве большого количества людей, не испытывая ни минуты беспокойства». [22] Она описала Элис как «тихо комичную» [17], потому что она полна противоречий. [17] Она сказала, что была удивлена, как развивались некоторые персонажи (кроме Джаспера, возлюбленного Элис), например, глотающая таблетки и хрупкая Фэй, [6] которая оказалась «разрушенной личностью». [22]
Издатели и некоторые рецензенты, включая Элисон Лури в The New York Review of Books , назвали «политическим романом» [23] . Лури заявила, что как политическая фантастика это «один из лучших романов... о менталитете террористов» [ 24] со времен « Секретного агента » Джозефа Конрада ( 1907), [24] хотя это было подвергнуто сомнению Уильямом Х. Притчардом в The Hudson Review , который написал, что по сравнению с Конрадом « Хороший террорист» «бесформен». [25] Несколько комментаторов назвали его скорее романом о политике, чем политической фантастикой. [26] В книге «С окраин империи: Кристина Стед, Дорис Лессинг, Надин Гордимер» Луиза Йелин назвала произведение романом о политике, а не политическим романом как таковым . [27]
«Хорошего террориста» также называли сатирой. В своей книге «Дорис Лессинг: Поэтика перемен » Гейл Грин назвала его «сатирой группы революционеров» [19] , а Сьюзан Уоткинс в книге «Дорис Лессинг: Пересечение границ » описала его как «сухое и сатирическое исследование участия женщины в левой отколовшейся группе» [20] . Биография Лессинг для Шведской академии по случаю присуждения ей Нобелевской премии по литературе 2007 года назвала его «сатирической картиной потребности современных левых в тотальном контроле и неверно направленного мученичества и подчинения главной героини» [13] . Елин сказала, что роман «колеблется между сатирой и ностальгией». [21] Академик Роберт Э. Кюн считал, что это вообще не сатира, и что, хотя книга могла бы быть «сатирой самого черного и самого смешного сорта», [3] по его мнению, у Лессинг «нет чувства юмора, и вместо того, чтобы стегать [персонажей] кнутом сатирика, она относится к ним с неослабевающей и принижающей иронией». [3]
Вирджиния Скотт назвала роман фэнтези. Опираясь на « Приключения Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла в The International Fiction Review , она написала, что «[Лессинг] Алиса с ее группой политических революционеров может рассматриваться как серьезное фэнтези, которое имеет поразительные параллели с ... Алисой Кэрролла ». [28] Обе Алисы входят в дом и сталкиваются с, казалось бы, невыполнимыми задачами: Алиса Кэрролла должна перемещаться по слишком узким проходам, чтобы протиснуться, в то время как Алиса Лессинг оказывается в едва пригодном для жилья доме, который предназначен для сноса. [28] Обе Алисы способны менять свою внешность: в «Стране чудес » Алиса подгоняет свой размер под свои нужды; в «Добром террористе » Алиса меняет свое поведение, чтобы получить от других то, что она хочет. [28] Скотт отметил, что в одном месте в «Хорошем террористе » Фэй называет Алису «Чудо-Алисой, чудесной Алисой», [29] намекая на Алису Кэрролла. [28]
Американская писательница Джудит Фримен писала, что одной из общих тем в «Хорошем террористе» является сохранение своей идентичности в коллективе , сохранение «индивидуальной совести». [2] Эта тема предполагает, что проблемы возникают, когда нас принуждают к конформизму. Фримен сказала, что Элис — «квинтэссенция хорошей женщины... маленькой революционерки Hausefrau [sic]», [2], которая становится плохой под давлением сверстников. [2]
Другая тема, присутствующая здесь, — символическая природа дома. Маргарет Скэнлан заявила, что, как и в таких книгах, как «Мэнсфилд-парк» и «Джейн Эйр» , «Хороший террорист » «определяет женщину с точки зрения ее дома». [30] В журнале Studies in the Novel Кэтрин Фишберн написала, что Лессинг часто использует дом для символизации «психологических или онтологических изменений» [31] , и что здесь «дом ... символизирует функцию Алисы в истории». [31] Елин описала « Хорошего террориста» как «городское, антиутопическое обновление жанра «дом как Англия», [где] ... Англия представлена домом в Лондоне». [27]
Несколько критиков сосредоточились на теме материнства. В «Матерях и дочерях/Старении и умирании» Клэр Спраг написала, что Лессинг часто останавливается на теме передачи матерями своего поведения дочерям и на том, как цикл борьбы дочерей со своими матерями пронизывает каждое поколение. [32] Британская писательница Джейн Роджерс сказала, что «Хороший террорист » «столь же беспощаден и резок в отношении материнства, как и в отношении крайне левых», [8] и что материнство здесь «ужасно»: [8] Мать Элис доведена до отчаяния, постоянно уступая требованиям своей эгоистичной дочери; Элис материнствует над Джаспером и имеет с ним похожие отчаянные отношения. Роджерс добавила, что материнство здесь изображено как навязчивое желание защищать слабых, несмотря на их склонность мстить и причинять вам боль. [8]
Феминистские темы и подчинение женщин также были связаны с «Хорошим террористом» . Скэнлан указала, что, хотя многие из товарищей в книге — женщины, они считают, что политическая деятельность не возвышает их положение, и что они «пойманы в ловушку патриархата, который они презирают». [30] Елин предположила, что хотя Лессинг высмеивает мужчин-членов CCU и их ролевую игру, она также критикует женщин-членов, «которые вступают в сговор в политических организациях, где доминируют мужчины, и, таким образом, в их собственном угнетении». [33] Но с намеками книги на гомосексуальность Джаспера, Елин добавила, что «критика Лессинг женского увлечения патриархальной мизогинией и их эмоциональной зависимости от мужчин-мизогинов» [33] приглушена гомофобией и «мизогинией, распространенной в патриархальных конструкциях (мужской) гетеросексуальности». [33]
Несколько критиков назвали название « Хорошего террориста » оксюмороном . Роберт Бошман предположил, что оно указывает на «противоречивую личность» Алисы [34] — она ремонтирует дом сквота, но при этом сосредоточена на разрушении общества. [34] В The Hudson Review Джордж Кернс написал, что название «парит над романом с ... иронией». [35] Читатель предполагает, что Алиса — «хороший террорист», но что, хотя она может быть хорошим человеком, она «отвратительна в роли террористки». [35] В статье для World Literature Today Мона Кнапп пришла к выводу, что героиня Лессинг, «хороший террорист», не является ни хорошим человеком, ни хорошей революционеркой. [36] Она знает, как ремонтировать дома и манипулировать людьми в своих интересах, но она безработная и крадет деньги у своих родителей. [36] Когда настоящие революционеры начинают использовать сквот для перевозки оружия, она паникует [36] и, за спиной своих товарищей, звонит властям, чтобы предупредить их. [31] Кнапп называет Элис «плохим террористом и недоразвитым человеком». [36] Фишберн предполагает, что сама Лессинг является «хорошим террористом», символом которого здесь является Элис, но что ее терроризм — это «политический терроризм литературного рода», [31] где она часто маскирует свои идеи в «очень домашней фантастике», [31] и «прямом вызове… нашему чувству реальности». [31]
Кюн описала Элис как «благонамеренную, хитрую и иногда привлекательную» [3] , но как человека, который в свои 36 лет так и не вырос и все еще зависит от своих родителей. [3] Елин сказала, что Элис находится «в состоянии постоянного отрочества» [27], а ее потребность «быть матерью для всех» является «крайним случаем психологической регрессии или неспособности к развитию». [37] Грин написала, что «гуманизм Элис нелеп в ее мире» [38] , и описала ее как «находящуюся в таком яростном противоречии с собой», потому что она слишком незрела, чтобы понять, что происходит, и ее действия варьируются от полезных до опасных. [39]
Бошман назвал повествование Лессинг « ироничным » [40], потому что оно подчеркивает разрыв между тем, кем является Элис, и тем, кем она себя считает, и ее попытками притвориться, что нет никаких различий. [40] Элис отказывается признавать, что ее «материнская деятельность» [41] проистекает из ее желания завоевать одобрение своей матери, и, полагая, что ее мать «предала и бросила» ее, [41] обращается к Джасперу как к способу «продолжать поддерживать свои убеждения о себе и мире». [41] Несмотря на то, что Джаспер пользуется ее обожанием, плохо обращаясь с ней, Элис все еще цепляется за него, потому что ее образ себя «решительно квалифицирует ее восприятие [его] и, таким образом, усиливает отрицание и самообман». [42] Тот факт, что Джаспер обратился к гомосексуализму, который Элис отвергает как «его эмоциональную жизнь», [43] «соответствует ее собственным подавленным желаниям». [44] Кюн назвал одержимость Элис «несчастным» и «отталкивающим» Джаспером «просто понятной» [3] , добавив, что она чувствует себя в безопасности с его гомосексуальностью, даже несмотря на то, что ей приходится терпеть его оскорбления. [3]
Кнапп заявила, что, хотя Лессинг разоблачает самозваных мятежников как «испорченных и незрелых продуктов среднего класса», [36] она также высмеивает их неспособность повлиять на какие-либо значимые изменения. [36] Лессинг критикует государство, которое «кормит ту самую руку, которая его терроризирует», [36] но она также осуждает те институты, которые эксплуатируют рабочий класс и игнорируют бездомных. [36] Кнапп замечает, что Лессинг не разрешает эти двусмысленности, а вместо этого подчеркивает недостатки государства и тех, кто стремится его свергнуть. [36] Скэнлан сравнил товарищей Лессинг с террористами Ричарда Э. Рубенштейна в своей книге «Алхимики революции: терроризм в современном мире» . [45] Рубенштейн писал, что когда у «амбициозных идеалистов» нет «творческого правящего класса, за которым можно было бы следовать, или мятежного низшего класса, которым можно было бы руководить, [они] часто берут на себя бремя представительских действий», [46] что, по его словам, «является формулой катастрофы». [46]
Мнения критиков о «Хорошем террористе» разделились . Элизабет Лоури подчеркнула это в London Review of Books : «[Лессинг] резко критиковали за посредственное качество ее прозы, и ее энергично защищали». [47] Ирландский литературный критик Денис Донохью жаловался, что стиль романа «настойчиво скучен», [17] а Кюн назвал текст Лессинг «удивительно пресным». [3] Лоури отметила, что английский академик Клэр Хэнсон защищала книгу, говоря, что это «серый и бесцветный роман, потому что он... говорит на сером и бесцветном языке». [47]
Фримен описал книгу как «изящную и завершенную историю» [2] и «блестящий отчет о типах людей, совершающих террористические акты». [2] В своей статье в Los Angeles Times Фримен описал Лессинг как «одного из наших самых ценных писателей», который «обладает сверхъестественным пониманием человеческих отношений». [2] В обзоре в Sun-Sentinel Бонни Гросс написала, что это «самая доступная» книга Лессинг на сегодняшний день, и что ее «сильная описательная проза и ее точные и реалистичные характеристики» сделали ее «замечательным» и «вознаграждающим чтением». Гросс посчитала, что женские персонажи, особенно Элис, гораздо более проработаны, чем мужские. [1]
Аманда Себастьен написала в The Women's Review of Books , что на первый взгляд идеи в «Хорошем террористе» кажутся обманчиво простыми, а сюжет — предсказуемым. [48] Но она добавила, что сильная сторона Лессинг — это ее «стоическое повествование о ежедневных усилиях жизни», [48] которое превосходно описывает повседневную жизнь в сквоте. [48] Себастьен также похвалила изображение Алисы в книге, которая «говорит со мной наиболее тревожно обо мне и моем поколении». [48] В обзоре в Off Our Backs , американском феминистском издании, Вики Леонард назвала « Хорошего террориста » «увлекательной книгой», которая «чрезвычайно хорошо написана» с персонажами, которые «захватывающие» и «реалистичные». [49] Леонард добавила, что, хотя Алиса не является феминисткой, книга иллюстрирует «сильное восхищение автора женщинами и их достижениями». [49]
В своей статье в The Guardian Роджерс описала «Хорошего террориста » как «роман беспощадного крупного плана», который рассматривает общество глазами отдельных людей. [8] Она сказала, что он «остроумен и... зол на человеческую глупость и разрушительность», [8] и в контексте недавних террористических атак в Лондоне, это пример «вымысла, идущего туда, куда не может идти фактическое письмо». [8] Критик в Kirkus Reviews написал, что история Элис — это «необычайное проявление силы — психологический портрет, который реалистичен с удвоенной силой». [18] Рецензент добавил, что, хотя Элис «самообманывается» и не всегда симпатична, [18] сила романа — в персонажах и изображении политической мотивации. [18]
Донохью написал в The New York Times , что его не слишком заботит то, что случилось с Алисой и ее товарищами. Он чувствовал, что Лессинг представляет Алису как «бесспорную чепуху реакций и предрассудков», [17] что не оставляет места для дальнейшего интереса. [17] Донохью жаловался, что Лессинг не решила, являются ли ее персонажи «солью земли или ее отбросами». [17] В обзоре в Chicago Tribune Кюн чувствовал, что работа не произвела большого впечатления и не запомнилась. Он сказал, что настоящий интерес Лессинг — это развитие персонажей, но пожаловался, что персонажи «тривиальны или двумерны или искалечены самообманом». [3]
«Хороший террорист» был номинирован на Букеровскую премию 1985 года [50] , а в 1986 году получил премию Монделло и литературную премию имени У. Х. Смита [51] . В 2007 году Лессинг была удостоена Нобелевской премии по литературе за то, что она «является частью как истории литературы, так и живой литературы». [52] В речи на церемонии награждения шведский писатель Пер Вестберг назвал «Хорошего террориста» «глубоким рассказом о крайне левой культуре сквоттеров, которая питается женским самопожертвованием». [13] После смерти Лессинг в 2013 году The Guardian включила «Хорошего террориста» в свой список пяти лучших книг Лессинг. [53] Индийский писатель Нил Мукерджи включил роман в свой список «10 лучших книг о революционерах» 2015 года, также опубликованный в The Guardian [54] .
«Хороший террорист» был впервые опубликован в сентябре 1985 года в твердом переплете Джонатаном Кейпом в Великобритании и Альфредом А. Кнопфом в Соединенных Штатах. Первое издание в мягкой обложке было опубликовано в Великобритании в сентябре 1986 года издательством Grafton . Несокращенное 13-часовое аудиокассетное издание , озвученное Надей Мэй, было выпущено в Соединенных Штатах в апреле 1999 года компанией Blackstone Audio . [55] Роман был переведен на несколько других языков, включая каталонский, китайский, французский, немецкий, итальянский, испанский и шведский. [13] [56] [57]