Элис Плезанс Харгривз ( урождённая Лидделл , / ˈlɪdəl / ; [ 1] 4 мая 1852 – 16 ноября 1934) была англичанкой, которая в детстве была знакомой и объектом фотографий Льюиса Кэрролла . Одна из историй, которые он рассказал ей во время поездки на лодке , стала классическим детским романом 1865 года « Приключения Алисы в Стране чудес » . Она разделила своё имя с « Алисой », главной героиней истории, но учёные расходятся во мнениях относительно того, в какой степени персонаж был основан на ней. [2] [3]
Алиса Лидделл была четвертой из десяти детей Генри Лидделла , церковного декана Крайст-Черч, Оксфорд , одного из редакторов A Greek-English Lexicon , и его жены Лорины Ханны Лидделл ( урожденной Рив). У нее было два старших брата, Гарри (родился в 1847 году) и Артур (1850–53), старшая сестра Лорина (родилась в 1849 году) и шесть младших братьев и сестер, включая ее сестру Эдит (родилась в 1854 году), с которой она была очень близка, и ее брата Фредерика (родился в 1865 году).
На момент ее рождения ее отец был директором Вестминстерской школы , но вскоре был назначен деканом Крайст-Черч в Оксфорде. Семья Лидделл переехала в Оксфорд в 1856 году. Вскоре после этого переезда Алиса познакомилась с Чарльзом Лютвиджем Доджсоном (Льюис Кэрролл), который столкнулся с семьей, фотографируя собор 25 апреля 1856 года. Он стал близким другом семьи Лидделл в последующие годы.
Элис была на три года моложе Лорины и на два года старше Эдит, и три сестры были постоянными спутницами детства. Она и ее семья регулярно проводили каникулы в своем доме отдыха Penmorfa, который позже стал отелем Gogarth Abbey Hotel, на западном берегу Лландидно в Северном Уэльсе .
Когда Алиса Лидделл была молодой женщиной, она отправилась в Гранд-тур по Европе с Лориной и Эдит. Одна история гласит, что она стала романтическим интересом принца Леопольда , младшего сына королевы Виктории , в течение четырех лет, которые он провел в Крайст-Черч, но доказательства этого скудны. Это правда, что годы спустя Леопольд назвал своего первого ребенка Алисой и стал крестным отцом второго сына Алисы Леопольда. Однако возможно, что Алису назвали в честь умершей старшей сестры Леопольда, великой герцогини Гессенской . Недавний биограф Леопольда предполагает, что гораздо более вероятно, что сестра Алисы Эдит была истинным получателем внимания Леопольда. [4] Эдит умерла 26 июня 1876 года, [5] возможно, от кори или перитонита (данные различаются), незадолго до того, как она должна была выйти замуж за Обри Харкорта, игрока в крикет. [6] Принц Леопольд нес гроб на ее похоронах 30 июня 1876 года. [7]
Алиса Лидделл вышла замуж за Реджинальда Харгривза , также игрока в крикет, 15 сентября 1880 года в возрасте 28 лет в Вестминстерском аббатстве . У них было трое сыновей: Алан Книветон Харгривз [8] и Леопольд Реджинальд «Рекс» Харгривз (оба погибли в бою в Первой мировой войне ); и Кэрил Лидделл Харгривз, который выжил и имел свою собственную дочь. Лидделл отрицал, что имя «Кэрил» каким-либо образом связано с псевдонимом Чарльза Доджсона. Реджинальд Харгривз унаследовал значительное состояние и был местным мировым судьей ; он также играл в крикет за Хэмпшир . Алиса стала известной хозяйкой общества и была первым президентом Женского института Эмери Дауна . [9]
Во время Первой мировой войны она присоединилась к Красному Кресту в качестве добровольца, за что была награждена медалью, которая в настоящее время экспонируется в Оксфордском музее . [10]
Она стала называть себя «леди Харгривз», но никаких оснований для такого титула не существовало. [11] После смерти ее мужа в 1926 году расходы на содержание их дома, Каффнеллс, были такими, что она сочла необходимым продать свой экземпляр « Приключений Алисы под землей» (более раннее название Льюиса Кэрролла для «Приключений Алисы в Стране чудес» ). Рукопись принесла 15 400 фунтов стерлингов (что эквивалентно 1 100 000 фунтов стерлингов в 2023 году), что почти в четыре раза превышает начальную цену, назначенную за нее аукционным домом Sotheby's . Позже она стала собственностью Элдриджа Р. Джонсона и была выставлена в Колумбийском университете на столетии со дня рождения Кэрролла. Алиса присутствовала, ей было 80 лет, и именно во время этого визита в Соединенные Штаты она встретила Питера Ллевелина Дэвиса , одного из братьев, вдохновивших Дж. М. Барри на создание « Питера Пэна» . После смерти Джонсона книга была куплена консорциумом американских библиофилов и подарена британскому народу «в знак признания мужества Британии в противостоянии Гитлеру». Рукопись хранится в Британской библиотеке . [12]
Большую часть своей жизни Элис прожила в Линдхерсте и его окрестностях в Нью-Форесте , в графстве Хэмпшир . [13]
После ее смерти в 1934 году ее тело было кремировано в крематории Голдерс-Грин , а ее прах был захоронен на кладбище церкви Святого Михаила и Всех Ангелов в Линдхерсте, Хэмпшир . Зеркало Элис можно найти в экспозиции Центра наследия Нью-Форест в Линдхерсте, бесплатном музее, рассказывающем об истории Национального парка Нью-Форест [ требуется ссылка ] .
4 июля 1862 года, путешествуя на лодке по Изиде из Фолли-Бридж , Оксфорд , в Годстоу на пикник, 10-летняя Алиса попросила Чарльза Доджсона (писавшего под псевдонимом Льюис Кэрролл ) развлечь ее и ее сестер, Эдит (8 лет) и Лорину (13 лет), рассказом. Пока преподобный Робинсон Дакворт греб на лодке, Доджсон развлекал девочек фантастическими историями о девочке по имени Алиса и ее приключениях после того, как она упала в кроличью нору. История была не похожа на те, которые Доджсон сочинял для сестер раньше, но на этот раз Лидделл попросил мистера Доджсона записать ее для нее. Он обещал сделать это, но не удосужился сделать это в течение нескольких месяцев. В конце концов, в ноябре 1864 года он подарил ей рукопись « Приключений Алисы под землей» .
Тем временем Доджсон решил переписать историю как возможное коммерческое предприятие. Вероятно, с целью сбора его мнения, Доджсон отправил рукопись « Под землей» другу, автору Джорджу Макдональду , весной 1863 года. [14] Дети Макдональда прочитали историю и полюбили ее, и этот отклик, вероятно, убедил Доджсона искать издателя. « Приключения Алисы в Стране чудес » с иллюстрациями Джона Тенниела были опубликованы в 1865 году под именем Льюиса Кэрролла. Вторая книга о персонаже Алисе, « Сквозь зеркало и что Алиса там нашла» , вышла в 1871 году. В 1886 году было опубликовано факсимиле « Приключений Алисы под землей» , оригинальной рукописи, которую Доджсон передал Лидделлу.
Отношения между Лидделлом и Доджсоном были источником множества споров. [15] Доджсон познакомился с семьей Лидделл в 1855 году; сначала он подружился с Гарри, старшим братом, а затем брал Гарри и Ину на несколько лодочных прогулок и пикников в живописных местах вокруг Оксфорда. [16] Позже, когда Гарри пошел в школу, Алиса и ее младшая сестра Эдит присоединились к вечеринке. Доджсон развлекал детей, рассказывая им фантастические истории, чтобы скоротать время. Он также использовал их в качестве объектов для своего хобби — фотографии. [17] Часто утверждалось, что Алиса была его любимым объектом в эти годы, но доказательств, подтверждающих это, очень мало; дневники Доджсона с 18 апреля 1858 года по 8 мая 1862 года отсутствуют. [18]
Отношения между Лидделлами и Доджсоном внезапно прервались в июне 1863 года. Не сохранилось никаких записей о том, почему произошел разрыв, поскольку Лидделлы никогда открыто не говорили об этом, а единственная страница в дневнике Доджсона с записью 27–29 июня 1863 года (которая, по-видимому, охватывает период, в который это началось) отсутствовала; [18] биографы, такие как Мортон Н. Коэн , предполагали , что Доджсон, возможно, хотел жениться на 11-летней Алисе Лидделл, и что это стало причиной необъяснимого разрыва с семьей в июне 1863 года. [19] Биограф Алисы Лидделл, Энн Кларк, пишет, что потомки Алисы были под впечатлением, что Доджсон хотел жениться на ней, но что «родители Алисы ожидали гораздо лучшую партию для нее». [20] Кларк утверждает, что в викторианской Англии такие договоренности не были столь невероятными, как может показаться; Джон Раскин , например, влюбился в 12-летнюю девочку, в то время как младший брат Доджсона хотел жениться на 14-летней, но откладывал свадьбу на шесть лет. [21]
В 1996 году Каролина Лич нашла документ, который стал известен как «Вырезанные страницы в дневнике» [22] — записку, якобы написанную племянницей Чарльза Доджсона, Вайолет Доджсон, в которой кратко излагалась информация о пропавшей странице с 27 по 29 июня 1863 года, по-видимому, написанную до того, как она (или ее сестра Менелла) удалила страницу. В записке говорится:
ЛК узнает от миссис Лидделл, что он, как предполагается, использует детей как средство ухаживания за гувернанткой — некоторые также предполагают, что он ухаживает за Иной [23]
Это может означать, что разрыв между Доджсоном и семьей Лидделл был вызван беспокойством по поводу предполагаемых сплетен, связывающих Доджсона с семейной гувернанткой и с «Иной» (старшую сестру Алисы и ее мать звали «Лориной»). В своей биографии « Тайна Льюиса Кэрролла» Дженни Вулф предполагает, что проблема была вызвана тем, что Лорина слишком привязалась к Доджсону, а не наоборот. Затем Вулф использует эту теорию, чтобы объяснить, почему «Менелла [убрала] саму страницу, но сохранила запись того, что на ней было » . [23] Записка, как она утверждает, является «отцензурированной версией» того, что произошло на самом деле, призванной не допустить, чтобы Лорина была оскорблена или унижена тем, что ее чувства к Доджсону стали достоянием общественности. [23]
Неясно, кто написал записку. Лич сказал, что почерк на лицевой стороне документа больше всего напоминает почерк Менеллы или Вайолет Доджсон, племянниц Доджсона. [ необходима цитата ] Однако Мортон Н. Коэн в статье, опубликованной в Times Literary Supplement в 2003 году, сказал, что в 1960-х годах внучатый племянник Доджсона Филип Доджсон Жак сказал ему, что Жак написал записку сам, основываясь на разговорах, которые он помнил с племянницами Доджсона. [24] Однако статья Коэна не представила никаких доказательств в поддержку этого, и известные образцы почерка Жака, похоже, не похожи на почерк записки. [25] [ необходима лучшая ссылка ]
После этого инцидента Доджсон избегал дома Лидделла в течение шести месяцев, но в конце концов вернулся с визитом в декабре 1863 года. Однако прежняя близость, похоже, не восстановилась, и дружба постепенно сошла на нет, возможно, потому, что Доджсон был в оппозиции к декану Лидделлу по вопросам политики колледжа. [26] [ необходима полная цитата ]
Степень, в которой Алиса Доджсона может быть или могла быть отождествлена с Лидделлом, является спорной. Две Алисы явно не идентичны, и хотя долгое время предполагалось, что вымышленная Алиса была во многом основана на Лидделле, недавние исследования [ кем? ] опровергли это предположение. Сам Доджсон в последующие годы утверждал, что его Алиса была полностью воображаемой и вообще не основана на каком-либо реальном ребенке [ нужна ссылка ] .
Ходили слухи, что Доджсон послал Тенниелу фотографию одной из своих подруг-детей, Мэри Хилтон Бэдкок, предполагая, что он использует ее в качестве модели, [27] но попытки найти документальное подтверждение этой теории оказались безрезультатными. Собственные рисунки Доджсона, изображающие персонажа в оригинальной рукописи « Приключений Алисы под землей» , мало похожи на Лидделла. Биограф Энн Кларк предполагает, что Доджсон мог использовать Эдит Лидделл в качестве модели для своих рисунков. [28]
В двух книгах есть по крайней мере четыре прямые ссылки на Лидделла. Во-первых, он назначил их на 4 мая (день рождения Лидделла) и 4 ноября (её «полудень рождения»), а в « Сквозь зеркало» вымышленная Алиса заявляет, что ей «ровно семь с половиной», столько же, сколько Лидделлу в эту дату. Во-вторых, он посвятил их «Алисе Плезанс Лидделл».В-третьих, в первой книге Соня рассказывает историю, которая начинается словами: «Жили-были три маленькие сестры... и звали их Элси, Лейси и Тилли». Имя Лидделл произносилось с ударением на первом слоге и звучало бы как «маленькая», если бы произносилось со смягченным звуком «Т». Также имя «Лейси» является анаграммой имени «Алиса», в то время как «Элси» относится к Лорине, чье второе имя было Шарлотта, давая ей инициалы LC. «Тилли» относится к семейному прозвищу Эдит «Матильда». [29]
В-четвертых, в конце «Сквозь зеркало» есть акростих . Читая сверху вниз и беря первую букву каждой строки, мы получаем полное имя Лидделла. Стихотворение не имеет названия в « Сквозь зеркало» , но обычно упоминается по первой строке : «Лодка под солнечным небом».
Лодка под солнечным небом, Мечтательно плывущая вперед
Июльским вечером —
Трое
детей , что приютились рядом,
Жадные глаза и готовые уши,
Рады были услышать простую историю —
Давно побледнело это солнечное небо:
Эхо затихает, а воспоминания умирают.
Осенние заморозки убили июль.
Она все еще преследует меня, как призрак, Вши,
ползающие под небесами, Никогда
не видимые бодрствующими глазами.
Дети , еще не услышавшие историю,
Жадные глаза и готовые уши,
Любовно устроятся рядом.
В Стране чудес они лежат,
Мечтая , пока проходят дни,
Мечтая , пока умирает лето:
Вечно плывя вниз по течению —
Задержавшись в золотом сиянии —
Жизнь , что это, как не сон?
Кроме того, все участники лодочной экспедиции по Темзе, где изначально рассказывалась эта история (Кэрролл, Дакворт и три сестры Лидделл), появляются в главе «Кокус-рейс и длинная история» — но только в том случае, если Алиса Лидделл представлена самой Алисой.
Несколько более поздних авторов написали вымышленные истории о Лидделле:
Автор Кэти Рубин
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )