Аннелис Мари « Анна » Франк ( немецкий: [ˈanə(liːs maˈʁiː) ˈfʁaŋk] ,голландский:[ˌɑnəˈlismaːˈriˈfrɑŋk,ˈɑnəˈfrɑŋk] ; 12 июня 1929 г. –ок.Февраль или март 1945 г.)[1]былаеврейскойнемецкогопроисхождения, которая вела дневник, документирующий ее жизнь в укрытии во времянацистскихпреследований во времянемецкой оккупации Нидерландов. Знаменитыйавтор дневников, Франк описывала повседневную жизнь из укрытия своей семьи на чердаке вАмстердаме. Она получила известность посмертно и стала одной из самых обсуждаемых еврейских жертв Холокостаспубликацией в 1947 году«Дневника молодой девушки»(первоначальноHet Achterhuisна голландском языке,букв.«задний дом»; на английском:«Секретное приложение»), в котором документируется ее жизнь в укрытии с 1942 по 1944 год. Это одна из самых известных в мире книг, которая легла в основу нескольких пьес ифильмов.
Франк родилась во Франкфурте , Германия, в 1929 году. В 1934 году, когда ей было четыре с половиной года, Франк и ее семья переехали в Амстердам в Нидерландах после того, как Адольф Гитлер и нацистская партия захватили Германию . К маю 1940 года семья оказалась в ловушке в Амстердаме из-за немецкой оккупации Нидерландов . Франк потеряла свое немецкое гражданство в 1941 году и стала лицом без гражданства . Несмотря на то, что она провела большую часть своей жизни в Нидерландах и была фактическим гражданином Нидерландов, [2] она так и не стала официально гражданкой Нидерландов . Поскольку преследования еврейского населения усилились в июле 1942 года, семья спряталась в потайных комнатах за книжным шкафом в здании, где работал отец Франк, Отто Франк . Убежище в частности называют « секретным пристройкой ». До ареста семьи гестапо 4 августа 1944 года Франк вела и регулярно писала в дневнике, который она получила в подарок на день рождения в 1942 году.
После ареста Франки были отправлены в концентрационные лагеря . 1 ноября 1944 года [3] Анна Франк и ее сестра Марго были переведены из Освенцима в концентрационный лагерь Берген-Бельзен , где они умерли (предположительно от тифа ) несколько месяцев спустя. По оценкам Красного Креста , они умерли в марте, а голландские власти установили 31 марта в качестве официальной даты. Более поздние исследования альтернативно предположили, что они могли умереть в феврале или начале марта.
Отто, единственный переживший Холокост в семье Франк, вернулся в Амстердам после Второй мировой войны и обнаружил, что дневник Анны был спасен его секретаршами Мип Гис и Беп Фоскёйл . Тронутый неоднократными желаниями дочери стать писательницей, Отто Франк опубликовал ее дневник в 1947 году. [4] Он был переведен с оригинальной голландской версии и впервые опубликован на английском языке в 1952 году под названием « Дневник молодой девушки» , и с тех пор был переведен на более чем 70 языков. [5]
Франк родилась под именем Аннелиз [6] или Аннелиз [7] Мари Франк 12 июня 1929 года в клинике Красного Креста Майнгау [8] во Франкфурте , Германия, в семье Эдит ( урожденной Холлендер ) и Отто Генриха Франка . У нее была старшая сестра Марго . [9] Франки были либеральными евреями и не придерживались всех обычаев и традиций иудаизма. [10] Они жили в ассимилированной общине еврейских и нееврейских граждан разных религий. Эдит и Отто были преданными родителями, которые интересовались научными занятиями и имели обширную библиотеку; оба родителя поощряли детей читать. [11] [12] Во время рождения Анны семья жила в доме по адресу Марбахвег 307 в Франкфурте-Эккенхайме (сегодня Франкфурт- Дорнбуш ), [a] где они снимали два этажа. В 1931 году семья переехала на Гангоферштрассе 24 в модном либеральном районе Франкфурта-Гиннхайма, который назывался Дихтерфиртель («Квартал поэтов») (теперь также часть Дорнбуша ). Оба дома существуют до сих пор. [13]
В 1933 году, после того как нацистская партия Адольфа Гитлера победила на федеральных выборах и Гитлер был назначен рейхсканцлером , Эдит Франк и дети отправились к матери Эдит Розе в Аахен . Отто Франк остался во Франкфурте, но, получив предложение основать компанию в Амстердаме, переехал туда, чтобы организовать бизнес и обеспечить жилье для своей семьи. [14] Он начал работать на заводе Opekta , компании, которая продавала пектин из фруктового экстракта . Эдит путешествовала туда и обратно между Аахеном и Амстердамом и нашла квартиру на Мерведеплейн (площадь Мерведе) в районе Ривьернбюрт в Амстердаме, где поселилось еще много еврейско-немецких беженцев. [15] В ноябре 1933 года Эдит последовала за мужем, а месяц спустя Марго переехала в Амстердам. [16] Анна оставалась с бабушкой до февраля, когда семья воссоединилась в Амстердаме. [17] Франки были среди 300 000 евреев, бежавших из Германии в период с 1933 по 1939 год. [18]
После переезда в Амстердам, Энн и Марго Франк были зачислены в школу — Марго в государственную школу, а Энн в 6-ю школу Монтессори . Энн присоединилась к 6-й школе Монтессори 9 апреля 1934 года; в 1957 году она была посмертно переименована в «Школу Анны Франк». [19] [20] [21] Несмотря на первоначальные проблемы с голландским языком, Марго стала звездной ученицей в Амстердаме. Энн вскоре почувствовала себя как дома в школе Монтессори и познакомилась с детьми своего возраста, такими как Ханнели Гослар , которая позже стала одной из ее лучших подруг. [22]
В 1938 году Отто Франк основал вторую компанию, Pectacon, которая занималась оптовой торговлей травами, солями для маринования и смешанными специями , используемыми в производстве колбас. [23] [24] Герман ван Пелс был нанят Pectacon в качестве консультанта по специям. Еврейский мясник, он бежал из Оснабрюка со своей семьей. [24] В 1939 году мать Эдит Франк переехала жить к Франкам и оставалась с ними до своей смерти в январе 1942 года. [25]
В мае 1940 года Германия вторглась в Нидерланды , и оккупационное правительство начало преследовать евреев, принимая ограничительные и дискриминационные законы; вскоре последовала обязательная регистрация и сегрегация . [25] Отто Франк пытался организовать эмиграцию семьи в Соединенные Штаты — единственное место, которое казалось ему приемлемым [26] — но заявление Франка на визу так и не было рассмотрено, [27] поскольку консульство США в Роттердаме было разрушено немецкой бомбардировкой 14 мая 1940 года, что привело к потере всех документов, включая заявление семьи на визу. [28] [ ненадежный источник? ]
После летних каникул 1941 года Анна узнала, что ей больше не разрешат ходить в школу Монтессори, поскольку еврейские дети должны были посещать еврейские школы. С тех пор Анна, как и ее сестра Марго, пошла в Еврейский лицей Joods Lyceum ), [29] эксклюзивную еврейскую среднюю школу в Амстердаме, которая открылась в сентябре 1941 года. [30]
(На свой тринадцатый день рождения 12 июня 1942 года Энн получила автограф-книгу [31] , переплетенную в красно-белую клетчатую ткань [32] и с маленьким замочком спереди. Фрэнк решил, что она будет использовать ее как дневник [33] и назвал ее Китти. Она начала писать в ней почти сразу же. В своей записи от 20 июня 1942 года она перечисляет многие ограничения, наложенные на жизнь голландского еврейского населения. [34]
В середине 1942 года началась систематическая депортация евреев из Нидерландов. [35] Отто и Эдит Франк планировали скрыться с детьми 16 июля 1942 года, но когда 5 июля Марго получила повестку из Zentralstelle für jüdische Auswanderung ( Центрального управления еврейской эмиграции ), в которой ей предписывалось явиться для переселения в трудовой лагерь, они были вынуждены начать свой план на десять дней раньше, чем изначально планировали. [36] Незадолго до того, как скрыться, Энн дала своей подруге и соседке Тоосье Куперс книгу, чайный сервиз и банку шариков. 6 июля семья Франк оставила записку для Куперов, прося их позаботиться об их кошке Муртье. Как сообщает Associated Press: «Я беспокоюсь о своих шариках, потому что боюсь, что они могут попасть не в те руки», — сказала ей Куперс, по словам Энн. «Не могли бы вы придержать их для меня на некоторое время?» [37]
Утром в понедельник, 6 июля 1942 года [38] , семья Франк переехала в свое убежище, трехэтажное помещение, куда можно было попасть с лестничной площадки над офисами Opekta на Принсенграхте , где некоторые из самых доверенных сотрудников Отто Франка должны были стать их помощниками. Это убежище стало известно как Achterhuis ( что в английских изданиях дневника переводится как «секретное пристройка»). Их квартира была оставлена в состоянии беспорядка, чтобы создать впечатление, что они уехали внезапно, и Отто оставил записку, в которой намекал, что они отправляются в Швейцарию. Поскольку евреям не разрешалось пользоваться общественным транспортом, Отто, Эдит и Энн прошли несколько километров от своего дома. Марго поехала на велосипеде на Принсенграхт с Мип Гис. [39] [40] Дверь в Achterhuis позже была закрыта книжным шкафом, чтобы гарантировать, что она останется необнаруженной. [41]
Виктор Куглер , Йоханнес Клейман , Мип Гис и Беп Фоскёйл были единственными сотрудниками, которые знали о людях, скрывающихся в доме. Вместе с мужем Гиса Яном Гисом и отцом Фоскёйл Йоханнесом Хендриком Фоскёйлом они были «помощниками» на протяжении всего их заключения. Единственная связь между внешним миром и жильцами дома, они держали жильцов в курсе военных новостей и политических событий. Они удовлетворяли все их потребности, обеспечивали их безопасность и снабжали их едой, что со временем становилось все труднее. Франк писал об их самоотверженности и об их усилиях по повышению морального духа в доме в самые опасные времена. Все знали, что в случае поимки им грозит смертная казнь за укрытие евреев. [42]
13 июля 1942 года к Франкам присоединилась семья Ван Пелс, состоящая из Германа, Августы и 16-летнего Петера, а затем в ноябре Фриц Пфеффер , дантист и друг семьи. Франк писала о своей радости от общения с новыми людьми, но внутри группы, вынужденной жить в таких стесненных условиях, быстро возникла напряженность. После того, как она поделилась своей комнатой с Пфеффером, она нашла его невыносимым и возмутилась его вторжением, [43] и она столкнулась с Августом ван Пелсом, которого она считала глупым. Она считала Германа ван Пелса и Фрица Пфеффера эгоистами, особенно в отношении количества потребляемой ими пищи. [44] Некоторое время спустя, после того, как она сначала отвергла застенчивого и неловкого Петера ван Пелса, она признала в нем родство, и у них завязался роман. Она получила от него свой первый поцелуй, но ее увлечение им начало угасать, когда она задавалась вопросом, были ли ее чувства к нему подлинными или же они были результатом их совместного заключения. [45] У Анны Франк сложились тесные отношения с каждым из помощников, и Отто Франк позже вспоминал, что она с нетерпением и энтузиазмом ожидала их ежедневных визитов. Он заметил, что самая тесная дружба у Анны была с Беп Фоскёйл, «молодой машинисткой... они оба часто стояли и шептались в углу». [46]
В своих записях Фрэнк исследовала свои отношения с членами своей семьи и сильные различия в их личностях. Она была ближе всего эмоционально к своему отцу, который позже сказал: «Я лучше ладила с Энн, чем с Марго, которая была больше привязана к своей матери. Причиной этого могло быть то, что Марго редко показывала свои чувства и не нуждалась в такой большой поддержке, потому что она не страдала от перепадов настроения так сильно, как Энн». [47] Сестры Фрэнк сформировали более близкие отношения, чем были до того, как они начали скрываться, хотя Энн иногда выражала ревность к Марго, особенно когда члены семьи критиковали Энн за отсутствие у нее нежного и спокойного характера Марго. Когда Энн начала взрослеть, сестры смогли довериться друг другу. В своей записи от 12 января 1944 года Фрэнк написала: «Марго стала намного приятнее... Она уже не такая ехидная и становится настоящим другом. Она больше не думает обо мне как о маленьком ребенке, который не считается». [48]
Фрэнк часто писала о своих сложных отношениях с матерью и о своей двойственности по отношению к ней. 7 ноября 1942 года она описала свое «презрение» к матери и неспособность «противостоять ей с ее беспечностью, сарказмом и жестокосердием», прежде чем сделать вывод: «Она мне не мать». [49] Позже, когда она пересматривала свой дневник, Фрэнк почувствовала стыд за свое резкое отношение, написав: «Энн, это действительно ты упомянула ненависть, о Энн, как ты могла?» [50] Она пришла к пониманию того, что их разногласия были результатом недопонимания, которое было в равной степени ее виной, как и ее матери, и увидела, что она без необходимости добавила страданий своей матери. Осознав это, Фрэнк начала относиться к своей матери с определенной степенью терпимости и уважения. [51]
Каждая из сестер Франк надеялась вернуться в школу, как только сможет, и продолжила учебу, скрываясь. Марго заочно прошла курс «Элементарной латыни» имени Беп Фоскёйл и получила высокие оценки. [52] Большую часть времени Энн проводила за чтением и учебой, и она регулярно писала и редактировала (после марта 1944 года) записи в своем дневнике. Помимо описания событий по мере их возникновения, она писала о своих чувствах, убеждениях, мечтах и амбициях, о темах, которые, как она чувствовала, она не могла обсуждать ни с кем. По мере того, как росла ее уверенность в своих способностях к письму и по мере того, как она начинала взрослеть, она писала о более абстрактных темах, таких как ее вера в Бога и то, как она определяла человеческую природу. [53]
Фрэнк мечтала стать журналисткой и записала в своем дневнике в среду, 5 апреля 1944 года:
Я наконец поняла, что мне нужно заниматься учебой, чтобы не быть невеждой, преуспеть в жизни, стать журналисткой, потому что это то, чего я хочу! Я знаю, что могу писать..., но еще предстоит выяснить, есть ли у меня талант...
И если у меня нет таланта писать книги или газетные статьи, я всегда могу писать для себя. Но я хочу достичь большего. Я не могу представить себе жизнь, как мама, миссис ван Даан и все женщины, которые занимаются своей работой, а потом забываются. Мне нужно что-то, кроме мужа и детей, чему я могла бы себя посвятить! ...
Я хочу быть полезным или приносить радость всем людям, даже тем, кого я никогда не встречал. Я хочу продолжать жить даже после своей смерти! И вот почему я так благодарен Богу за то, что он дал мне этот дар, который я могу использовать для саморазвития и выражения всего, что есть во мне!
Когда я пишу, я могу стряхнуть с себя все свои заботы. Моя печаль исчезает, мой дух возрождается! Но, и это большой вопрос, смогу ли я когда-нибудь написать что-то великое, стану ли я когда-нибудь журналистом или писателем? [54]
Она продолжала регулярно писать до своей последней записи 1 августа 1944 года. [55]
Утром 4 августа 1944 года Ахтерхёйс был взят штурмом группой немецких полицейских в форме (Grüne Polizei) во главе с обершарфюрером СС Карлом Зильбербауэром из Sicherheitsdienst . [ 56 ] Франки , Ван Пелсес и Пфеффер были доставлены в штаб-квартиру RSHA , где их допросили и держали там всю ночь. 5 августа их перевели в Huis van Bewaring (Дом заключения), переполненную тюрьму на Ветерингшанс . Два дня спустя их перевезли в транзитный лагерь Вестерборк , через который прошло более 100 000 евреев, в основном голландцев и немцев. После ареста в бегах их сочли преступниками и отправили в штрафные бараки на каторжные работы . [57]
Виктор Куглер и Йоханнес Клейман были арестованы и заключены в исправительном лагере для врагов режима в Амерсфорте , в провинции Утрехт. Клейман был освобожден через семь недель, но Куглер содержался в различных голландских концентрационных и тюремных лагерях до конца войны. [58] Мип Гис была допрошена и запугана полицией безопасности, но не задержана. Беп Фоскёйл удалось сбежать с несколькими документами, которые могли бы изобличить их связи на черном рынке. В течение следующих дней две женщины-секретарши вернулись в Ахтерхейс и обнаружили документы Анны, разбросанные по полу. Они собрали их, а также несколько семейных фотоальбомов, и Гис решила вернуть их Анне после войны. 7 августа 1944 года Гис попыталась способствовать освобождению заключенных, столкнувшись с Зильбербауэром и предложив ему деньги за вмешательство, но он отказался. [59]
В 2015 году фламандский журналист Йерун Де Брюйн и Йоп ван Вейк, младший сын Беп Фоскёйл, написали биографию [b] , в которой они утверждали, что младшая сестра Беп (их тетя) Нелли (1923–2001) могла предать франков. Нелли была нацистским коллаборационистом с 19 до 23 лет. [60] Она сбежала в Австрию с нацистским офицером и вернулась в Амстердам в 1943 году после того, как отношения закончились. [61] Нелли критиковала Беп и их отца, Йоханнеса Фоскёйла, за помощь евреям; [62] Йоханнес был тем, кто построил книжный шкаф, закрывающий вход в укрытие, и оставался неофициальным сторожем укрытия. [61] Во время одной из их ссор Нелли крикнула им: «Идите к своим евреям». [63] Сообщается, что Карл Йозеф Зильбербауэр , офицер СС , который производил арест, сказал, что у информатора был «голос молодой женщины». [64] [65] [ ненадежный источник? ]
В 2016 году Дом Анны Франк опубликовал новое исследование, указывающее на расследование мошенничества с продовольственными карточками, а не на предательство, как на возможное объяснение рейда, который привел к аресту Франков. [66] В отчете говорилось, что другие действия в здании могли привести туда власти, включая деятельность компании Отто Франка; однако это не исключало предательства. [67]
В книге 2018 года Анс ван Дейк , голландский еврей, который выдал гестапо не менее 145 своих собратьев-евреев, был потенциальным кандидатом на роль информатора. Голландский боец сопротивления Жерар Кремер, работавший смотрителем в офисном здании, реквизированном Sicherheitsdienst , по-видимому, был свидетелем того, как Ван Дейк посещала здание в августе 1944 года, и подслушал ее разговор со своими начальниками из СД о Принсенграхте, где скрывались франки. Однако в другой книге, исследующей эту возможность, отмечалось, что многие жертвы Ван Дейка жили в Принсенграхте или около него. [68]
В январе 2022 года некоторые следователи [ кто? ] предложили Арнольда ван ден Берга , члена Еврейского совета Амстердама , который умер в 1950 году, в качестве предполагаемого информатора. [69] [70] Следователи предположили, что Ван ден Берг выдал Франков, чтобы спасти свою семью. Расследование описано в англоязычной книге Розмари Салливан « Предательство Анны Франк: расследование нераскрытого дела» . [71] Также утверждалось, что были найдены доказательства того, что отец Анны Франк позже знал об этом, но не раскрыл это после войны. [69] По данным BBC , эти следователи «потратили шесть лет, используя современные методы расследования, чтобы раскрыть «нераскрытое дело...». [69] Однако, по данным The New York Times , несколько исследователей Второй мировой войны и Холокоста усомнились в методах и выводах следователей, назвав доказательства «слишком слабыми». [72]
Вскоре после публикации «Предательства Анны Франк» , после критики со стороны ученых Барта ван дер Бума, Дэвида Барноу и Йоханнеса Хаувинка тен Кате, голландское издательство Ambo Anthos, опубликовавшее голландский перевод, принесло извинения по внутренней электронной почте. Издатель заявил, что им следовало быть более критичными, и объявил, что они «ждут ответов от исследователей на возникшие вопросы и откладывают решение о печати еще одного тиража». [73] [74] [75] В ответ Питер ван Твиск, один из исследователей, упомянутых в книге, сказал, что он «озадачен электронным письмом» и что исследователи никогда не утверждали, что раскрыли полную правду. [75] В марте 2022 года группа экспертов и историков по Второй мировой войне опубликовала свой анализ выводов и исторических источников, использованных в «Предательстве Анны Франк» ; они оспорили центральное утверждение о том, что у Еврейского совета Амстердама даже был список еврейских укрытий, на который мог опереться Ван ден Берг, и пришли к выводу, что обвинение Ван ден Берга было основано на слабых предположениях и отсутствии исторических знаний. [76] В результате голландская версия книги была отозвана Амбо Антосом. [77] [78]
19 августа 2022 года голландский исследователь Наташа Герсон опубликовала 80-страничный отчет, анализирующий аннотации и источники в «Предательстве Анны Франк» , в котором утверждалось, что теория в книге не только ошибочна, но и является продуктом мошенничества с источниками. [79] [80] [81] В отчете сделан вывод о том, что записанная повестка дня Отто Франка, а также письмо, полученное Отто от помощника Йоханнеса Клеймана , и несколько других заявлений, были доказаны искаженными в соответствии с результатом в книге. Несколько негативных утверждений о Ван ден Берге имели Антона Шеперса, нацистского коллаборациониста, которому дважды ставили диагноз безумия и который взял на себя нотариальную практику Ван ден Берга, в качестве единственного источника. Это включало заявление о нацистских контактах и комиссию в размере 200 000 гульденов , выплаченную при продаже художественного бизнеса Жака Гудстиккера . В то время как в «Предательстве Анны Франк» говорилось, что Ван ден Берг пользовался защитой двух высокопоставленных нацистов, CCT [ необходимо разъяснение ] и Салливан опустили утверждения о том, что названные нацисты не знали Ван ден Берга. [82] Планы по публикации немецкого перевода книги Салливана, ранее отложенные, были вскоре отменены. [80]
3 сентября 1944 года [c] группа была депортирована на том, что было последним транспортом из Вестерборка в концентрационный лагерь Освенцим , и прибыла туда после трехдневного путешествия; в том же поезде была Блуме Эверс-Эмден , уроженка Амстердама, которая подружилась с Марго и Анной в Еврейском лицее в 1941 году. [83] Блуме регулярно видела Анну, Марго и их мать в Освенциме [84] и дала интервью для своих воспоминаний о женщинах Франк в Освенциме в телевизионном документальном фильме « Последние семь месяцев Анны Франк» (1988) голландского режиссера Вилли Линдвера [85] и документальном фильме BBC «Воспоминания об Анне Франк» (1995). [86]
По прибытии в Освенцим СС насильно отделили мужчин от женщин и детей, а Отто Франк был разлучен со своей семьей. Тех, кого считали способными работать, принимали в лагерь, а тех, кого считали непригодными для работы, немедленно убивали. Из 1019 пассажиров 549, включая всех детей младше 15 лет, были отправлены прямо в газовые камеры . Анна Франк, которой исполнилось 15 лет три месяца назад, была одной из самых молодых людей, которых избежали из ее перевозки. Вскоре она узнала, что большинство людей были отравлены газом по прибытии, и так и не узнала, что вся группа из Ахтерхейса пережила этот отбор. Она рассуждала, что ее отец, которому было около пятидесяти и который не отличался особой крепостью, был убит сразу после того, как их разделили. [87]
Поскольку другие женщины и девочки не были выбраны для немедленной смерти, Фрэнк заставили раздеться догола для дезинфекции, обрили голову и сделали татуировку с идентификационным номером на руке. Днем женщин использовали в качестве рабов, а Фрэнк заставляли таскать камни и копать рулоны дерна; ночью их загоняли в переполненные бараки. Некоторые свидетели позже свидетельствовали, что Фрэнк становилась замкнутой и плаксивой, когда видела, как детей ведут в газовые камеры; другие сообщали, что чаще она проявляла силу и мужество. Ее общительный и уверенный характер позволял ей получать дополнительные пайки хлеба для своей матери, сестры и себя. Болезнь свирепствовала; вскоре кожа Фрэнк сильно поразилась чесоткой . Сестер Фрэнк перевели в лазарет, который находился в состоянии постоянной темноты и кишел крысами и мышами. Эдит Фрэнк перестала есть, сохраняя каждый кусочек еды для своих дочерей и передавая им свои пайки через отверстие, которое она проделала в нижней части стены лазарета. [88]
В октябре 1944 года женщины Франк должны были присоединиться к транспорту в трудовой лагерь Либау в Нижней Силезии . Блюме Эверс-Эмден должна была быть в этом транспорте, но Анне запретили ехать, потому что у нее развилась чесотка, и ее мать и сестра решили остаться с ней. Блюме отправилась без них. [86]
28 октября начался отбор женщин для переселения в Берген-Бельзен . Было перевезено более 8000 женщин, включая Анну и Марго Франк, а также Огюста ван Пелса. Эдит Франк осталась и умерла от болезней, голода и истощения. [89] [90] В Берген-Бельзене были установлены палатки для размещения притока заключенных, и по мере роста населения число смертей от болезней быстро увеличивалось.
Анна Франк ненадолго воссоединилась с двумя подругами, Ханнели Гослар и Нанетт Блитц , которые также были заключены в лагере. Блитц была переведена из Штернлагера в ту же часть лагеря, что и Франк, 5 декабря 1944 года, [91] в то время как Гослар содержалась в Штернлагере с февраля 1944 года. [92] Обе женщины пережили войну и позже обсуждали разговоры, которые они вели с Франк, Блитц лично [93] и Гослар через забор из колючей проволоки. [94] Блитц описала Анну как лысую, истощенную и дрожащую, [93] заметив: «[Шок] от того, что она увидела ее в таком истощенном состоянии, был неописуемым». Анна сказала ей, что надеется написать книгу на основе дневника, когда война закончится. [95] Гослар отметил, что Августа ван Пельс была с Анной и Марго Франк и ухаживала за Марго, которая была тяжело больна. [96] Она также вспомнила, что не видела Марго, так как была слишком слаба, чтобы покинуть свою койку, [97] в то время как Блитц заявила, что встречалась с обеими сестрами Франк. [98] Анна сказала Блитцу и Гослару, что, по ее мнению, ее родители мертвы, и по этой причине она не желает больше жить. [98] [97] Позже Гослар подсчитал, что их встречи состоялись в конце января или начале февраля 1945 года. [96]
Анна Франк умерла в концентрационном лагере Берген-Бельзен в феврале или марте 1945 года. Точная причина неизвестна; однако есть данные, позволяющие предположить, что она умерла от эпидемии тифа , которая распространилась по лагерю, убив 17 000 заключенных. [99] Гена Тургель , выжившая в Берген-Бельзене, знала Анну в лагере. В 2015 году она рассказала британской газете The Sun : «Ее кровать была за углом от меня. Она была в бреду, ужасная, сгорающая». Она сказала, что принесла Франк воду для умывания. [100] Тургель, работавшая в лагерной больнице, сказала, что эпидемия нанесла ужасный урон заключенным: «Люди умирали как мухи — сотнями. Раньше приходили сообщения — 500 человек умерли. Триста? Мы говорили: «Слава богу, всего 300». [100] Другие болезни, включая брюшной тиф , были в разгаре. [101]
Позже свидетели показали, что Марго упала с койки в ослабленном состоянии и погибла от шока. Энн умерла на следующий день после Марго. [102] [103] Даты смерти Марго и Энн не были зафиксированы. Долгое время считалось, что их смерть наступила всего за несколько недель до освобождения лагеря британскими войсками 15 апреля 1945 года, [104] но исследования 2015 года показали, что они могли умереть еще в феврале. [105] Среди других доказательств свидетели вспомнили, что у Франков проявились симптомы тифа к 7 февраля, [1] [106] [107] [108] а голландские органы здравоохранения сообщили, что большинство нелеченных жертв тифа умирали в течение 12 дней с момента появления первых симптомов. [105] Кроме того, Ханнели Гослар заявила, что ее отец, Ганс Гослар , умер через одну или две недели после их первой встречи; [109] [ нужен лучший источник ] Ганс умер 25 февраля 1945 года. [110] После войны было подсчитано, что только 5000 из 107000 евреев, депортированных из Нидерландов между 1942 и 1944 годами, выжили. По оценкам, в Нидерландах осталось 30000 евреев, многим из которых помогало голландское подполье . Примерно две трети этой группы пережили войну. [111]
Отто Франк пережил свое интернирование в Освенциме. После окончания войны он вернулся в Амстердам в июне 1945 года, где его приютили Ян и Мип Гис, пока он пытался найти свою семью. Он узнал о смерти своей жены Эдит во время своей поездки в Амстердам, [112] но сохранял надежду, что его дочери выжили. Через несколько недель он обнаружил, что Марго и Анна также умерли. Он попытался выяснить судьбу друзей своих дочерей и узнал, что многие из них были убиты. Санне Ледерманн , часто упоминаемая в дневнике Анны, была отравлена газом вместе со своими родителями; ее сестра, Барбара Ледерманн , близкая подруга Марго, выжила. [113] Несколько школьных друзей сестер Франк выжили, как и большие семьи Отто и Эдит Франк, поскольку они бежали из Германии в середине 1930-х годов, а отдельные члены семьи поселились в Швейцарии, Великобритании и Соединенных Штатах. [114]
В июле 1945 года, после того как сестры Дженни и Лиен Бриллеслийпер, которые были с Анной и Марго Франк в Берген-Бельзене, [115] подтвердили смерть сестер Франк, Мип Гис передала Отто Франку записные книжки Анны (включая дневник в красно-белую клетку) и пачку разрозненных заметок, которые она и Беп Фоскёйл сохранили в надежде вернуть их Анне. Отто Франк позже заметил, что не осознавал, что Анна вела столь точный и хорошо написанный отчет об их времени в укрытии. В своих мемуарах он описал мучительный процесс чтения дневника, узнавая описанные события и вспоминая, что он уже слышал некоторые из наиболее забавных эпизодов, которые читала вслух его дочь. Он впервые увидел более личную сторону своей дочери и те разделы дневника, которые она ни с кем не обсуждала, отметив: «Для меня это было откровением... Я понятия не имел о глубине ее мыслей и чувств... Она держала все эти чувства при себе». [116] Тронутый ее постоянным желанием стать писателем, он начал думать о том, чтобы опубликовать его. [117]
Дневник Франк начинался как личное выражение ее мыслей; она несколько раз писала, что никогда никому не позволит его прочитать. Она откровенно описывала свою жизнь, свою семью и товарищей, а также их положение, в то же время начав осознавать свое стремление писать художественную литературу для публикации. В марте 1944 года она услышала радиопередачу Геррита Болькештейна — члена голландского правительства в изгнании , работавшего в Лондоне , — который сказал, что когда война закончится, он создаст публичный отчет об угнетении голландского народа под немецкой оккупацией. [118] Он упомянул о публикации писем и дневников, и Франк решила представить свою работу, когда придет время. Она начала редактировать свои записи, удаляя некоторые разделы и переписывая другие, с целью публикации. Ее оригинальный блокнот был дополнен дополнительными блокнотами и листами бумаги. Она придумала псевдонимы для членов семьи и помощников. Семья Ван Пелс стала Германом, Петронеллой и Петером ван Дааном, а Фриц Пфеффер стал Альбертом Дюсселем. В этой отредактированной версии она адресовала каждую запись «Китти», вымышленному персонажу из романов Сисси ван Марксвельдт « Joop ter Heul» , которые любила читать Энн. Отто Франк использовал ее оригинальный дневник, известный как «версия A», и ее отредактированную версию, известную как «версия B», чтобы создать первую версию для публикации. Хотя он восстановил настоящие личности своей семьи, он сохранил все остальные псевдонимы. [119]
Отто Франк передал дневник историку Энни Ромейн-Фершур , которая безуспешно пыталась его опубликовать. Затем она передала его своему мужу Яну Ромейну , который написал о нем статью под названием «Kinderstem» («Голос ребенка»), опубликованную в газете Het Parool 3 апреля 1946 года. Он написал, что дневник «бормотал детским голосом, воплощая всю мерзость фашизма, больше, чем все доказательства в Нюрнберге вместе взятые». [120] Его статья привлекла внимание издателей, и дневник был опубликован в Нидерландах под названием Het Achterhuis ( Пристройка ) (дословно «задний дом») в 1947 году, [121] а затем последовало еще пять изданий к 1950 году. [122]
Впервые он был опубликован в Германии и Франции в 1950 году, и после того, как его отвергли несколько издателей, был впервые опубликован в Соединенном Королевстве в 1952 году. Первое американское издание, опубликованное в 1952 году под названием « Анна Франк: Дневник молодой девушки », получило положительные отзывы. Книга имела успех во Франции, Германии и Соединенных Штатах, но в Соединенном Королевстве она не смогла привлечь аудиторию и к 1953 году была распродана. Ее самый заметный успех был в Японии, где она получила признание критиков и была продана тиражом более 100 000 экземпляров в первом издании. В Японии Анну Франк быстро определили как важную культурную фигуру, которая олицетворяла уничтожение молодежи во время войны. [123]
Пьеса Фрэнсис Гудрич и Альберта Хэкетта, основанная на дневнике, была впервые поставлена в Нью-Йорке 5 октября 1955 года и позже получила Пулитцеровскую премию за драму . За ней последовал фильм «Дневник Анны Франк» (1959), который имел успех у критиков и в коммерческом плане. Биограф Мелисса Мюллер позже писала, что драматизация «внесла большой вклад в романтизацию, сентиментальность и универсализацию истории Анны». [124] С годами популярность дневника росла, и во многих школах, особенно в Соединенных Штатах, он был включен в учебную программу, знакомя с Анной Франк новые поколения читателей. [125]
Корнелис Суйк — бывший директор Фонда Анны Франк и президент Американского центра по образованию в области Холокоста — объявил в 1999 году, что у него есть пять страниц, которые Отто Франк удалил из дневника перед публикацией; Суйк утверждал, что Отто Франк дал ему эти страницы незадолго до своей смерти в 1980 году. Утраченные записи дневника содержат критические замечания Анны Франк о напряженном браке ее родителей и обсуждают отсутствие привязанности Франк к своей матери. [126] Возникли некоторые разногласия, когда Суйк заявил права на публикацию пяти страниц; он намеревался продать их, чтобы собрать деньги для своего фонда. Нидерландский институт военной документации, формальный владелец рукописи, потребовал передать страницы. В 2000 году Министерство образования, культуры и науки Нидерландов согласилось пожертвовать 300 000 долларов США фонду Суйка, и страницы были возвращены в 2001 году. С тех пор они были включены в новые издания дневника. [127]
Дневник был высоко оценен за его литературные достоинства. Комментируя стиль письма Анны Франк, драматург Мейер Левин похвалил Франк за «поддержание напряжения хорошо построенного романа» [128] и был настолько впечатлен качеством ее работы, что сотрудничал с Отто Франком в драматизации дневника вскоре после его публикации. [129] Левин стал одержим Анной Франк, о чем он написал в своей автобиографии «Одержимость» . Поэт Джон Берриман назвал книгу уникальным изображением не просто подросткового возраста, но и «превращения ребенка в человека, происходящего в точном, уверенном, экономичном стиле, ошеломляющем своей честностью». [130]
В своем предисловии к первому американскому изданию дневника Элеонора Рузвельт описала его как «один из самых мудрых и трогательных комментариев о войне и ее влиянии на людей, которые я когда-либо читала». [131] Джон Ф. Кеннеди обсуждал Анну Франк в своей речи 1961 года и сказал: «Из всех множеств, которые на протяжении всей истории выступали за человеческое достоинство во времена великих страданий и потерь, ни один голос не является более убедительным, чем голос Анны Франк». [132] [133] В том же году советский писатель Илья Эренбург написал о ней: «один голос говорит за шесть миллионов — голос не мудреца или поэта, а обычной маленькой девочки». [134]
По мере того, как рос авторитет Анны Франк как писателя и гуманиста, ее стали обсуждать, в частности, как символ Холокоста и, в более широком смысле, как представителя преследований. [135] Хиллари Клинтон в своей речи при получении гуманитарной премии Эли Визеля в 1994 году зачитала отрывок из дневника Анны Франк и сказала, что она «пробуждает нас к безумию безразличия и ужасным последствиям, которые оно наносит нашей молодежи», что Клинтон связала с современными событиями в Сараево , Сомали и Руанде . [136] Получив гуманитарную награду от Фонда Анны Франк в 1994 году, Нельсон Мандела обратился к толпе в Йоханнесбурге , сказав, что он прочитал дневник Анны Франк, находясь в тюрьме, и «получил от него много воодушевления». Он сравнил ее борьбу с нацизмом со своей борьбой с апартеидом , проведя параллель между двумя философиями: «Поскольку эти убеждения явно ложны, и поскольку они были и всегда будут оспорены такими, как Анна Франк, они обречены на провал». [137] Также в 1994 году Вацлав Гавел сказал, что «наследие Анны Франк очень живо, и оно может полностью обратиться к нам» о политических и социальных изменениях, происходящих в то время в странах бывшего Восточного блока. [132]
Примо Леви предположил, что Анну Франк часто идентифицируют как единственного представителя миллионов людей, которые страдали и умерли, как она, потому что «Одна Анна Франк трогает нас больше, чем бесчисленное множество других, которые страдали так же, как она, но чьи лица остались в тени. Возможно, так лучше; если бы мы были способны принять все страдания всех этих людей, мы бы не смогли жить». [132] В своем заключительном послании в биографии Анны Франк Мюллера Мип Гис выразила похожую мысль, хотя она попыталась развеять то, что, по ее мнению, было растущим заблуждением, что «Анна символизирует шесть миллионов жертв Холокоста», написав: «Жизнь и смерть Анны были ее собственной индивидуальной судьбой, индивидуальной судьбой, которая случилась шесть миллионов раз. Анна не может и не должна олицетворять многих людей, у которых нацисты отняли жизни... Но ее судьба помогает нам осознать огромную потерю, которую мир понес из-за Холокоста». [138]
Отто Франк провел остаток своей жизни в качестве хранителя наследия своей дочери, говоря: «Это странная роль. В обычных семейных отношениях именно ребенок знаменитого родителя имеет честь и бремя продолжения задачи. В моем случае роли обратные». Он вспомнил, как его издатель объяснял, почему, по его мнению, дневник был так широко прочитан, комментируя: «он сказал, что дневник охватывает так много сфер жизни, что каждый читатель может найти что-то, что трогает его лично». [139] Симон Визенталь выразил похожее мнение, когда сказал, что дневник повысил более широкую осведомленность о Холокосте, чем это было достигнуто во время Нюрнбергского процесса , потому что «люди идентифицировали себя с этим ребенком. Таково было влияние Холокоста, это была семья, как моя семья, как ваша семья, и поэтому вы могли это понять». [140]
В июне 1999 года журнал Time опубликовал специальный выпуск под названием « Time 100: Самые важные люди века ». Анна Франк была выбрана в качестве одного из «Героев и икон», а писатель Роджер Розенблатт описал ее наследие следующим образом: «Страсти, которые разжигает эта книга, предполагают, что каждый владеет Анной Франк, что она поднялась над Холокостом, иудаизмом, девичеством и даже добротой и стала тотемной фигурой современного мира — моральным индивидуальным разумом, осажденным машиной разрушения, настаивающим на праве жить, задавать вопросы и надеяться на будущее человечества». Он отмечает, что, хотя ее мужество и прагматизм вызывают восхищение, ее способность анализировать себя и качество ее произведений являются ключевыми компонентами ее привлекательности. Он пишет: «Причина ее бессмертия была в основном литературной. Она была необычайно хорошим писателем, для любого возраста, и качество ее работы казалось прямым результатом безжалостно честного нрава». [141]
После того, как дневник стал широко известен в конце 1950-х годов, появились различные обвинения в адрес правдивости дневника и его содержания, причем самые ранние опубликованные критические замечания имели место в Швеции и Норвегии. [142] В 1957 году Fria ord («Свободные слова»), журнал шведской неофашистской организации Национальная лига Швеции , опубликовал статью датского автора и критика Харальда Нильсена, который ранее писал антисемитские статьи о датско-еврейском авторе Георге Брандесе . [143] Среди прочего, в статье утверждалось, что дневник был написан Мейером Левиным. [144]
В 1958 году на представлении «Дневника Анны Франк» в Вене Симон Визенталь был оспорен группой протестующих, которые утверждали, что Анна Франк никогда не существовала, и которые бросили вызов Визенталю, чтобы доказать ее существование, найдя человека, который ее арестовал. Визенталь действительно начал искать Карла Зильбербауэра и нашел его в 1963 году. Во время интервью Зильбербауэр признал свою роль и опознал Анну Франк по фотографии как одного из арестованных. Зильбербауэр предоставил полный отчет о событиях, даже вспомнив, как высыпал на пол портфель, полный бумаг. Его заявление подтвердило версию событий, которая ранее была представлена свидетелями, такими как Отто Франк. [145]
В 1959 году Отто Франк подал в Любеке в суд на Лотара Штилау, школьного учителя и бывшего члена Гитлерюгенда , который опубликовал школьную газету, в которой назвал дневник «подделкой». Жалоба была расширена и теперь включает Генриха Буддегерга, который написал письмо в поддержку Штилау, опубликованное в газете Любека. Суд рассмотрел дневник в 1960 году и подтвердил подлинность почерка, как совпадающего с почерком в письмах, которые, как известно, были написаны Анной Франк. Они объявили дневник подлинным. Штилау отказался от своего предыдущего заявления, и Отто Франк больше не стал заниматься этим делом. [144]
В 1976 году Отто Франк подал иск против Хайнца Рота из Франкфурта, который опубликовал памфлеты, в которых утверждалось, что дневник был «подделкой». Судья постановил, что если Рот опубликует какие-либо дальнейшие заявления, он будет подвергнут штрафу в размере 500 000 немецких марок и шестимесячному тюремному заключению. Рот подал апелляцию на решение суда. Он умер в 1978 году, и через год его апелляция была отклонена. [144]
Отто Франк подал в суд в 1976 году на Эрнста Рёмера, который распространял брошюру под названием «Дневник Анны Франк, бестселлер, ложь». Когда человек по имени Эдгар Гейсс распространил ту же брошюру в зале суда, он также был привлечен к ответственности. Рёмера оштрафовали на 1500 немецких марок, [144] а Гейсс приговорили к шести месяцам тюремного заключения. Приговор Гейсса был смягчен после апелляции, и дело в конечном итоге было прекращено после последующей апелляции, поскольку срок подачи иска о клевете истек. [146]
После смерти Отто Франка в 1980 году оригинальный дневник, включая письма и отдельные листы, был завещан Голландскому институту военной документации [147] , который заказал судебно-медицинскую экспертизу дневника через Министерство юстиции Нидерландов в 1986 году. Они сравнили почерк с известными образцами и обнаружили, что они совпадают. Они определили, что бумага, клей и чернила были легко доступны в то время, когда, как утверждается, был написан дневник. Они пришли к выводу, что дневник был подлинным, и их выводы были опубликованы в том, что стало известно как «Критическое издание» дневника. [148] В 1990 году Гамбургский окружной суд подтвердил подлинность дневника. [149]
В 1991 году отрицатели Холокоста Роберт Фориссон и Зигфрид Вербеке выпустили брошюру под названием « Дневник Анны Франк: критический подход », в которой они возродили утверждение, что дневник написал Отто Франк. Предполагаемые доказательства, как и прежде, включали несколько противоречий в дневнике, что стиль прозы и почерк не были подростковыми, и что спрятаться в Ахтерхейсе было бы невозможно. [150] В 1993 году Дом Анны Франк в Амстердаме и Фонд Анны Франк в Базеле подали гражданский иск, чтобы запретить дальнейшее распространение брошюры Фориссона и Вербеке в Нидерландах. В 1998 году Окружной суд Амстердама вынес решение в пользу истцов, запретил любое дальнейшее отрицание подлинности дневника и несанкционированное распространение публикаций с этой целью и наложил штраф в размере 25 000 гульденов за каждое нарушение. [151]
С момента первоначальной публикации несколько разделов дневников Анны, которые изначально были вырезаны, были раскрыты и включены в новые издания. [152] Они содержат отрывки, касающиеся ее сексуальности, исследования ее гениталий и ее мыслей о менструации. [153] [154] После завершения спора о праве собственности в 2001 году новые издания также включили страницы, удаленные Отто Франком до публикации, которые содержат критические замечания о напряженном браке ее родителей и обсуждают ее сложные отношения с матерью. [126] [127] Две дополнительные страницы, которые Анна оклеила коричневой бумагой, были расшифрованы в 2018 году и содержали попытку объяснить половое воспитание и несколько «грязных» шуток. [154] [155]
3 мая 1957 года группа граждан Нидерландов, включая Отто Франка, основала Фонд Анны Франк, чтобы спасти здание Принсенграхт от сноса и сделать его доступным для публики. Дом Анны Франк открылся 3 мая 1960 года. Он состоит из склада и офисов Opekta и Achterhuis , все без мебели, так что посетители могут свободно ходить по комнатам. Некоторые личные реликвии бывших жильцов остались, такие как фотографии кинозвезд, приклеенные Анной к стене, кусок обоев, на которых Отто Франк отмечал рост своих подрастающих дочерей, и карта на стене, где он запечатлел наступление союзных войск , все это теперь защищено акриловым стеклом . Дом предоставляет информацию через Интернет и предлагает выставки. Из небольшой комнаты, которая когда-то была домом Петера ван Пелса, пешеходная дорожка соединяет здание с его соседями, также купленными Фондом. Эти другие здания используются для хранения дневника, а также сменных экспозиций, которые рассказывают об аспектах Холокоста и более современных исследованиях расовой нетерпимости во всем мире. [156] Одна из главных туристических достопримечательностей Амстердама, она принимала в среднем 1,2 миллиона посетителей в период с 2011 по 2020 год. [157]
В 1963 году Отто Франк и его вторая жена Эльфрида Гейрингер-Марковиц основали Фонд Анны Франк как благотворительный фонд , базирующийся в Базеле , Швейцария. После своей смерти Отто завещал авторские права на дневник Фонду, при условии, что первые 80 000 швейцарских франков дохода каждый год будут распределены между его наследниками. Фонд Анны Франк представляет семью Франк и управляет правами, в частности , на сочинения Анны и Отто Франк и письма семьи Франк. Он является владельцем прав на переводы, издания, компиляции и авторизованные книги об Анне Франк и ее семье. Фонд просвещает молодежь против расизма и предоставил некоторые документы Анны Франк в Мемориальный музей Холокоста США в Вашингтоне для выставки в 2003 году. В годовом отчете фонда за тот год были изложены его усилия по внесению вклада на глобальном уровне с поддержкой проектов в Германии, Израиле, Индии, Швейцарии, Великобритании и Соединенных Штатах. [158]
В 1997 году в районе Дорнбуш во Франкфурте, где Франк жила со своей семьей до 1934 года, был открыт Образовательный центр Анны Франк ( Jugendbegegnungsstätte Anne Frank ) . Центр является «местом, где и молодые люди, и взрослые могут узнать об истории национал-социализма и обсудить ее актуальность для сегодняшнего дня». [159]
Квартира на Мерведеплейн, где семья Франк жила с 1933 по 1942 год, оставалась частной собственностью до 2000-х годов. После показа в телевизионном документальном фильме здание — в серьезном состоянии неисправности — было куплено голландской жилищной корпорацией. С помощью фотографий, сделанных семьей Франк, и описаний в письмах, написанных Анной Франк, оно было восстановлено до своего облика 1930-х годов. Терезиен да Силва из Дома Анны Франк и кузен Франк, Бернхард «Бадди» Элиас, внесли свой вклад в проект реставрации. Он открылся в 2005 году. Каждый год писатель, который не может свободно писать в своей собственной стране, выбирается для годичного срока аренды, в течение которого он проживает и пишет в квартире. Первым выбранным писателем был алжирский романист и поэт Эль-Махди Ашершур. [156]
Анна Франк включена в качестве одной из тем в Канон Нидерландов , который был подготовлен комитетом во главе с Фрицем ван Остромом и представлен министру образования, культуры и науки Марии ван дер Хувен в 2006 году. Канон представляет собой список из пятидесяти тем, цель которого — предоставить хронологическое резюме голландской истории для преподавания в начальных школах и первых двух годах средней школы в Нидерландах. Пересмотренная версия, которая по-прежнему включает ее в качестве одной из тем, была представлена правительству Нидерландов 3 октября 2007 года [160] и одобрена в 2020 году. [161]
В июне 2007 года «Бадди» Элиас пожертвовал около 25 000 семейных документов Дому Анны Франк. Среди артефактов — семейные фотографии Франк, сделанные в Германии и Нидерландах, и письмо, которое Отто Франк отправил своей матери в 1945 году, сообщая ей, что его жена и дочери погибли в нацистских концентрационных лагерях. [162]
В ноябре 2007 года дерево Анны Франк , к тому времени зараженное грибковым заболеванием, поражающим ствол дерева, планировалось срубить, чтобы предотвратить его падение на окружающие здания. Голландский экономист Арнольд Хертье сказал о дереве: «Это не просто дерево. Дерево Анны Франк связано с преследованием евреев». [163] Фонд деревьев, группа защитников деревьев, начала гражданский иск, чтобы остановить вырубку конского каштана , что привлекло внимание международных СМИ. Голландский суд приказал городским чиновникам и защитникам природы изучить альтернативы и прийти к решению. [164] Стороны построили стальную конструкцию, которая, как ожидалось, продлит жизнь дерева до 15 лет. [163] Однако всего три года спустя, 23 августа 2010 года, штормовой ветер повалил дерево. [165] Одиннадцать саженцев дерева были распределены по музеям, школам, паркам и центрам памяти Холокоста в рамках проекта, возглавляемого Центром Анны Франк в США. Первый саженец был посажен в апреле 2013 года в Детском музее Индианаполиса . Саженцы также были отправлены в школу в Литл-Роке, штат Арканзас , где проходила битва за десегрегацию; в парк Liberty Park (Манхэттен) , где чтят память жертв атак 11 сентября ; и в другие места в Соединенных Штатах. [166] Еще одно дерево конского каштана в честь Фрэнка было посажено в 2010 году в парке Келли Ингрэм в Бирмингеме, штат Алабама . [167]
На протяжении многих лет было снято множество фильмов об Анне Франк . Ее жизнь и произведения вдохновили разнообразную группу художников и общественных комментаторов ссылаться на нее в литературе, популярной музыке, телевидении и других средствах массовой информации. К ним относятся «Балет Анны Франк» Адама Дариуса [168] , впервые исполненный в 1959 году, и хоровые произведения «Annelies» (2005) [169] и «Красота, которая все еще остается» Маркуса Пауса (2015). [170]
Единственные известные кадры самой Анны Франк — это немой 20-секундный фильм о свадьбе ее соседа. Она высовывается из окна второго этажа, пытаясь лучше разглядеть жениха и невесту на девятой секунде. Пара, пережившая войну, передала фильм в Дом-музей Анны Франк , который выложил его на YouTube . [171]
В 1999 году журнал Time включил Анну Франк в список самых важных людей XX века , заявив: «С дневником, хранящимся на секретном чердаке, она боролась с нацистами и своим яростным голосом отстаивала человеческое достоинство». [141] Филип Рот назвал ее «потерянной маленькой дочерью» Франца Кафки . [172] В 2012 году музей восковых фигур мадам Тюссо представил экспозицию с изображением Анны Франк. [173] Астероид 5535 Аннефранк был назван в ее честь в 1995 году после того, как был обнаружен в 1942 году. [174]
По состоянию на 2018 год в мире насчитывается более 270 школ, названных в честь Анны Франк. 100 из них находятся в Германии , 89 во Франции , 45 в Италии , 17 в Нидерландах (среди них 6-я школа Монтессори в Амстердаме, которую сама Франк посещала до 1941 года), 4 в Бразилии , 4 в США (среди них Anne Frank Inspire Academy ), 2 в Болгарии и по одному в Аргентине , Бельгии , Канаде , Колумбии , Сальвадоре , Испании , Венгрии , Израиле , Непале , Уругвае и Швеции . [175] В 2020 году первый из серии Мемориалов прав человека детей Анны Франк был установлен рядом со средней школой в Маале, Адумим, за пределами Иерусалима. [176] В 2021 году второй мемориал был открыт в Антигуа, Гватемала, [177] а еще один находится в стадии изготовления в Аддис-Абебе, Эфиопия, открытие которого состоится в Международный день памяти жертв Холокоста , 27 января 2022 года. [178] В 2023 году план переименовать детский сад в Тангерхютте , Германия, названный в честь Анны Франк с 1970 года, был встречен международным возмущением и в конечном итоге отклонен. [179] [180]
25 июня 2022 года было создано слайд-шоу Google Doodle, посвященное Анне Франк и приуроченное к 75-летию публикации ее дневника. [181]
Информационные заметки
Цитаты
Комитет Анны Франк, который в ноябре 1956 года встретился с одним из представителей голландского народа и всей геминтелийке авторитетен в Амстердаме, имел дело с верзоеком, который держал вас в руках, чтобы тот был близок к Анне Франк. Heef van Amsterdams Wethouder van Onderwijs, г-н. А. де Роос, рассказывая о том, что Б. и В. получил название школы Монтесорри на улице Ньерстраат, где Анна Франк была в школе, учился в «Школе Анны Франк».
Книги
Онлайн
Дальнейшее чтение