stringtranslate.com

Королевская семья Тененбаум

«Семейка Тененбаум» — американский комедийно-драматический фильм 2001 года, снятый Уэсом Андерсоном в соавторстве с Оуэном Уилсоном . В главных ролях Дэнни Гловер , Джин Хэкмен , Анжелика Хьюстон , Билл Мюррей , Гвинет Пэлтроу , Бен Стиллер , Люк Уилсон и Оуэн Уилсон . Основанный на несуществующем романе и рассказанный с помощью повествования, навеянного произведениями Дж. Д. Сэлинджера , фильм повествует о жизни трех одаренных братьев и сестер, которые добиваются большого успеха в юности и еще большего разочарования и неудач во взрослой жизни. Эксцентричный отец детей, Ройал Тененбаум (Хэкмен), оставляет их в подростковом возрасте и возвращается к ним, когда они вырастают, ложно утверждая, что у него неизлечимая болезнь . Он работает над примирением со своими детьми и бывшей женой (Хьюстон).

С различными влияниями, включая фильм Луи Маля 1963 года «Внутренний огонь» и фильм Орсона Уэллса 1942 года «Великолепные Эмберсоны» , история затрагивает темы неблагополучной семьи , утраченного величия и искупления. Абсурдистское и ироничное чувство юмора пронизывает фильм, саундтрек к которому впоследствии был выпущен в двух альбомах. «Семейка Тененбаум» снималась в Нью-Йорке и его окрестностях, в том числе в доме в Гарлеме, который использовался в качестве резиденции Тененбаум. Создатели фильма приложили все усилия, чтобы фон фильма отличался от узнаваемого Нью-Йорка, с модой и декорациями, сочетающими облики разных временных периодов.

После дебюта на Нью- Йоркском кинофестивале «Семейка Тененбаум» получила положительные отзывы критиков и была самым финансово успешным фильмом Андерсона до выхода в 2014 году фильма «Отель «Гранд Будапешт» . За свою игру Хэкмен получил «Золотой глобус» , а сценаристы были номинированы на премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий . В 2016 году фильм был включен в список 100 величайших фильмов XXI века по версии BBC .

Сюжет

Роял Тененбаум объясняет своим трем детям-подросткам, Часу, Марго и Ричи, что он и его жена Этелин разводятся. Каждый из детей добился больших успехов в юном возрасте. Час — гений математики и бизнеса, у которого Роял крадет деньги. Марго, которую удочерили, получила грант на пьесу, которую она написала в девятом классе. Ричи — вундеркинд в теннисе и художник, который выражает свою любовь к Марго. Эли Кэш — сосед Тененбаумов и лучший друг Ричи. Также частью семьи Тененбаум является Пагода, доверенный камердинер.

Двадцать два года спустя Рояла выгоняют из отеля, где он жил. Дети переживают спад после успеха, а Ричи путешествует по миру на круизном лайнере после срыва. Он пишет Эли, раскрывая свою романтическую любовь к Марго. Чэс стал чрезмерно опекать своих сыновей, Ари и Узи, после смерти его жены Рэйчел в авиакатастрофе. Марго замужем за неврологом Рэли Сент-Клером, от которого она скрывает свое курение и свое неоднозначное прошлое. Рэли проводит исследование по предмету по имени Дадли Хайнсберген и диагностирует у Дадли синдром Хайнсбергена.

Генри Шерман, давний бухгалтер Этелин, делает ей предложение. Узнав о предложении Генри через Пагоду, Ройял заявляет, что у него рак желудка, чтобы вернуть привязанность жены и детей. Этелин зовет детей домой, а Ройял переезжает обратно и устанавливает медицинское оборудование в комнате Ричи. Ройял узнает о чрезмерно опекающем характере Чеса и берет своих внуков в приключение, включающее воровство в магазинах и собачьи бои . По возвращении Чес ругает его за то, что он подвергает опасности своих мальчиков, в то время как Ройял обвиняет Чеса в нервном срыве .

Эли, с которым у Марго был роман, говорит ей, что Ричи сказал ему, что любит ее. Ройял узнает об этом романе и возражает против лечения Марго Рэли, который доверяет Ричи свои подозрения относительно романа Марго. Он и Ричи нанимают частного детектива, чтобы следить за ней. Тем временем Генри расследует иск Ройяла о раке и обнаруживает, что его больница закрылась, его врача не существует, а его лекарством от рака являются только Tic Tac . Он сталкивается с Пагодой, партнером Ройяла по этой схеме, и собирает семью, чтобы сказать им, что Ройял лгал о своей болезни. После этого Ройял и Пагоду выгоняют из семейного дома и сажают в цыганский кэб.

Ричи и Рэйли получают отчет частного детектива о Марго, который раскрывает ее историю курения и сексуальной распущенности, включая предыдущий брак с ямайским исполнителем. Оба мужчины тяжело воспринимают эту новость, Ричи идет в ванную, сбривает волосы и бороду и режет себе вены в попытке самоубийства. Дадли находит Ричи, и Рэйли мчится с ним в больницу. Пока Тененбаумы сидят в зале ожидания, Рэйли сталкивается с Марго по поводу ее прошлого, признается, что знает, что она курит, и затем уходит. Ричи выписывается из больницы и встречается с Марго в своей детской палатке, чтобы признаться в любви. Они тихо лелеют свою взаимную, тайную любовь и целуются.

Роял решает, что хочет, чтобы Этелина была счастлива, и наконец подает на развод. Перед свадьбой Генри и Этелины Эли, находящийся под кайфом от мескалина , врезается на своей машине в стену дома. Роял спасает Ари и Узи как раз вовремя, но собака мальчиков, Бакли, погибает в столкновении. Разъяренный Чэс гонится за Эли по дому и бросает его во двор соседа. Эли и Чэс соглашаются, что им обоим нужна помощь. Чэс благодарит Рояла за спасение его сыновей и за то, что он купил им далматинца по кличке Спаркплаг у приехавших пожарных в качестве замены Бакли. Сорок восемь часов спустя Этелина и Генри женятся в суде .

Некоторое время спустя Марго выпускает новую пьесу, вдохновленную своей семьей и прошлыми событиями, Рэли публикует книгу о состоянии Дадли, Эли ложится в реабилитационный центр для наркоманов в Северной Дакоте , а Ричи начинает преподавать теннисную программу для юниоров. Чэс становится менее чрезмерно опекающим своих сыновей, а Ройял, похоже, улучшил свои отношения со всеми своими детьми и, похоже, наладил отношения с Этелин. У него случается сердечный приступ , и он умирает в возрасте 68 лет. Чэс сопровождает его в машине скорой помощи по дороге в больницу и оказывается единственным свидетелем его смерти. Семья присутствует на его похоронах, где эпитафия ( которую он написал заранее) гласит, что он «трагически погиб, спасая свою семью из обломков разрушенного тонущего линкора».

Бросать

Джин Хэкмен и Анджелика Хьюстон играют главные роли — Роял и Этелин Тененбаум.

В мюзикле «Семейка Тененбаум» задействован актерский состав , [6] [7] во главе с Хэкменом. [7] [8] Алек Болдуин также выступает в роли рассказчика. [8] Вымышленная семья и исполнители: [9]

Производство

Разработка

Отправной точкой концепции истории стал развод матери и отца режиссера Уэса Андерсона , хотя развернувшаяся история имеет мало общего с ним. [10] Работы французского режиссера Луи Маля , такие как его «Шорох сердца» 1971 года , оказали влияние на Андерсона, при этом «Семейка Тененбаум» в частности черпала вдохновение из «Внутреннего огня» (1963), где мужчина, склонный к самоубийству, пытается встретиться со своими друзьями. [11] Строка из «Внутреннего огня» переведена на английский язык и выглядит как «Я собираюсь убить себя завтра». [12] Фильм Орсона Уэллса 1942 года «Великолепные Эмберсоны» также оказал влияние, [13] при этом Андерсон признал, что, возможно, подсознательно выбрал главную съемочную площадку для отражения постановки Уэллса. [14] Книга Э. Л. Конигсбурга «Из смешанных файлов миссис Бэзил Э. Франквайлер» , в которой персонажи Клаудия и Джейми сбегают и живут в Метрополитен-музее в Нью-Йорке, вдохновила на создание истории о Марго и Ричи, прячущихся в музее. [15] [16] Прочитав книгу, Андерсон сказал, что она надолго застряла в его памяти. [16]

Персонажи книги Дж. Д. Сэлинджера «Фрэнни и Зои» 1961 года вдохновили большую часть материала о детях-вундеркиндах. [17] Дети семьи Гласс в произведении Сэлинджера развиты не по годам и обладают множеством исключительных талантов. [18] В романе «Фрэнни и Зои» также есть персонажи, носящие отличительную одежду, и персонаж по имени Танненбаум. [19] «Тенненбаум» — это имя семьи, знакомой Андерсону. [20]

Фильм Les Enfants Terribles (1950) Жан-Пьера Мельвиля частично вдохновил Ричи и Марго на отношения. [10] Другими источниками вдохновения были один из друзей детства Андерсона, который любил его сестру, и интерес Андерсона к табу на инцест ; он признал, что отношения стали более правдоподобными, когда история была пересмотрена, чтобы сделать Марго удочеренной. [21] Придумывая персонажей, Оуэн Уилсон и Андерсон также использовали невролога Оливера Сакса в качестве модели для Рэли, [22] в то время как идея Эли, пишущего «Старого Кастера», была основана на стиле повествования Кормака Маккарти . [10] Уилсон и Андерсон закончили сценарий за два года, потребовав больше времени из-за его сложности. [7]

Кастинг

Люк Уилсон и Гвинет Пэлтроу были утверждены на роли Ричи и Марго. [23] [24]

Джин Хэкмен был выбором Андерсона на роль Рояля, и Андерсон сказал: «Это было написано для него против его желания». [25] Этелин Тененбаум была написана с мыслью об Анжелике Хьюстон . [14] Хэкмен колебался, соглашаться ли на роль, ссылаясь на отсутствие понимания или общности с Роялем. [26] Агент Хэкмена убедил его взяться за эту роль, хотя его нежелание привело к тому, что на эту роль рассматривали Майкла Кейна . [25] По слухам, Джин Уайлдер также был возможным выбором. [27]

Решение Хэкмена сняться в главной роли облегчило подбор актеров, которые будут сниматься вместе с ним. [28] Однако Бен Стиллер и Гвинет Пэлтроу были доступны только в течение ограниченного времени, что потребовало от графика съемок подстраиваться под них. [14] После упадка в своей карьере с фильмами «Больше, чем жизнь» и «Человек, который слишком мало знал» в 1990-х годах Билл Мюррей решил сосредоточиться на второстепенных ролях в необычных комедиях, начав с «Академии Рашмор» Андерсона , а затем с «Семейки Тененбаум» . [29] Андерсон открыл для себя Стивена Ли Шеппарда , который играл Дадли, через своего друга Джадда Апатоу , когда тот снимался в телесериале Апатоу « Чудики и чокнутые» . [21]

Андерсон обратился к Алеку Болдуину с просьбой озвучить фильм, хотя Андерсон, как сообщается, сначала сказал ему, что на самом деле не хочет, чтобы фильм был озвучен, и не собирается использовать свой закадровый голос для готового фильма, поскольку продюсеры настаивали на том, чтобы он его озвучил. Когда Болдуин поделился этой историей во время кинофестиваля Tribeca в 2021 году во время празднования 20-летия фильма, Андерсон ответил, что никогда этого не говорил. Несмотря на заявления Болдуина, автор The Wes Anderson Collection Мэтт Золлер Сейтц указал в своей книге, что закадровый голос всегда присутствовал в сценарии. [30]

Съемки

Во время съемок было задействовано около 250 декораций, а арт-директор Карл Спраг сказал, что съемочная группа избегала мест, которые могли бы идентифицировать Нью-Йорк , и даже меняла уличные знаки. [31] Дом, используемый в фильме, расположен недалеко от знаменитого Шугар-Хилл в районе Гамильтон-Хайтс в Гарлеме на Манхэттене по адресу 339 Конвент-авеню. [32] Для «квинтэссенции нью-йоркской истории» Андерсон отправился на разведку местности в мае 2000 года, заметил дом и восхитился тем, что он описал как его «качество как в сборнике рассказов». [32] Владелец, Вилли Вудс, планировал переделать его, но согласился отложить проект на шесть месяцев для основных съемок . [32] Андерсон сказал, что пятна на мышах-далматинцах, населяющих дом, были нанесены с помощью маркера Sharpie . [21]

Для сцен в отеле использовался Waldorf-Astoria, [ 21 ] а зоопарк Центрального парка изображал тропический лес. [31] Учебный корабль ВМС США представлял корабль Ричи. [21] Команда также добавила 10 000 квадратных футов AstroTurf на стадионе Forest Hills , чтобы изобразить теннисный матч Ричи. [31]

Съемки проходили в отеле Waldorf-Astoria .

Во время съемок Андерсон передал Хьюстону фотографии своей матери, которая, как и Этелин, была археологом. Хьюстон сказал: «Уэс присылал фотографии своей матери в куртке-авиаторе или на археологических раскопках, и он очень хотел, чтобы я носил определенный медальон. Наконец, я спросил его: «Уэс, я играю твою мать?» Андерсон ответил, что это не так. [7]

У Андерсона и Хьюстона были напряженные отношения с Хэкменом, который не всегда был дружелюбен на съемочной площадке. [28] В первый день, когда Хэкмен и Хьюстон появились в одной сцене вместе, Хьюстону пришлось дать ему пощечину, и позже он сказал, что пощечина была настоящей, и «я ударил его очень хорошо. Я увидел отпечаток своей руки на его щеке и подумал, что он собирается меня убить». [28] Во время сцены дня рождения молодой Марго в начальных сценах волосы Хьюстона загорелись от свечи на день рождения. Андерсон приписал Кумару Паллане тушение пожара до того, как Хьюстон получил серьезные травмы. [21]

Пока продолжались съемки, птица, использованная для Мордехая, была поймана гражданином Нью-Джерси, который потребовал цену за ее возвращение. Вместо этого ее заменили на еще одну, белого цвета. [22]

Темы

Журналист Джесси Фокс Мэйшарк написал, что, как и в фильме с похожим названием «Великолепные Эмберсоны» , история Андерсона повествует о пожилой матери, которая рассматривает возможность повторного брака, что вызывает переполох в семье. [33] Профессор Клэр Перкинс добавила, что в «Семейке Тененбаум» эта напряженность относительно возможного повторного брака имеет незначительные классовые и расовые элементы: Чэс отказывается называть Генри по имени, а Роял называет Генри «старым черным оленем». [34] Роял также называет Генри « Колтрейном » и говорит на джайве , опираясь на расовые стереотипы, найденные в СМИ. [35] К шаблону семейной драмы «Великолепные Эмберсоны » Мэйшарк написал, что Андерсон добавил свои «естественные искупительные инстинкты», подчеркнув «прощение» вместо злодейства над виновными. [36] «Искупление» Рояла является центральной темой. [8] [37] [38] Профессор Карл Плантинга оценил мотивы Рояла как переход от «чисто эгоистичных» соображений к подлинным надеждам на примирение, когда его забирают из дома после того, как его ложная болезнь раскрывается. [39] Перкинс заметил, что до смерти Рояла он каким-то образом расположил к себе каждую из Тененбаум. [40] Чтобы сделать это, ему пришлось силой вернуться в жизнь семьи в качестве незваного гостя, заявляющего о намерении «наверстать упущенное время». [34] Перспектива того, что Роял и Этелин возродят свой брак, в значительной степени рассматривается как невозможная, хотя она плачет из-за ложной смертельной болезни Рояла, а Рояль спрашивает о ее «любовной жизни». [41] В конце концов, «ритуальное празднование сообщества, знаменующее успешную социальную интеграцию», которое является основным элементом комедийных концовок, происходит в форме брака Этелин с Генри, а не повторного брака с Роялом, писал Плантинга. [42]

Академик Донна Корнхабер предположила, что через прелюбодеяние и заявления о том, что «нет никаких команд», Роял отделил себя от Тененбаумов; убеждение Рояла в том, что он не Тененбаум, проявляется, когда он поддерживает мнение Эли о том, что он «всегда хотел быть Тененбаумом». Однако Корнхабер добавила, что Роял также может рассматривать членов своей семьи как «внешние выражения себя», и это объясняет, почему в названии они называются Королевскими Тененбаумами. [43]

Фильм Орсона Уэллса 1942 года «Великолепные Эмберсоны» оказал влияние на тематику фильма, при этом Андерсон выбрал основную декорацию, напоминающую постановку Уэллса.

Автор Марк Браунинг также определил неблагополучную семью и семейное счастье как ключевую тему. [44] Мэйшарк прокомментировал изображение упадка после гениальности, когда все персонажи прошли пик своего величия и теперь остаются «печальными, индивидуально и коллективно». [45] Браунинг оценил сыновей и дочь Тененбаум как вундеркиндов , с «явным статусом гения». [46] Этель не небрежна как мать, [47] развивая таланты своих детей, хотя, раздавая деньги без вопросов, она, возможно, избаловала их. [44]

Дети растут, восхваляемые как «семья гениев», и когда они сталкиваются с неудачами во взрослой жизни, они обращаются к ностальгии, а академик Дэниел Кросс Тернер замечает, что слово « ностальгия » буквально означает возвращение домой с болью. [48] Тот факт, что Тененбаумы одеваются одинаково как в детстве, так и во взрослом возрасте, также раскрывает их ностальгию, [49] и Тернер связал ностальгию Ройял с вымышленным симптомом синдрома Хайнсбергена Дадли, неспособностью «определить время». [50] Профессор Уитни Крозерс Дилли считал, что конфронтация между прошлой репутацией и личной реальностью — это то, что заставляет Марго не относиться легкомысленно к слову «гений» и отрицать, что она когда-либо была гением, несмотря на то, что Ройял настаивает, чтобы люди называли ее таковой. [18] Хотя фильм заканчивается так, что ни один из персонажей не возвращает себе утраченную славу, они формируют новые связи, особенно между Ройял и Чэсом, или реализуют тайные желания, в случае Ричи и Марго. [40]

Профессор кино Кристофер Роб прокомментировал потерю близких, в частности родителей Ройял и жены Чэса Рэйчел, что повлияло на депрессию персонажей . Мать Ройял, Хелен О'Рейли Тененбаум, редко упоминается по имени, но ее роль в формировании Ройяла и руководстве его поведением глубока, и Роб утверждает, что это обозначено кадром Ройял под картиной Хелен в форме Красного Креста Второй мировой войны . [51] Отец Ройял никогда не упоминается, но Ройал также скучает по нему; Роб далее выдвинул гипотезу, что отчуждение Чэсом своих сыновей после смерти Рэйчел показывает, что семейная история повторяется. [52]

Стиль

Нико послужила моделью для дизайна персонажа Марго.

Повествование было описано как «абсурдное», [53] [54] ироничное, [6] [55] и «причудливое». [53] Мэйшарк писал, что литература формирует повествование , которое представлено как книга с главами, прологом и эпилогом. [56] К формату главы истории Плантинга добавил, что повествование Болдуина дает « экспозицию », которая «должна вызывать вежливость» у зрителей по отношению к персонажам. [57] Комментируя литературную основу, Браунинг подробно описал, как в первой сцене камера смотрит вниз на книгу, взятую в библиотеке, за которой следует тон исследования «разочарования» Дж. Д. Сэлинджера . [58] Архаичный диалог с ощущением литературы («Вы сделали из меня рогоносца») сочетается с грубым, непринужденным диалогом («Мы тоже можем заскочить к ее могиле»). [18] Киновед Ким Уилкинс также охарактеризовала такие строки, как «Я очень сожалею о вашей утрате. Ваша мать была ужасно привлекательной женщиной», как «невозмутимые», «андерсоновские» и «неожиданные выражения». [59] Этель также показывает свою симпатию к «маленьким выражениям» Рояла, таким как «настоящая голубизна». [18]

Mayshark добавил, что стиль «воображаемо визуальный», с подробными декорациями и неоднозначным временным сеттингом, показывающим моду с 1960-х годов до наших дней. [56] Критик Эми Уоллес поместила его в кинематографическую вселенную Андерсона, где «цвета ярче, книжные полки тщательно упорядочены, двухъярусные кровати не просто сделаны — они выглядят так, будто вы можете отбросить от них серебряный доллар». [60] Профессор Дилли идентифицировал обстановку с Нью-Йорком 1970-х годов, сопоставив стиль фона с изображениями города в фильмах «Французский связной» и «Полуночный ковбой» ; это ощущение усиливается музыкой, популярной в 1970-х годах, The Rolling Stones и Пола Саймона . [18] Дилли утверждал, что это изображение потерянного Нью-Йорка связано с «литературной историей». [18] Плантинга прокомментировал, что «иллюстративные, намеренно искусственные картины» начинаются сразу с повествования Болдуина. [57]

Брат Уэса Андерсона Эрик Чейз Андерсон набросал предполагаемые образы персонажей перед съёмками. [14] Персонаж Ричи представлен как звезда тенниса с повязками на голове и нарукавниками, а также солнцезащитными очками, которые фактически скрывают его лицо, пока его «ритуальная» сцена бритья не раскрывает его. [24] Внешний вид Марго, которую играет Пэлтроу, был смоделирован по образу певицы Нико . [23] Час, которого играет Стиллер, появляется в красном спортивном костюме, что соответствует его образу с Ари и Узи и предполагает «бегство от печали». [24] Молодые актёры, играющие сыновей и дочь Рояла и Этель, носят те же костюмы, что и их взрослые коллеги, вызывая « задержку в развитии ». [61]

Что касается кинематографии, Уэс Андерсон любил держать камеру подвижной, предоставляя новые перспективы в одном дубле без фактического монтажа . [14] Аналитик Томас Колдуэлл оценил кинематографию как необычную, включающую «устойчивые симметричные средние планы », которые помогают зрителю более четко увидеть эмоциональные страдания персонажей, особенно в их глазах. [62] Автор Густаво Меркадо считал средние планы инструментом, позволяющим придать персонажу и окружению сопоставимые уровни внимания, а также передать эксцентричность и действия персонажа. Меркадо оценил сцену с Марго, курящей в ванной, как демонстрирующую «тщательно выбранное освещение, глубину резкости, гардероб, язык тела и ... композицию». [63] В начальных титрах используются кадры «среднего крупного плана », где каждый персонаж смотрит в направлении камеры, внося вклад в литературное повествование как «состав персонажей». [64]

Картины в квартире Эли принадлежат мексиканскому художнику Мигелю Кальдерону . [65] Дизайнер шрифтов Марк Саймонсон отметил, что Андерсон широко использует типографику , в частности Futura и ее вариацию Futura Bold. [66] Для персонажей, которые биологически не являются Тененбаум, таких как Рэли, используются другие шрифты, например, Helvetica на обложках книг персонажей. [66]

Саундтрек

Андерсон заявил, что «Семейка Тененбаум» — «самое сложное и амбициозное музыкальное произведение, над которым я когда-либо работал». [67] В саундтрек вошли рок-песни 1960-х — 1990-х годов. Было выпущено два альбома с саундтреками к фильму, [68] хотя не все песни, использованные в фильме, вошли в альбомы. [68] [69] В число использованных песен входят: « Me and Julio Down by the Schoolyard » Пола Саймона, « Everyone » Вана Моррисона , « Look at Me » Джона Леннона , « Fly » Ника Дрейка , версия « Hey Jude » The Beatles в исполнении оркестра Mutato Muzika , « These Days » Нико и две песни The Rolling Stones. [68] [69] В фильме также используется « Gymnopédie No. 1 » Эрика Сати , [70] как и культовая песня из «Рождества Чарли Брауна» (1965) Винса Гуаральди . [13] Согласно маркетингу фильма, каждому персонажу соответствуют определенные музыкальные инструменты, при этом ассоциация устанавливается во вступительном повествовании и продолжается до конца. [67]

В 2002 году саундтрек был переиздан, включив в себя партитуру , написанную Марком Мазерсбо , а также больше песен. Песни The Rolling Stones « She Smiled Sweetly » и « Ruby Tuesday » были исключены из-за отсутствия прав. [68]

Выпускать

Премьера фильма состоялась на Нью-Йоркском кинофестивале 5 октября 2001 года, где ранее в 1998 году был показан фильм Андерсона « Академия Рашмор ». [2] Распространяемый компанией Touchstone Pictures , [71] фильм вышел в прокат в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе в декабре 2001 года. [72] В феврале 2002 года он был показан на Берлинском международном кинофестивале . [73]

Чтобы отметить десятилетие с момента дебюта, Андерсон и его звезды вернулись на Нью-Йоркский кинофестиваль для показа «Семейки Тененбаум» осенью 2011 года. [74] После предыдущей публикации DVD- издания, The Criterion Collection выпустила Blu-ray в регионе A в 2012 году. [75]

Прием

Театральная касса

В первый уикенд проката «Семейка Тененбаум» собрала 276 891 доллар в пяти кинотеатрах, или около 55 396 долларов в каждом кинотеатре. [71] К февралю 2002 года она удвоила общие сборы «Академии Рашмор » в прокате в США. [76]

Фильм закончил прокат 20 июня 2002 года, собрав 52 364 010 долларов в Северной Америке. В других странах он собрал 19 077 240 долларов, а в мире в общей сложности 71 441 250 долларов. [5] С окончательными 70 миллионами долларов он остался самым финансово успешным фильмом Андерсона, когда вернулся на Нью-Йоркский кинофестиваль в 2011 году. [74] «Отель «Гранд Будапешт»» превзошел его в 2014 году. [77]

Критический ответ

На Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 81% на основе 210 рецензий и среднюю оценку 7,50/10. Консенсус критиков сайта гласит: « Семейка Тененбаум — восхитительная комедия для взрослых со множеством причуд и чувством трогательности. Многие критики особенно хвалили игру Хэкмена». [78] На Metacritic фильм имеет средневзвешенный балл 76 из 100, основанный на 34 критиках, что указывает на «в целом благоприятные отзывы». [79] Зрители, опрошенные CinemaScore, дали фильму среднюю оценку «C−» по шкале от A+ до F. [80]

На премьере фильма на Нью-Йоркском кинофестивале А. О. Скотт написал в The New York Times , что в конечном итоге фильм покорил его своей очаровательностью, и что Хэкмен привнес «быструю точность и глубокую серьезность, [которые] почти спасли этот фильм от его собственной причудливости». [2] Тодд Маккарти из Variety описал фильм: «Так же богато задуман, как и роман, которым он притворяется». [81] Ричард Шикель из Time написал: «Как и в случае с « Академией Рашмор» Андерсона , в этом фильме есть определенная раздражающая драгоценность — он не так последовательно мудр или забавен, как он думает, — но в нем есть свои моменты». [82] Роджер Эберт присудил фильму три с половиной звезды, восхищаясь тем, как зрители могут быть неоднозначны по отношению к событиям в истории. [83] Мик ЛаСалль из San Francisco Chronicle был в восторге, восхваляя фильм как «не похожую ни на какую другую, эпическую, депрессивную комедию, с множеством ироничных шуток и гуманным и довольно грустным чувством в основе». [84] Энтони Лейн прокомментировал в The New Yorker обстановку, которая на самом деле не ощущалась как Нью-Йорк, а как «город-шаг или город-законник», и сказал, что «коммунальная странность» постепенно покорила его. [85] Питер Трэверс из Rolling Stone нашел всех актеров великолепными по-разному, выделив Хэкмена. [86] Манола Даргис из LA Weekly написала, что в фильме достаточно смеха, чтобы его можно было отнести к комедии, но в нем была «глубокая жилка меланхолии в его насмешливости». [87] Джо Куинен из The Guardian воспринял его как «странную историю искупления». [8]

Критики спорили о достоинствах стиля Уэса Андерсона .

Некоторые критики не согласились с успехом фильма и его стилем. Питер Райнер из New York написал : «Андерсон сам по себе вундеркинд, и он пронизан талантом, но он не понял, как быть одновременно и странным, и искренним». [88] В Los Angeles Times Кеннет Туран оценил фильм как слишком далеко зашедший в видение Андерсона, создающий неизвестный мир. [89] В своем Movie Guide 2015 года Леонард Малтин дал фильму две с половиной звезды из четырех, похвалив эксцентричность, но не найдя сюжетной линии. [90]

Time включил «Семейку Тененбаум» в свой список 10 лучших фильмов о гениальных проблемах в 2009 году, сравнив персонажей Андерсона с персонажами Сэлинджера в «крайне трогательной упаковке». [6] В 2013 году Time также назвал Генри Шермана одним из 10 запоминающихся персонажей-бухгалтеров в истории кино, сославшись на его порядочность, успех как автора и отсутствие уверенности в его стремлении к Этелине. [91] В 2014 году журналистка The Huffington Post Лиза Томсон оценила его как один из лучших фильмов Андерсона, и что поиск смеха в разводе был его ярким моментом. [92] В 2017 году Vanity Fair назвал сцену теннисного срыва Ричи одной из лучших теннисных сцен в истории кино, проведя аналогию с Бьёрном Боргом . [93]

В 2008 году опрос, проведенный Empire, поставил «Семейку Тененбаум» на 159-е место в списке величайших фильмов, когда-либо созданных. [94] Опрос международных критиков 2016 года, составивший список 100 величайших фильмов 21-го века по версии BBC , также признал его одним из 100 величайших фильмов с 2000 года . [95] Хэкмен получил признание за свою игру. [28] [96] В 2015 году IndieWire назвал Роял самым запоминающимся персонажем Андерсона, отдав должное Хэкмену за то, что он вывел персонажа за рамки режиссерской нормы; тот же список также назвал Марго «женским персонажем ур-Андерсона». [97]

Почести

Фильм был номинирован на 74-й церемонии вручения премии «Оскар» за лучший оригинальный сценарий . CNN сообщил, что его рассматривали в качестве возможных номинаций на лучшую операторскую работу , лучшую работу художника-постановщика и лучшую мужскую роль для Хэкмена. [98] Хэкмен выиграл « Золотой глобус» за лучшую мужскую роль в мюзикле или комедии , но не смог принять награду лично. [99]

Наследие

Поклонники одеваются как Марго и Ричи на Чикагской выставке комиксов и развлечений 2014 года .

Повествование и то, как фильм следует за каждым членом семьи, были воспроизведены в получившем признание критиков телевизионном ситкоме Fox « Замедленное развитие » . Джейсон Бейтман , один из звезд шоу, описывает шоу как « Королевскую семейку Тененбаум, снятую как копы ». [115] Создатель и главный сценарист «Замедленного развития » Митчелл Гурвиц сказал, что когда он увидел «Королевскую семейку Тененбаум» , у него уже была идея для «Замедленного развития» в голове, и он подумал: «Ну, все, я больше так не могу », но впоследствии передумал. [116]

Алек Болдуин , рассказчик, восторженно расхвалил фильм, включив его в свою десятку лучших фильмов Criterion Collection и назвав его «возможно, одним из самых оригинальных фильмов по тону и стилю со времен фильма Роберта Олтмена « МЭШ ». [117] Он также смоделировал свою игру персонажа Джека Донаги из телесериала «Студия 30» по мотивам речи и движений Хэкмена в роли Ройала Тененбаума. [118]

Стиль Тененбаумов был назван одним из источников влияния на дизайн одежды, а Марго Тененбаум была названа журналом Vogue «музой сезона» для коллекций весна/лето 2015 года. [119] [120]

Ссылки

  1. ^ ab "The Royal Tenenbaums". Американский институт кино . Получено 9 марта 2022 г.
  2. ^ abc Scott, AO (5 октября 2001 г.). «Обзор кинофестиваля; воспитанные вундеркиндами, трое братьев и сестер разделяют меланхолическую странность». The New York Times . Архивировано из оригинала 18 сентября 2017 г. . Получено 18 сентября 2017 г.
  3. ^ "The Royal Tenenbaums". IGN . Архивировано из оригинала 18 сентября 2017 г. . Получено 18 сентября 2017 г. .
  4. ^ "The Royal Tenenbaums". The Guardian . 2008-07-21. Архивировано из оригинала 6 апреля 2016 года . Получено 18 сентября 2017 года .
  5. ^ abc "The Royal Tenenbaums". Box Office Mojo . 2014. Архивировано из оригинала 12 августа 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  6. ^ abc Staff (23 апреля 2009 г.). "Top 10 Troubled Genius Films". Time . Архивировано из оригинала 23 марта 2017 г. . Получено 19 сентября 2017 г. .
  7. ^ abcd Redshaw, Rebecca (6 января 2002 г.). «Сценарист/режиссер «Семейки Тененбаум» привлекает звездный состав во главе с Джином Хэкменом». Pittsburgh Post-Gazette . Архивировано из оригинала 19 сентября 2017 г. . Получено 19 сентября 2017 г. .
  8. ^ abcd Куинен, Джо (16 марта 2002 г.). "Генная терапия". The Guardian . Архивировано из оригинала 17 сентября 2017 г. . Получено 18 сентября 2017 г. .
  9. ^ "The Royal Tenenbaums" (PDF) (на немецком языке). Берлинский международный кинофестиваль . 2002. Архивировано (PDF) из оригинала 23 августа 2004 года . Получено 19 сентября 2017 года .
  10. ^ abc Hutchinson, Sean (14 декабря 2016 г.). "28 вещей, которые вы могли не знать о королевской семье Тененбаум". Mental Floss . Архивировано из оригинала 21 сентября 2017 г. . Получено 20 сентября 2017 г. .
  11. ^ Монахан, Марк (9 марта 2002 г.). «Кинематографисты о фильме: Уэс Андерсон». The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. Получено 24 июля 2017 г.
  12. ^ Перкинс 2012, стр. 100.
  13. ^ ab Jones, Kent (14 июля 2012 г.). "The Royal Tenenbaums: Faded Glories". The Criterion Collection . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  14. ^ abcde Seitz, Мэтт Золлер (7 октября 2013 г.). «Как Уэс Андерсон создал «Семейку Тененбаум». Vulture.com . Архивировано из оригинала 13 февраля 2017 г. Получено 31 июля 2017 г.
  15. Кенигсбург 1998.
  16. ^ ab Kunze 2014, стр. 97.
  17. ^ Перкинс 2012, стр. 89.
  18. ^ abcdef Дилли 2017.
  19. Морган, Ким (1 апреля 2010 г.). «Шесть историй: кино, вдохновленное Сэлинджером». The Huffington Post . Архивировано из оригинала 22 февраля 2017 г. Получено 18 сентября 2017 г.
  20. ^ Marriott, Hannah (27 октября 2015 г.). «Марго Тененбаум: самая горячая муза моды этого сезона на самом деле школьный консультант». The Guardian . Архивировано из оригинала 27 августа 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  21. ^ abcdef Андерсон, Уэс (2012). Аудиокомментарии к сериалу «Семейка Тененбаум» (Blu-ray). Коллекция Criterion .
  22. ^ ab Bitette, Nicole (17 июня 2016 г.). "15 малоизвестных фактов о сериале Уэса Андерсона „Семейка Тененбаум“". New York Daily News . Архивировано из оригинала 2 августа 2017 г. . Получено 31 июля 2017 г. .
  23. ^ ab Alexander, Ella (7 октября 2015 г.). "Марго Тененбаум: как одеваться как героиня стиля этого сезона". Glamour . Архивировано из оригинала 25 июля 2017 г. . Получено 24 июля 2017 г. .
  24. ^ abc Sampson, Josie (18 декабря 2012 г.). «Dressing The Royal Tenenbaums». The Huffington Post . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. Получено 31 июля 2017 г.
  25. ^ ab Staff (6 марта 2014 г.). "Essential: 6 лучших выступлений в фильмах Уэса Андерсона". IndieWire . Архивировано из оригинала 25 июля 2017 г. Получено 24 июля 2017 г.
  26. Эдельштейн, Дэвид (27 января 2002 г.). «Кого вы называете звездой?». The Guardian . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. Получено 31 июля 2017 г.
  27. ^ Рабин, Натан (7 сентября 2016 г.). «Just Barely Remembering „Something Wilder“, злополучный ситком 90-х Джина Уайлдера». Splitsider . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. . Получено 24 июля 2017 г. .
  28. ^ abcd Руни, Дэвид (14 октября 2011 г.). «Уэс Андерсон и актерский состав «Семейки Тененбаум» воссоединились на Нью-Йоркском кинофестивале». The Hollywood Reporter . Архивировано из оригинала 21 сентября 2017 г. Получено 24 июля 2017 г.
  29. ^ "Билл Мюррей находит своеобразную нишу". BBC . 15 февраля 2004 г. Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. Получено 31 июля 2017 г.
  30. Бейли, Джейсон (15 июня 2021 г.). «Уэс Андерсон и актерский состав «Семейки Тененбаум» о влиянии на сценарий, Джине Хэкмене и закадровом голосе [отчет Tribeca]». Плейлист . Получено 16 июня 2021 г.
  31. ^ abcde Ковальски, Эйлин (21 февраля 2002 г.). «Для команды дизайнеров «Семейки Тененбаум» все дело в деталях». Variety . Архивировано из оригинала 7 октября 2017 г. . Получено 25 июля 2017 г. .
  32. ^ abc McGeveran, Tom (4 июня 2001 г.). «Дом мечты Уэса Андерсона». New York Observer . Архивировано из оригинала 14 октября 2016 г. Получено 24 июля 2017 г.
  33. ^ Mayshark 2007, стр. 127.
  34. ^ ab Perkins 2012, стр. 91.
  35. ^ Robe 2012, стр. 116.
  36. ^ Mayshark 2007, стр. 127–128.
  37. ^ Хиггинс 2003, стр. 92.
  38. ^ Перкинс 2012, стр. 92.
  39. ^ Плантинга 2009, стр. 93–94.
  40. ^ ab Perkins 2012, стр. 87.
  41. ^ Перкинс 2012, стр. 91–92.
  42. ^ Плантинга 2009, стр. 96.
  43. ^ Корнхабер 2017.
  44. ^ ab Browning 2011, стр. 38.
  45. ^ Mayshark 2007, стр. 129.
  46. ^ Браунинг 2011, стр. 36.
  47. ^ Браунинг 2011, стр. 37.
  48. Тернер 2008, стр. 159–160.
  49. ^ Тернер 2008, стр. 161.
  50. ^ Тернер 2008, стр. 164.
  51. ^ Robe 2012, стр. 109.
  52. Роб 2012, стр. 109–110.
  53. ^ ab Scheck, Frank (5 октября 2016 г.). "'The Royal Tenenbaums': THR's 2001 Review". The Hollywood Reporter . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. Получено 31 июля 2017 г.
  54. ^ Олсон, Джош (17 июня 2016 г.). «Трейлеры из ада: Джош Олсон об абсурдной семейной комедии Уэса Андерсона «Семейка Тененбаум»». IndieWire . Архивировано из оригинала 31 июля 2017 г. Получено 31 июля 2017 г.
  55. ^ ЛаСаль, Мик (21 декабря 2001 г.). «Уникально несчастная семья / «Семейка Тененбаум» — ироничная, необычная комедия с грустной основой». San Francisco Chronicle . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. Получено 31 июля 2017 г.
  56. ^ ab Mayshark 2007, стр. 128.
  57. ^ ab Plantinga 2009, стр. 92.
  58. ^ Браунинг 2011, стр. 33.
  59. ^ Уилкинс 2014, стр. 31.
  60. Уоллес, Эми (декабрь 2001 г.). «Горько-сладкие мечтатели». Los Angeles Magazine . стр. 93.
  61. ^ Прамаджоре и Уоллис 2005, стр. 72.
  62. ^ Колдуэлл 2011, стр. 193.
  63. ^ Меркадо 2013, стр. 47.
  64. ^ Уилкинс 2014, стр. 32.
  65. ^ Браунинг 2011, стр. 132.
  66. ^ ab Simonson, Mark (17 августа 2004 г.). "Royal Tenenbaum's World of Futura". Студия Марка Симонсона . Архивировано из оригинала 7 июня 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  67. ^ ab Winters 2012, стр. 52.
  68. ^ abcd Доннелли 2015.
  69. ^ ab Hughes, William (14 декабря 2016 г.). «Саундтрек к «Семейке Тененбаум» — секретное музыкальное оружие киношного придурка». The AV Club . Архивировано из оригинала 28 июля 2017 г. Получено 24 июля 2017 г.
  70. Перес, Родриго (25 мая 2012 г.). «Создайте свой собственный микстейп: 17 песен из фильмов Уэса Андерсона, которые не вошли в официальные саундтреки». IndieWire . Архивировано из оригинала 28 июля 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  71. ^ ab Knegt, Peter (10 марта 2014 г.). «История Уэса Андерсона в кассе, от «Бутылочной ракеты» до «Отеля Будапешт»». IndieWire . Архивировано из оригинала 25 июля 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  72. ^ "Обзор: 'The Royal Tenenbaums'; Goodbye Ruby Tuesday". IndieWire . 14 декабря 2001 г. Архивировано из оригинала 25 июля 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  73. ^ "Звезды приезжают в Берлин на фестиваль". The Guardian . 30 января 2002 г. Архивировано из оригинала 11 сентября 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  74. ^ ab Jagernauth, Kevin (24 августа 2011 г.). "New York Film Festival Presenting 10th Anniversary Screening Of 'The Royal Tenenbaums'". IndieWire . Архивировано из оригинала 25 июля 2017 г. . Получено 25 июля 2017 г. .
  75. Читвуд, Адам (3 сентября 2012 г.). «Обзор Blu-ray фильма «Семейка Тененбаум»». Collider . Архивировано из оригинала 11 сентября 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  76. ^ "Wes Anderson: Hollywood's new king of comedy". The Independent . 8 февраля 2002 г. Архивировано из оригинала 25 июля 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  77. ^ Хачатурян, Маане (14 апреля 2014 г.). «Отель «Гранд Будапешт» собрал 100 миллионов долларов, стал самым кассовым фильмом Уэса Андерсона». Variety . Архивировано из оригинала 11 сентября 2017 г. . Получено 25 июля 2017 г.
  78. ^ "The Royal Tenenbaums (2002)". Rotten Tomatoes . Архивировано из оригинала 21 декабря 2013 года . Получено 14 сентября 2020 года .
  79. ^ "The Royal Tenenbaums Reviews". Metacritic . Получено 18 августа 2020 г.
  80. Мэтт Сингер (13 августа 2015 г.). «25 фильмов с совершенно непонятными оценками CinemaScores». ScreenCrush . Получено 18 августа 2020 г.
  81. ^ Маккарти, Тодд (4 октября 2001 г.). «Обзор: „Семейка Тененбаум“». Variety . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. . Получено 24 июля 2017 г. .
  82. Шикель, Ричард (31 декабря 2001 г. – 7 января 2002 г.). «Семейка Тененбаум (кинофильм)». Time . Т. 158–159, № 28. С. 146.
  83. Эберт, Роджер (21 декабря 2001 г.). «Королевская семейка Тененбаум». Rogerebert.com . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. . Получено 24 июля 2017 г. .
  84. ^ ЛаСаль, Мик (12 июля 2002 г.). «Величественная «Семейка Тененбаум» Андерсона / Хэкмен в своем лучшем виде в смешном, трогательном фильме». San Francisco Chronicle . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. Получено 24 июля 2017 г.
  85. Лейн, Энтони (17 декабря 2001 г.). «Кровавые отношения». The New Yorker . Архивировано из оригинала 18 сентября 2017 г. Получено 17 сентября 2017 г.
  86. Трэверс, Питер (13 декабря 2001 г.). «The Royal Tenenbaums». Rolling Stone . Архивировано из оригинала 29 октября 2016 г. Получено 18 сентября 2017 г.
  87. Dargis, Manohla (12 декабря 2001 г.). «High Hopes». LA Weekly . Архивировано из оригинала 18 сентября 2017 г. Получено 17 сентября 2017 г.
  88. Райнер, Питер (17 декабря 2001 г.). «Королевская афера». Нью-Йорк . Архивировано из оригинала 2 октября 2017 г. Получено 24 июля 2017 г.
  89. Туран, Кеннет (14 декабря 2001 г.). «Их особая марка дисфункции». The Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 22 октября 2015 г. Получено 24 июля 2017 г.
  90. ^ Малтин 2014.
  91. Susman, Gary (7 апреля 2013 г.). «By The Numbers: 10 Memorable Movie Accountants». Time . Архивировано из оригинала 2 ноября 2016 г. Получено 18 сентября 2017 г.
  92. ^ Томсон, Лиза (14 ноября 2014 г.). «Чему мы можем научиться у королевских Тененбаумов». The Huffington Post . Архивировано из оригинала 3 марта 2015 г. Получено 18 сентября 2017 г.
  93. ^ Кларк, Джон (7 сентября 2017 г.). «Фильмы о теннисе обычно ужасны — но эти три могут разрушить проклятие». Vanity Fair . Архивировано из оригинала 19 сентября 2017 г. Получено 18 сентября 2017 г.
  94. ^ "500 величайших фильмов, когда-либо созданных". Empire . Архивировано из оригинала 28 ноября 2011 г. Получено 3 марта 2012 г. А вы думали, что ваша семья сошла с ума... Эксцентричная, уморительная и трогательная драматическая комедия Андерсона о самом неблагополучном клане в мире почти слишком странна для собственного блага. Почти.
  95. ^ «100 величайших фильмов 21-го века». BBC . 23 августа 2016 г. Архивировано из оригинала 31 января 2017 г. Получено 16 декабря 2016 г.
  96. Шварцбаум, Лиза (20 декабря 2001 г.). «Королевская семейка Тененбаум». Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 21 сентября 2017 г. Получено 24 июля 2017 г.
  97. Кианг, Джессика; Литтелтон, Оливер (24 сентября 2015 г.). «Рейтинг: Самые запоминающиеся персонажи Уэса Андерсона». IndieWire . Архивировано из оригинала 6 июня 2017 г. Получено 20 сентября 2017 г.
  98. ^ ""Кольца" одерживают верх над "Оскаром" с 13 номинациями". CNN . 12 февраля 2002 г. Архивировано из оригинала 31 января 2011 г. Получено 18 сентября 2017 г.
  99. Staff (22 января 2002 г.). «См. полный список победителей премии «Золотой глобус»». Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 5 февраля 2017 г. Получено 18 сентября 2017 г.
  100. ^ "74-я церемония вручения премии "Оскар" – 2002". Академия кинематографических искусств и наук . Архивировано из оригинала 9 ноября 2014 года . Получено 23 июля 2017 года .
  101. ^ Макнари, Дэйв (27 января 2002 г.). «Редакторы вырежут преследование». Variety . Архивировано из оригинала 25 июля 2017 г. . Получено 25 июля 2017 г. .
  102. ^ "Honoured by the AFI". The Guardian . 7 января 2002 г. Архивировано из оригинала 24 июля 2017 г. Получено 24 июля 2017 г.
  103. ^ "Фильм 2002 года". Британская академия кино и телевизионных искусств . Архивировано из оригинала 4 ноября 2014 года . Получено 19 июня 2017 года .
  104. Армстронг, Марк (18 декабря 2001 г.). «Критики вещания чувствуют себя „прекрасно“». E! Online . Архивировано из оригинала 24 июля 2017 г. Получено 24 июля 2017 г.
  105. ^ «Ассоциация кинокритиков Чикаго объявляет своих номинантов!». PR Newswire . 16 января 2002 г. Архивировано из оригинала 19 июля 2017 г. Получено 19 июля 2017 г.
  106. Элдер, Роб (26 февраля 2002 г.). «Чикагские критики выбирают «Малхолланд Драйв»». Chicago Tribune . Архивировано из оригинала 28 августа 2016 г. Получено 23 июля 2017 г.
  107. ^ "Royal Tenenbaums, The". goldenglobes.com . Hollywood Foreign Press Association . Архивировано из оригинала 6 марта 2016 года . Получено 24 июля 2017 года .
  108. ^ "Här är alla Guldbaggen-vinnare" . Экспрессен . 3 февраля 2003 года. Архивировано из оригинала 25 июля 2017 года . Проверено 25 июля 2017 г.
  109. ^ "Past Awards". NationalSocietyOfFilmCritics.com . Национальное общество кинокритиков . 19 декабря 2009 г. Архивировано из оригинала 29 июля 2017 г. Получено 23 июля 2017 г.
  110. Lyons, Charles (13 декабря 2001 г.). «'Mulholland' назван лучшим выбором NY Crix». Variety . Архивировано из оригинала 24 июля 2017 г. . Получено 24 июля 2017 г. .
  111. ^ "Hedwig and the Angry Inch" получил шесть номинаций на премию Golden Satellite. Advocate . 19 декабря 2001 г. Архивировано из оригинала 25 июля 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  112. ^ "Победители прошлых премий". torontofilmcritics.com . Ассоциация кинокритиков Торонто . 29 мая 2014 г. Архивировано из оригинала 15 июля 2015 г. Получено 23 июля 2017 г.
  113. ^ "Номинации Гильдии писателей подсказывают "Игры разума". The Guardian . 8 февраля 2002 г. Архивировано из оригинала 13 июня 2014 г. Получено 23 июля 2017 г.
  114. ^ "Двадцать третья ежегодная премия молодым художникам 2002". youngartistawards.com . Премия молодым художникам . Архивировано из оригинала 4 апреля 2016 года.
  115. Chaney, Jen (19 октября 2004 г.). «Забавные особенности 'Arrested Development's'». The Washington Post . Архивировано из оригинала 28 февраля 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  116. ^ Робинсон, Таша (9 февраля 2005 г.). «Интервью: фокус на телевидении Митчелла Гурвица». The AV Club . Архивировано из оригинала 28 декабря 2008 г. Получено 4 марта 2010 г.
  117. ^ Болдуин, Алек (2017). «Топ-10 Алека Болдуина». Коллекция Criterion . Архивировано из оригинала 12 ноября 2016 года . Получено 25 июля 2017 года .
  118. Hiatt, Brian (31 января 2013 г.). «Последние дни „30 Rock“». Rolling Stone . Архивировано из оригинала 27 июня 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.
  119. ^ Картнер-Морли, Джесс (9 октября 2015 г.). «Что я носила на этой неделе: гламурный гик». The Guardian . Архивировано из оригинала 28 декабря 2016 г. Получено 25 июля 2017 г.
  120. ^ Кокрейн, Лорен (24 августа 2015 г.). «Фантастический мистер Уэс Андерсон: как шик Тененбаум захватил подиумы». The Guardian . Архивировано из оригинала 27 июня 2017 г. Получено 25 июля 2017 г.

Библиография

Внешние ссылки