stringtranslate.com

Галби

Galbi [1] ( кор .  갈비 ), kalbi , galbi-gui [1] ( 갈비구이 ), или жареные ребрышки [1] — это тип gui (блюдо на гриле) в корейской кухне . « Galbi » — корейское слово, означающее «ребро», и блюдо обычно готовится из говяжьих ребрышек . Когда вместо них используются свиные ребрышки или другое мясо, блюдо называется соответственно. Galbi подается сырым, а затем готовится на настольных грилях, как правило, самими посетителями. [2] Блюдо может быть замариновано в сладком и пикантном соусе, обычно содержащем соевый соус, чеснок и сахар. Как немаринованные, так и маринованные galbi часто используются в корейском барбекю . [3] В Японии это и многие другие блюда корейского барбекю повлияли на якинику , кухню фьюжн, в которой часто используется galbi (известную как karubi ).

Подготовка

Разделка и маринование

LA галби
Немаринованный сэнгальби и маринованный янгнёмгальби из говядины хану (местный корейский крупный рогатый скот)

Традиционно кальби разрезают так, чтобы обнажить одну гладкую кость вдоль короткого края, а мясо равномерно нарезают плоскими слоями.

Альтернативный разрез, «LA galbi », также известный как разрез flanken, характеризуется выглядывающими вдоль длинного края костями. Метод был разработан корейскими иммигрантами в Лос-Анджелесе для размещения более тонкого разреза рибай , который предпочитают американские мясники. [4] [5] Вариант, который позволяет маринаду быстрее проникать в мясо, с тех пор вернулся в Южную Корею. Немаринованный galbi называется saeng-galbi ( 생갈비 ; «свежие ребрышки»); маринованный galbi называется yangnyeom-galbi ( 양념갈비 ; «приправленные ребрышки»). Свиной кальби обычно подают маринованным, но немаринованные двачжи-сэнг-кальби ( 돼지생갈비 ; «свежие свиные рёбрышки»), приготовленные из чёрной свиньи Чеджу , популярны на острове Чеджу . [6] Поскольку свиные рёбрышки меньше, маринованные двачжи-кальби часто состоят из свиных рёбрышек, смешанных с мясом лопатки. [7]

Говядина

При приготовлении кальби на гриле предпочтительнее использовать более мягкие куски говядины, например, от коровы или телки . [8] [9] Правильно приготовленное на гриле блюдо имеет глянцевую, темно-красновато-коричневую корочку с дымным, сладковатым вкусом. [8] Мясо должно легко отделяться от костей. [8]

Маринад для so-galbi-gui ( 소갈비구이 ; "жареные говяжьи ребрышки") обычно включает соевый соус , сахар, измельченный чеснок и зеленый лук , имбирный сок, молотый черный перец, поджаренный и молотый кунжут и кунжутное масло . Говядину обычно надрезают на поверхности перед маринованием, а сок из корейских груш смазывают перед приготовлением на гриле. [9]

Свинина

Для dwaeji-galbi-gui ( 돼지갈비구이 ; «жареные свиные ребрышки») маринад может быть либо на основе ganjang (соевого соуса), либо на основе gochujang (чили-пасты): первый похож на маринад для говядины galbi , а второй — острый. [10] [11] Чхонджу (рисовое вино) обычно используется в обоих типах маринадов, чтобы удалить любой нежелательный запах свинины.

Если используется свиная лопатка, ее нарезают на более толстые ломтики шириной около 2,5 сантиметров (1 дюйм). [7] При надрезе поверхности делают более глубокие надрезы, чтобы маринад проник в мясо. [7]

Приготовление на гриле и подача

Галби жарят на гриле, как правило, сами посетители, на решетках, установленных на столах. Мясо готовится в течение короткого времени на среднем огне на слегка смазанной решетке над раскаленными углями. Оставшийся маринад смазывают во время жарки, чтобы получить глазированную отделку. [8]

После приготовления мясо обычно разрезают на куски на гриле кухонными ножницами [12] , затем заворачивают в листья салата, ккэннип (листья периллы) или другие листовые овощи . Эти приготовленные на месте листовые обертки, называемые ссам , обычно включают в себя кусок жареного мяса, ссамджан , сырой или жареный чеснок и соус из соевой пасты и пасты чили . [12] Как и другие основные блюда корейской кухни, кальби часто подают с бап (вареным рисом) и гарнирами, известными как банчан .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc (на корейском языке) "주요 한식명(200개) 로마자 표기 및 번역(영, 중, 일) 표준안" [Стандартизированные латинизации и переводы (английский, китайский и японский) (200) основных корейских блюд] (PDF) . Национальный институт корейского языка . 30 июля 2014 г. Проверено 26 февраля 2017 г.
  2. ^ Танис, Дэвид (2013-02-15). "Корейские короткие ребрышки - Городская кухня". The New York Times . Получено 2017-02-26 .
  3. ^ Виджано, Брук (14.11.2016). "Блюдо недели: кальби (короткие ребрышки по-корейски)". Houston Press . Получено 26.02.2017 .
  4. ^ Уолтерс, Эйприл В. (2014). "25. Галби". Руководство по поиску еды . Сан-Франциско, Калифорния: Chronicle Books . ISBN 9781452119878.
  5. ^ Майкл, Дайкман; Девайн, Каррик, ред. (2014). Энциклопедия мясных наук (2-е изд.). Лондон: Academic Press . стр. 547. ISBN 9780123847317.
  6. 16 марта 2017 г. Спорт Чосон (на корейском языке) . Проверено 18 мая 2017 г.{{cite news}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  7. ^ abc 월간외식경영 (9 февраля 2017 г.). «Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это». Деловая газета Maeil (на корейском языке) . Проверено 18 мая 2017 г.
  8. ^ abcd (на корейском) 정, 순자. «갈비구이» [гальби-гуй]. Энциклопедия корейской культуры . Проверено 8 марта 2017 г.
  9. ^ ab (на корейском) «소갈비구이» [so-galbi-gui]. Дуопедия . Корпорация Дусан . Проверено 8 марта 2017 г.
  10. ^ (на корейском) «돼지갈비구이» [дваеджи-галби-гуй]. Дуопедия . Корпорация Дусан . Проверено 8 марта 2017 г.
  11. Ro, Hyo-sun (4 апреля 2014 г.). «Dwaeji galbi (свиные рёбрышки)». The Korea Herald . Получено 18 мая 2017 г.
  12. ^ ab Yoon, Howard (10 августа 2005 г.). «Привычка, от которой трудно избавиться: ребрышки на корейском барбекю». NPR . Получено 20 апреля 2008 г.

Внешние ссылки