stringtranslate.com

язык авадхи

Авадхи , [a] также известный как аудхи , [b]индоарийский язык, на котором говорят в регионе Авадх в Уттар-Прадеше на севере Индии и в регионе Терай на западе Непала . [4] [5] [6] Название Авадх связано с Айодхьей , древним городом, который считается родиной индуистского божества Рамы , земного аватара Вишну . Авадхи также широко распространен в диаспоре индийцев, происходящих от тех, кто уехал в качестве наемных рабочих в колониальную эпоху. Наряду с браджем , он широко использовался в качестве литературного средства, прежде чем постепенно слился и способствовал развитию стандартизированного хинди в 19 веке. Хотя он отличается от стандартного хинди, на нем продолжают говорить сегодня в его уникальной форме во многих районах центрального Уттар-Прадеша . [7]

Индийское правительство считает его диалектом хинди, а область, где говорят на авадхи, частью области языка хинди из-за их культурной близости, в то время как стандартный хинди также служит лингва -франка [8] региона. В результате хинди , а не авадхи, используется для школьного обучения, а также в административных и официальных целях; и его литература попадает в сферу литературы хинди . [9] Некоторые из наиболее культурно значимых произведений в индийской литературе, такие как Рамачаритаманас и Хануман Чалиса, были написаны на авадхи.

Альтернативные названия авадхи включают Baiswāri (по названию субрегиона Baiswara ), [10] а также иногда неоднозначное Pūrbī , буквально означающее «восточный», и Kōsalī (названное в честь древнего королевства Косала ). [5]

Географическое распределение

В Индии

На авадхи в основном говорят в регионе Авадх , охватывающем центральный Уттар-Прадеш , а также нижнюю часть Ганга - Ямуна доаб . [ 5] [11] На западе он граничит с западным хинди, в частности с каннауджи и бундели , в то время как на востоке говорят на бходжпури из группы бихари восточных индоарийских языков . [12] [13] На севере он граничит со страной Непал , а на юге - с багели , который имеет большое сходство с авадхи. [14]

В следующих округах Северного и Центрального Уттар-Прадеша говорят на языке авадхи:

В восточных частях UP язык авадхи меняет свою форму на особый диалект, называемый "восточный стандартный авадхи". Этот регион граничит с районами Пурванчала, где говорят на бходжпури . Эта часть включает районы-

В Непале

Комиссия по языку Непала рекомендовала тхару и авадхи в качестве официальных языков в провинции Лумбини. [4] [15] На авадхи говорят в двух провинциях Непала:

За пределами Южной Азии

Язык, на который повлиял авадхи (а также другие языки), также используется как лингва-франка для индийцев на Фиджи и называется фиджийский хинди . Согласно Ethnologue , это тип авадхи, на который повлиял бходжпури , и который также классифицируется как восточно-хинди. [16] Карибский хиндустани, на котором говорят индийцы в Суринаме , Тринидаде и Тобаго и Гайане , основан на бходжпури и частично на авадхи. Хиндустани, на котором говорят в Южной Африке [17] , и бходжпури, на котором говорят на Маврикии [18] , также частично находятся под влиянием авадхи.

Классификация

Лингвистическая классификация языка авадхи.

Авадхи — индоевропейский язык , принадлежащий к индоарийской подгруппе индоиранской языковой семьи. В пределах индоарийского диалектного континуума он попадает в восточно-центральную зону языков и часто распознаётся как восточно-хинди. Обычно считается, что более старая форма ардхамагадхи , которая частично согласуется с саурасени и частично с магадхи-пракритом , могла быть основой авадхи. [19]

Ближайшим родственником авадхи является язык багели , поскольку генеалогически оба языка происходят от одного и того же «полумагадхи». Большинство ранних индийских лингвистов считали багели просто «южной формой авадхи», но недавние исследования признают багели отдельным диалектом наравне с авадхи, а не просто его поддиалектом. [20]

Литература

Индия позднего средневековья и раннего Нового времени

В этот период авадхи стал средством эпической поэзии в северной Индии. [21] Его литература в основном делится на: бхактикавья (религиозная поэзия) и премакхьян (романтические рассказы).

Бхактикавьяс

Самая важная работа, вероятно, на любом современном индоарийском языке , была написана поэтом-святым Тулсидасом в форме Рамачаритаманаса (1575 г. н. э.) или «Озеро деяний Рамы », написанного в размере доха - чаупаи . Ее сюжет в основном производный, либо от оригинальной Рамаяны Вальмики , либо от Адхьятма Рамаяны , обе из которых написаны на санскрите . [22] Махатма Ганди провозгласил Рамачаритаманас «величайшей книгой всей религиозной литературы», в то время как западные наблюдатели окрестили ее «Библией Северной Индии ». [23] Иногда ее синонимично называют «Тулсидас Рамаяна» или просто «Рамаяна». [24]

(а) Смерть Вали: Рама и Лакшмана пережидают муссон, (б) Армия Рамы пересекает океан на Ланку.

Композиции Тулсидаса « Хануман Чалиса» , [25] [26] [27] Парвати Мангала и Джанаки Мангала также написаны на авадхи. [28]

Первая адаптация на хинди «Дасам Скандхи» из « Бхагавата-пураны» , «Харичарит», написанная Лалачдасом, который был родом из Хастиграма (современный Хатхгаон около Рае Барейли ), была завершена в 1530 году н. э. Она широко распространялась в течение длительного времени, и десятки рукописных копий текста были найдены вплоть до восточного Уттар-Прадеша и Бихара , Мальвы и Гуджарата , все написаны письмом кайтхи . [31]

Сатьявати (ок. 1501 г.) Ишварадаса (Дели) во время правления Сикандера Лоди и Авадхабиласа (1700 г. н.э.) Лаладаса также были написаны на Авадхи.

Авадхи появился как основной компонент в трудах святых Бхакти , таких как Кабир , который использовал язык, часто описываемый как pancmel khicṛī или «мешанина» из нескольких местных наречий. [32] [33] Язык основного труда Кабира «Биджак » в первую очередь авадхи. [34] [35]

Премакхьяны

Иллюстрации к текстам суфизма Авадхи

Авадхи также стал любимым литературным языком восточных суфиев с последней четверти XIV века. Он стал языком premākhyāns , романтических рассказов, построенных по образцу персидских masnavi , пропитанных суфийским мистицизмом , но установленных на чисто индийском фоне, с большим количеством мотивов, напрямую заимствованных из индийских преданий. Первым из таких premākhyān на языке авадхи был Candāyan (1379 н. э.) Мауланы Дауда. [36] Традиция была продолжена Джаяси , чей шедевр, Padmāvat (1540 н. э.), был составлен во время правления знаменитого правителя Шер-Шаха Сури . Padmavat путешествовал далеко и широко, от Аракана до Декана , и был охотно скопирован и пересказан на персидском и других языках. [37]

Другие выдающиеся произведения Джаяси — Канхават, [38] Ахрават [28] и Ахри Калам [39] также написаны на авадхи.

Я расскажу вам о моем замечательном городе, вечно прекрасном Джайсе.

В сатьяюгу это было святое место, тогда его называли «Городом садов».
Затем ушла трета , а когда пришел двапара , там был великий риши по имени Бхунджараджа .
Тогда здесь жили 88 000 риши, и густой ... и восемьдесят четыре пруда.
Они обжигали кирпичи, чтобы сделать прочные гхаты, и вырыли восемь-четыре колодца.
Здесь и там они построили красивые форты, ночью они выглядели как звезды в небе.
Они также разбили несколько садов с храмами наверху.

Доха: Они сидели там, совершая тапас, все эти человеческие аватары . Они пересекали этот мир, совершая хому и джапу день и ночь.

-  Джаяси , Канхават, изд. Патхак (8), 7–8. [40]

Роман на языке авадхи «Миригавати» (около 1503 г.) или «Волшебная лань» был написан шейхом «Кутбаном» Сухраварди, который был экспертом и рассказчиком, приписанным к двору султана Хуссейна Шаха Шарки из Джаунпура в изгнании . [41] [42] Другой роман под названием «Мадхумалати» или «Ночной цветущий жасмин» был написан поэтом Сайидом Манджханом Раджгири в 1545 г. н. э. [ 43]

Говорят, что Амир Хосров (ум. 1379 г. н. э.) также написал несколько сочинений на языке авадхи. [44]

Современная Индия

Наиболее значительный вклад в литературу авадхи в современный период внесли такие писатели, как Рамаи Кака (1915–1982 гг. н. э.), Балбхадра Прасад Дикшит, более известный как «Падхи» (1898–1943 гг. н. э.), и Ваншидхар Шукла (1904–1980 гг. н. э.).

«Кришнаян» (1942 н. э.) — крупная эпическая поэма на языке авадхи, которую Дварка Прасад Мишра написал в заключении во время Движения за свободу Индии . В 2022 году доктор Видья Винду Сингх была награждена премией Падма Шри за вклад в литературу на языке авадхи.

Фонология

Гласные

В авадхи есть как звонкие, так и глухие гласные. Звонкие гласные: /ə/, /ʌ/, /aː/, /ɪ/, /iː/, /ʊ/, /uː/, /e/, /eː/, /o/, /oː/. [45] Глухие гласные, также называемые «шепчущими гласными»,: /i̥/, /ʊ̥/, /e̥/. [46]



Сочетания гласных

Согласные

Грамматика

Сравнительная грамматика

Авадхи имеет много особенностей, которые отличают его от соседних западных хинди и бихарских диалектов. В авадхи существительные обычно бывают как краткими, так и длинными, тогда как в западном хинди они обычно краткие, а в бихари обычно используются длинные и длинные формы. Род строго соблюдается в западном хинди, авадхи немного свободен, но в значительной степени сохранен, в то время как бихари сильно ослаблен. Что касается послелогов , авадхи отличается от западного хинди отсутствием агентивного послелога в первом, что согласуется с диалектами бихари. Винительный - дательный послелог в авадхи - /kaː/ или /kə/, в то время как в западном хинди - /koː/ или /kɔː/, а в бихари - /keː/. Локативный послелог как в бихари, так и в западном хинди - /mẽː/, в то время как в авадхи - /maː/. Местоимения в Авадхи имеют /toːɾ-/, / moːɾ- / в качестве личных родительных падежей, тогда как /teːɾ-/, /meːɾ-/ используются в западном хинди. Косая черта /ɦəmaːɾ/ — это /ɦəmɾeː/ в авадхи, тогда как /ɦəmaːɾeː/ в западном хинди и /ɦəmrən'kæ/ в бихари. [7]

Другой определяющей характеристикой авадхи является аффикс /-ɪs/, как в /dɪɦɪs/, /maːɾɪs/ и т. д. Соседний бходжпури имеет отличительную (i) энклитику /laː/ в настоящем времени (ii) /-l/ в прошедшем времени (iii) дательный послелог /-laː/, который отделяет его от языка авадхи. [19]

Местоимения

Примечания:
^* указывает на форму, неизменяемую по роду и числу  :
  1. мор → мора (мужской род), мори (женский род), морэ (множественное число)
  2. хамар → хамра (мужское), хамри (жен.), хамре (мн.)
  3. tōr → тора (муж.), тори (жен.), torē (мн.)
  4. тумар → tumrā (маск.), tumrī (жен.), tumrē (мн.)
  5. tohār→ tohrā (муж. р.), tohrī (жен. р.), tohrē (мн. р.)

Словообразование

Ниже приведены морфологические процессы образования основ в языке авадхи:

Аффиксация

Аффикс используется для изменения значения или формы слова. Он может быть как префиксом, так и суффиксом.

Компаундирование

Два или более стеблей объединяются в один стебель.

Редупликация

Этот процесс подразумевает повторение определенных форм. Он может быть полным, частичным или прерывистым.

  1. Полная редупликация: обозначает непрерывность действия.
    • Пример: jāt-jāt означает «продолжается».
  2. Частичная редупликация: обозначает сходство одного объекта с другим.
    • Пример: hãpaṭ-dãpaṭ для «тяжело дышащий».
  3. Прерванная редупликация: подчеркивает мгновенное состояние последующего действия и выражает изобилие чего-либо.
    • Пример: khētaī khēt «между полями»; garmaī garam «очень жарко».

В популярной культуре

Развлечение

В фильме 1961 года Gunga Jumna персонажи говорят на авадхи в нейтрализованной форме. Речь Габбара Сингха в фильме 1975 года Sholay была смесью кхариболи и авадхи, вдохновлённой персонажем-разбойником Дилипа Кумара Гунгой из Gunga Jumna . [50] В фильме 2001 года Lagaan использовалась нейтрализованная форма языка авадхи, чтобы сделать его понятным для зрителей. [51] [52] В фильме 2009 года Dev.D есть песня на авадхи «Paayaliya», написанная Амитом Триведи . [53] В телесериале Yudh Амитабх Баччан говорил части своего диалога на авадхи, что получило признание критиков от Hindustan Times . [54] На авадхи также говорят жители Айодхьи и другие второстепенные персонажи в телесериале Рамананда Сагара 1987 года «Рамаяна» . Считается, что мелодия и слова песни « Rang Barse Bhige Chunar Wali » из фильма «Silsila» с Амитабхом Баччаном и Рекхой в главных ролях взяты из раджастханского и харьяновского народного бхаджана о Мире . Однако слова песни слегка изменены на авадхи-диалект хинди, чтобы придать песне соответствующий контекст сценария фильма. Народная песня авадхи «Mere Angne Mein Tumhara Kya Kaam Hai» стала популярной в Болливуде, ее нейтрализованная версия появилась в фильме 1981 года « Лааварис» с Амитабхом Баччаном в главной роли, а также в фильме 1970 года «Bombay Talkie» и фильме 1975 года « Лабиринт Ле Ло» . Она также была выпущена как сингл Нехой Каккар в 2020 году. В Болливуде стала популярной песня «Holi Khele Raghuveera», которую нейтрализовал и спел Амитабх Баччан и включил в фильм 2003 года «Багбан» с Амитабхом Баччаном и Хемой Малини в главных ролях . Хитовый болливудский фильм 1994 года «Хум Аапке Хайн Коун»..! основан на фильме на языке авадхи 1982 года «Надия Ке Паар» , который, в свою очередь, частично основан на романе «Кохбар Ки Шарт» Кешава Прасада Мишры.

Народный

Жанры фольклора, исполняемые в Аваде, включают Сохар, Сарию, Бьяах, Сухаг, Гаари, Накта, Банраа (Банна-Банни), Алха, Саван, Джула, Хори, Барахмаса и Каджри . [56]

Примеры фраз

Язык авадхи имеет свои диалектные вариации. Например, в западных регионах используется вспомогательный /hʌiː/, а в центральных и восточных частях — /ʌhʌiː/.

Следующие примеры взяты из книги Бабурама Саксены «Эволюция авадхи» , а также приведены альтернативные версии, демонстрирующие диалектные различия.

Смотрите также

Сноски

  1. ^ ( произношение на хинди: [əʋ.d̪ʱi] ; Деванагари : अवधी, Кайти : 𑂃𑂫𑂡𑂲)
  2. ^ [3] ( औधी , 𑂌𑂡𑂲)
  1. ^ "Перепись населения Индии 2011 года" (PDF) . Офис Генерального регистратора и комиссара по переписи населения Индии . 2011. стр. 8. Получено 25 сентября 2024 г.
  2. ^ "Национальная перепись населения и жилищного фонда 2011 года" (PDF) . Перепись населения Непала . 2011. стр. 138 . Получено 25 сентября 2024 г. .
  3. ^ Ольденбург, Вина Талвар. Создание колониального Лакхнау, 1856–1877 . Princeton University Press. стр. 5.
  4. ^ ab Значение, непальский (12 августа 2023 г.). «Происхождение, структура, развитие и положение языка авадхи в Непале — непальский Значение». nepalimeaning.com . Получено 4 февраля 2024 г. .
  5. ^ abc Саксена (1971:1)
  6. ^ Грирсон (1904:1)
  7. ^ ab Saxena (1971:6)
  8. ^ Kawoosa, Vijdan Mohammad (22 ноября 2018 г.). «Как языки пересекаются в Индии». Hindustan Times. Архивировано из оригинала 15 октября 2022 г.
  9. ^ Masica (1993:9) - Обширная центральная часть субконтинента, состоящая из индийских штатов Уттар-Прадеш, Бихар, Мадхья-Прадеш, Раджастхан, Харьяна и Химачал-Прадеш, а также союзной территории Дели, известна как «зона хинди», поскольку официальным и общим письменным языком, то есть языком администрации, прессы, школьного обучения и современной литературы, является хинди, иногда называемый СОВРЕМЕННЫМ СТАНДАРТНЫМ ХИНДИ, и вся эта область является наследницей «литературной традиции хинди» - хинди здесь используется в другом и более широком смысле, для обозначения досовременной литературы на языках браджа и авадхи, а также часто и тех языков, которые свойственны Раджастхану и Бихару.
  10. ^ Грирсон (1904:10)
  11. Грирсон (1904:9–10)
  12. ^ Саксена, Бабурам (1971). Эволюция авадхи (ветвь хинди). Мотилал Банарсидасс Publ. ISBN 978-81-208-0855-3.
  13. Вербеке, Саартье (22 марта 2013 г.). Выравнивание и эргативность в новых индоарийских языках. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-029267-1.
  14. ^ Саксена (1971:2–5)
  15. ^ "Сиен Кейси Кейнс Нэнси त и Дэвид Сэнсэй Сэнсэй (Тэбисон) प्रतिवेदन- साराांश) २०७८» (PDF) . Языковая комиссия . Архивировано (PDF) из оригинала 6 сентября 2021 года . Проверено 28 октября 2021 года .
  16. Фиджи-хинди в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  17. ^ Mesthrie, Rajend (1995). Язык и социальная история: исследования южноафриканской социолингвистики. New Africa Books. ISBN 978-0-86486-280-8.
  18. ^ "Язык авадхи". omniglot.com . Получено 17 декабря 2020 г. .
  19. ^ ab Грирсон (1904:2)
  20. ^ Мандал, РБ (1990). Модели региональной географии: индийская перспектива. Concept Publishing Company. стр. 127–129. ISBN 978-81-7022-291-0.
  21. ^ Грирсон (1904:13)
  22. ^ Саксена (1971:11–12)
  23. ^ Лютгендорф (1991:1)
  24. Лютгендорф (1991:12) — Поскольку Рамачаритаманас является текстом в традиции Рамаяны, для которой санскритский эпос Вальмики является общепринятым архетипом, его обычно называют просто «Рамаяна», и многие популярные издания имеют только это название на корешке и обложке, возможно, добавляя сверху мелким шрифтом: «составлено Госвами Тулсидасом».
  25. ^ Padam, Sandeep (21 марта 2018 г.). Hanuman Chalisa: Verse by Verse Description (на хинди). Notion Press. ISBN 978-1-64249-611-6.
  26. ^ Шамим, д-р Рупали Саран Мирза д-р и Амна (14 ноября 2016 г.). Lucknow Poetica. Idea Publishing. стр. 42.
  27. ^ Вишвананда, Парамахамса Шри Свами (13 марта 2018 г.). Шри Хануман Чалиса: Комментарий к хвале вечному слуге. BoD – Books on Demand. стр. 11. ISBN 978-3-96343-015-2.
  28. ^ ab Saxena (1971:12)
  29. ^ Туласидаса (1999:747)
  30. ^ Рао, И. Пандуранга (1998). «Обзор прекрасных стихов (Рам-Чарит Манас, «Сандер-Канд» и Хануман Чалиса Госвами Тулсидаса, переведенных на английский стих)». Индийская литература . 41 (1 (183)): 240–241. ISSN  0019-5804. JSTOR  23341337.
  31. ^ Орсини (2014:200) — «То, что брахманы -катхавачаки были не единственными рассказчиками этой истории, доказывается первой адаптацией на хинди Дасам Скандхи, Харичарит в Чаупай Дохе, сделанной Лалахом Кави, каястхой из «Хастиграма» (современный Хатхгаон) близ Рае Барейли, завершенной в 1530 году (VS1587)».
  32. Водевиль (1990:260) – Первый редактор « Кабира Грантхавали» , С.С. Дас, также подчеркивает сложный характер языка Кабира, приводя во введении примеры вани , написанных на кхариболи (т.е. стандартном хинди), раджастхани и панджаби, помимо авадхи.
  33. ^ Водевиль (1990:264)–Среди диалектов или языков, «растворенных» в языке хиндави, наиболее важным является авадхи, упомянутый выше. Язык самого Кабира, выходца с Востока, сохраняет старые восточные формы, особенно старые формы авадхи.
  34. Водевиль (1990:260) – Чатурведи показал, что та же пада может быть обнаружена с более характерными формами Авадхи в Биджаке , с большим количеством Кхари-боли в Гуру Грантх и с формами Брадж в Кабир Грантхавали.
  35. ^ Vaudeville (1990:259) – Однако, по словам Грирсона, в биджаке нет ни одного слова, типичного для языка бходжпури. По его словам, базовым языком биджака является старый авадхи...
  36. ^ Водевиль (1990:263)
  37. ^ Орсини (2014:213)
  38. ^ Хоули, Джон Страттон (2015), Орсини, Франческа; Шофилд, Кэтрин Батлер (ред.), «Исполнял ли Сурдас Бхагавата-пурану?», Рассказы и тексты , Музыка, литература и исполнение в Северной Индии (1-е изд.), Open Book Publishers, стр. 212, ISBN 978-1-78374-102-1, JSTOR  j.ctt17rw4vj.15, Затем идут Ахиры, чьи представления истории Кришны очаровывали Малика Мухаммада Джаяси, как он рассказывает нам в своем Канхавате 1540 года;...
  39. ^ Сингх, Вирендра (2009). «Описание землетрясения в средневековой Северной Индии около 1500 года нашей эры на языке авадхи». Современная наука . 96 : 1648–1649.
  40. ^ Орсини (2014:209)
  41. ^ Кутбан (2012:9)
  42. ^ Саксена (1971:15)
  43. ^ Manjhan (2001:xi) — «Место рождения Манджхана Раджгир находится в современном штате Бихар, недалеко от Патны на севере Индии, а сама поэма написана на авадхи или восточном хиндави».
  44. ^ Джафри, Саид Захир Хусейн (2016). «Обращение председателя секции: «СОЗДАНИЕ» КОМПОЗИТНОЙ КУЛЬТУРЫ В ДОНАВАБИЙСКОМ АВАДЕ». Труды Индийского исторического конгресса . 77 : 148. ISSN  2249-1937. JSTOR  26552634.
  45. ^ Саксена (1971:23)
  46. ^ Гринберг, Джозеф Гарольд; Кеммер, Сюзанна (1990). О языке: избранные труды Джозефа Х. Гринберга . Stanford University Press. стр. 85. ISBN 9780804716130. авадхи.
  47. ^ Масика (1993:252)
  48. ^ ab Grierson, GA (1967). Лингвистическое исследование Индии. The Long Now Foundation. Motilal Banarsidass.
  49. ^ Саксена (1971:169)
  50. ^ Чопра, Анупама (11 августа 2015 г.). «Шатругхан Синха в роли Джая, Пран в роли Такура и Дэнни в роли Габбара? Каким мог бы быть «Шолай». Scroll.in . Архивировано из оригинала 8 ноября 2015 г.
  51. ^ "rediff.com, Фильмы: Эксклюзив!!! Аамир Кхан на съемках Lagaan". www.rediff.com . Получено 16 сентября 2018 г. .
  52. ^ "'Lagaan: Just perfect' – Times of India". The Times of India . Получено 16 сентября 2018 г. .
  53. ^ "Создание музыки, от Аамира до Дева Ди". www.rediff.com . Получено 5 сентября 2018 г. .
  54. ^ "Обзор Yudh: Шоу Амитабха Баччана возвращается к вялому темпу – Hindustan Times". 2 августа 2014 г. Архивировано из оригинала 2 августа 2014 г. Получено 16 сентября 2018 г.
  55. ^ "The curious case of". Архивировано из оригинала 28 мая 2022 года . Получено 20 апреля 2022 года .
  56. ^ Пандей (2011:31)

Ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки