Трагедия основана на греческом мифе о царе Фив Пенфее и его матери Агаве , и их наказании богом Дионисом (двоюродным братом Пенфея). Бог Дионис появляется в начале пьесы и провозглашает, что он прибыл в Фивы, чтобы отомстить за клевету, которую повторяли его тетки, что он не сын Зевса. В ответ он намерен ввести в городе дионисийские обряды и продемонстрировать царю Пенфею и Фивам, что он действительно родился богом. [2] В конце пьесы Пенфей разрывается на части женщинами Фив, а его мать Агава несет его голову на тирсе своему отцу Кадму . [3] [4]
«Вакханки» [ кем? ] считаются не только одной из величайших трагедий Еврипида, но и одной из величайших когда-либо написанных, современных или древних. [5] «Вакханки» отличаются тем, что хор интегрирован в сюжет, а бог не является отдаленным присутствием, а персонажем пьесы, фактически главным героем. [6]
Различные интерпретации
«Вакханки» были предметом самых разных толкований относительно того, что означает пьеса в целом, или даже есть ли в ней «мораль». Ганс Оранье называет такие вопросы загадкой «Вакханок» и говорит, что пьеса касается «мудрости, сообразительности и здравомыслия». [7]
Необычайная красота и страсть поэтических хоровых описаний указывают на то, что автор, несомненно, знал, что привлекало тех, кто следовал за Дионисом. Яркая ужасность наказания Пенфея предполагает, что он также мог понять тех, кого беспокоила религия. [8]
Одно время преобладала интерпретация, что пьеса была выражением религиозной преданности Еврипида, как будто после жизни, полной критики греческих богов и их последователей, автор, наконец, раскаялся в своем цинизме и написал пьесу, которая прославляет Диониса и несет в себе страшное предупреждение неверующим. [2]
Затем, в конце XIX века, начала распространяться противоположная идея: считалось, что Еврипид делает с «Вакханками» то же, что он делал всегда, указывая на несостоятельность греческих богов и религий. [9]
Фон
Дионис в рассказе Еврипида — молодой бог, разгневанный тем, что его смертная семья, царский дом Кадма , отказала ему в почетном месте божества. Его смертная мать, Семела , была любовницей Зевса ; и во время беременности была обманута ревнивой Герой, чтобы попросить Зевса прийти к ней в его истинном облике. Будучи всего лишь смертной, она была поражена молниями Зевса в его присутствии и была убита. Затем Зевс спас Диониса, который был в утробе Семелы, зашив его в полость в его бедре. Когда Семела умерла, ее сестры сказали, что это была воля Зевса, и обвинили ее во лжи; они также обвинили своего отца, Кадма, в том, что он утверждал, что Семела была беременна от Зевса, чтобы скрыть связь со смертным мужчиной. Большая часть семьи Семелы отказалась верить, что Дионис был сыном Зевса, и молодой бог был отвергнут его домочадцами. Он путешествовал по Азии и другим чужеземным землям, собирая культ женщин-поклонниц, менад . В начале пьесы Дионис возвращается в Фивы, переодетый незнакомцем, чтобы отомстить дому Кадма. Он также довел женщин Фив, включая своих тетушек, до экстатического безумия, отправив их танцевать и охотиться на горе Киферон , к большому ужасу молодого Пенфея , царя Фив, который также является двоюродным братом Диониса. Усложняя ситуацию, Пенфей объявил запрет на поклонение Дионису во всех Фивах. [10]
Сюжет
Пьеса начинается перед дворцом в Фивах, где Дионис рассказывает историю своего рождения и причины своего визита в город. Дионис объясняет, что он сын смертной женщины, Семелы, и бога, Зевса. Некоторые в Фивах, как он отмечает, не верят в эту историю. Фактически, сестры Семелы — Автоноя, Агава и Ино — утверждают, что это ложь, призванная скрыть тот факт, что Семела забеременела от какого-то смертного. Дионис показывает, что он свел с ума женщин города, включая своих трех теток, и повел их в горы, чтобы они наблюдали за его ритуальными празднествами. Он замаскировался под смертного на некоторое время, но он планирует оправдать свою мать, появившись перед всеми Фивами как бог, сын Зевса, и установив свой постоянный культ последователей. [4]
Дионис уходит в горы, и хор (состоящий из титулованных вакханок) входит. Они исполняют хоровую оду в честь Диониса. Затем появляется Тиресий, слепой и пожилой провидец. Он зовет Кадма, основателя и бывшего царя Фив. Двое стариков отправляются присоединиться к пирушке в горах, когда входит капризный молодой внук Кадма Пенфей, нынешний царь. Испытывая отвращение, обнаружив двух стариков в праздничных одеждах, он ругает их и приказывает своим солдатам арестовать любого, кто занимается поклонением Дионису, включая таинственного «иностранца», который ввел это поклонение. Пенфей намеревается побить его камнями до смерти. [11]
Вскоре возвращаются стражники с самим Дионисом на буксире. Пенфей задает ему вопросы, одновременно скептически относясь к дионисийским обрядам и зачарованный ими. Ответы Диониса загадочны. Разъяренный Пенфей уводит Диониса и приковывает его цепью к разъяренному быку в дворцовой конюшне, но бог показывает свою силу. Он освобождается и уничтожает дворец землетрясением и пожаром. Дионис и Пенфей снова вступают в ссору, когда с вершины горы Киферон, где он пас свой скот, прибывает пастух. Он сообщает, что обнаружил на горе женщин, которые ведут себя странно: бродят по лесу, кормят животных грудью, вьют змей в волосы и совершают чудеса. Пастухи и пастухи составили план поимки одной конкретной участницы праздника, матери Пенфея. Но когда они выскочили из укрытия, чтобы схватить ее, вакханки пришли в ярость и бросились за мужчинами. Мужчины спаслись, но их скоту не так повезло, так как женщины набросились на животных, разрывая их на куски голыми руками . Женщины продолжили грабить две деревни, которые находились ниже по склону горы, украв бронзу, железо и даже младенцев. Когда жители деревни попытались дать отпор, женщины прогнали их, используя только свои церемониальные посохи из фенхеля. Затем они вернулись на вершину горы и умылись, так как змеи вылизали их дочиста. [12]
Дионис, все еще в маскировке, убеждает Пенфея отказаться от своего плана победить и убить женщин с помощью вооруженной силы. Он говорит, что было бы лучше сначала шпионить за ними, замаскировавшись под женщину-менаду, чтобы избежать обнаружения. [13] Одев Пенфея таким образом, дав ему тирс и шкуры оленя, Дионис выводит его из дома. В этот момент Пенфей, кажется, уже обезумел от силы бога, так как он думает, что видит два солнца в небе, и верит, что теперь у него есть сила, чтобы разорвать горы голыми руками. Он также начал видеть сквозь смертную маскировку Диониса, замечая рога, растущие из головы бога. Они выходят на Киферон.
Приходит посланник, чтобы сообщить, что как только отряд достиг горы Киферон, Пенфей захотел забраться на вечнозеленое дерево, чтобы лучше рассмотреть, и незнакомец использовал божественную силу, чтобы наклонить высокое дерево и поместить царя на его самые высокие ветви. Затем Дионис, открыв себя, позвал своих последователей и указал на человека на дереве. Это привело менад в ярость. Под предводительством Агавы, его матери, они заставили пойманного Пенфея спуститься с вершины дерева, оторвали ему конечности и голову и разорвали его тело на куски.
После того, как посланник передал эту новость, появляется Агава, неся окровавленную голову своего сына. В своем божественном безумии она считает, что это голова горного льва . Она с гордостью показывает ее своему отцу Кадму и приходит в замешательство, когда он не восхищается ее трофеем, а приходит в ужас от него. Затем Агава зовет Пенфея прийти, чтобы подивиться ее подвигу и прибить голову над ее дверью, чтобы она могла показать ее всем Фивам. Но теперь безумие начинает убывать, и Кадм заставляет ее признать, что она уничтожила собственного сына. Когда пьеса заканчивается, труп Пенфея собирается заново настолько хорошо, насколько это возможно, а царская семья опустошена и уничтожена. Агава и ее сестры отправляются в изгнание, и Дионис постановляет, что Кадм и его жена Гармония будут превращены в змей и возглавят варварскую орду, чтобы разграбить города Эллады. [14]
В классической истории
В своей биографии римского государственного деятеля и полководца Марка Лициния Красса античный историк Плутарх утверждает, что после поражения и смерти Красса в битве при Каррах в 53 г. до н. э. его голова была отправлена царю Парфии Ороду II , где она использовалась «как реквизит, заменяющий голову трагического Пенфея» [15] в постановке «Вакханки» .
Современные постановки
Драматические версии
Пьеса Джо Ортона «Лагерь Эрпингема» (телевизионная трансляция 27 июня 1966 г.; премьера в театре Royal Court Theatre 6 июня 1967 г.) переносит «Вакханок» в британский лагерь отдыха . В примечании автора говорится: «Нельзя пытаться воспроизвести различные места в натуралистической манере. Небольшая постоянная декорация офиса Эрпингема установлена на высоком уровне. Остальная часть сцены представляет собой нелокализованную область. Изменения сцены предполагаются освещением и баннерами в манере постановок Королевской шекспировской компании по историям Шекспира » . [ 16 ]
«Вакханки 2.1» , театральная адаптация, действие которой происходит в наше время, была написана Чарльзом Ми и впервые поставлена в 1993 году. [18]
Шведский режиссер Ингмар Бергман ставил «Вакханок» трижды: как оперу (1991) для Королевской шведской оперы, как фильм (1993) для Sveriges Television и на сцене (1996) для Королевского драматического театра в Стокгольме. Эти три версии получили большое признание среди смешанных отзывов. [19]
В 1997 году Брэд Мейс поставил собственную адаптацию пьесы в The Complex в Лос-Анджелесе , где она побила все рекорды кассовых сборов и была номинирована на три премии LA Weekly Theater Awards : [20] за лучшую режиссуру, лучшую музыкальную партитуру и лучшую постановочную работу. Поскольку в ней присутствовали уровни насилия и наготы, редкие даже для экспериментального театра, она широко обсуждалась в печати [21] и даже была снята на видео для театральной коллекции Билли Роуза в Линкольн-центре в Нью-Йорке [22] Постановка в конечном итоге была превращена в независимый художественный фильм [ нужна цитата ] с Уиллом Шепардом [ нужна цитата ] — Пентеем из «Диониса » Ричарда Шехнера в 1969 году — в роли Кадма. И сценическая, и киноверсия были спродюсированы женой Мейса, Лорендой Старфельт .
В 2004 году труппа театра KneeHigh Theatre гастролировала с переосмысленной версией «Вакханок» как «современной постмодернистской народной сказкой» в постановке Эммы Райс.
Мультимедийная адаптация La Caccia (Охота) Луиджи Ло Кашио выиграла премию Biglietto d'Oro del Teatro в 2008 году. Бесплатная адаптация сочетает в себе живой театр с анимацией Николы Консоле и видеопроекциями Дезидерии Рейнер. Переработанная версия 2009 года отправилась в турне с оригинальной музыкой Андреа Рокки .
В 2008 году Джеймс Томас поставил Питера Арнотта, верный и удобный для зрителей перевод «Вакханок» в рамках серии MacMillan Films о греческой драме. В постановке участвовали Миа Перовец в роли Диониса , традиционный греческий хор с Морганом Маркумом в качестве лидера хора и танцевальная хореография Анджессы Хьюманик.
В 2017 году в театре Two River состоялась премьера экранизации «Урагана Дианы» Мадлен Джордж . Действие «Урагана Дианы» происходит в Монмуте, штат Нью-Джерси, где Дионис становится Дайаной, мужественным ландшафтным дизайнером, которая планирует установить пермакультурные сады на задних дворах в пригородах и убедить четырех женщин основать «таинственный культ», чтобы вернуть себе силы и бороться с изменением климата. [25] [26]
В 2020 году кафедра классики Королевского колледжа Лондона представила версию « Вакханок» на древнегреческом языке в сочетании с «Лягушками » Аристофана , созданными Дэвидом Булленом и озаглавленными «Дионис в подземном мире» для их ежегодной греческой пьесы [27] , которая является единственной постановкой греческой драмы в Великобритании, ежегодно идущей на языке оригинала. [28]
В 2023 году компания Sleepwalk immersive дебютировала с иммерсивной постановкой «Вакханалия», основанной на пьесе, поставленной в крипте церкви Святого Петра в Бетнал-Грин.
Оперные версии
В 1941–1944 годах Джорджо Федерико Гедини написал оперу на итальянском языке по мотивам «Вакханок» под названием «Le Baccanti » с либретто драматурга и сценариста Туллио Пинелли . Премьера состоялась в миланском театре «Ла Скала» 22 февраля 1948 года. Постановка была возобновлена в Милане в 1972 году. [29]
Гарри Партч написал оперу по мотивам «Вакханок» под названием «Откровение в парке здания суда» . Впервые она была исполнена в 1960 году, а запись была выпущена в 1987 году.
Джон Буллер написал оперу «Бакхай» («Вакханки»), которая была поставлена в Английской национальной опере в Лондоне в 1992 году. Либретто было на древнегреческом языке. [30]
Джорджия Спиропулос написала сольную оперу для исполнителя, электроники и света под названием Les Bacchantes. Премьера произведения состоялась в Ircam во время фестиваля Agora 2010, в главной роли Медерик Коллиньон .
Осенью 2007 года Prospect Theater Company поставила мюзикл The Rockae , рок-мюзикл по мотивам одноименного шоу, написанного Питером Миллсом и Карой Райхель.
Летом 2009 года Публичный театр (Нью-Йорк Сити) поставил версию «Вакханок» с музыкой Филипа Гласса .
В 1961 году итальянский режиссёр Джорджо Феррони снял собственную адаптацию трагедии под названием Le baccanti , с французским актёром Пьером Брисом в роли Диониса, итальянскими актёрами Альберто Лупо и Мирандой Кампой соответственно в ролях Пенфея и Агавы, финской актрисой и танцовщицей Таиной Элг в роли Дирцеи и русским актёром Акимом Тамировым в роли Тиресия. Американский хореограф Герберт Росс поставил танцевальные сцены вакханок.
Греческий театр был формой религиозного выражения и поклонения. [34] Вакханки воссоздают то, как Дионис стал богом. В древнегреческом театре «ролевая игра является хорошо известной чертой ритуальной лиминальности». [35]
Для актера религиозное поклонение — это прямой опыт. Актер бы испытал «выход» из себя, чтобы стать представлением Диониса. Как зритель, опыт исходит из того, что разыгрывается на сцене, пробуждая эмоции, которые сочувствуют Дионису. Коллективно, через дионисийскую игру, происходит реинтеграция «другого» в «себя», то есть Дионис был принят и будет почитаем греческим народом. [35]
Сравнительный анализ
Допрос Иисуса Понтием Пилатом из Библии сравнивают с допросом Диониса царем Пенфеем относительно его притязаний на божественность. [36]
Драматическая структура
В кульминационном построении сюжета пьесы Дионис, главный герой, провоцирует разворачивающееся действие, одновременно подражая автору пьесы, художнику по костюмам, хореографу и художественному руководителю. [37] Хелен П. Фоли , описывая важность Диониса как центрального персонажа и его влияние на структуру пьесы, замечает: «Поэт использует ритуальный кризис, чтобы одновременно исследовать бога, человека, общество и свое собственное трагическое искусство. В этой протодраме Дионис, бог театра, руководит пьесой». [38]
В начале пьесы экспозиция Диониса подчеркивает центральный конфликт пьесы: вторжение в Грецию азиатской религии. [39] [ сомнительно – обсудить ]
Критика
До конца 19 века темы пьесы считались слишком ужасными, чтобы их изучать и ценить. Именно « Рождение трагедии » Ницше в 1872 году вновь поставило вопрос об отношении Диониса к театру и пробудило интерес к «Вакханкам » . В 20 веке представления стали довольно модными — особенно в опере, отчасти из-за драматических хоров, встречающихся на протяжении всей истории. [40] В 1948 году Р. П. Уиннингтон-Ингрэм сказал об обращении Еврипида с пьесой: «О ее поэтических и драматических красотах он пишет с обаянием и проницательностью; о более сложных темах он демонстрирует равное мастерство». [41] Недавняя критика была предоставлена PE Easterling и др. в The Cambridge Companion to Greek Tragedy.
Влияния
«Вакханки» оказали огромное влияние на античную литературу , и их влияние можно увидеть у многочисленных греческих и римских авторов. [42] Кажется, это была одна из любимых трагедий Горация . [43] Помимо античности, драматурги и режиссеры всех времен были под сильным влиянием этой трагедии. Влияние трагедии можно увидеть в произведениях Генрика Ибсена , [44] а также в новелле Томаса Манна 1912 года «Смерть в Венеции» [45] и фильме Оливера Стоуна 2004 года «Александр » . [46] Венецианский художник эпохи Возрождения Тициан, возможно, проиллюстрировал арест Вакха на своей картине «Il Bravo» в Венском музее истории искусств . [47]
В популярной культуре
Роман Донны Тартт « Тайная история» , написанный в 1992 году, повествует о шести студентах, изучающих классические языки, которые отправляются на поиски блаженства, описанного Еврипидом в «Вакханках» .
Автобиография Дж. М. Толчера 2023 года «Пуф » напрямую отсылает к «Вакханкам» : Дионис и Пенфей возвращаются в качестве персонажей, и книга затрагивает многие из тех же тем, таких как женственность , опьянение и освобождение от угнетения в современной австралийской обстановке. [48] [49]
^ Мюррей Гилберт. Еврипид и его век . Oxford University Press. 1965. ISBN 0-313-20989-8
^ Корриган, Роберт У. редактор. Классическая трагедия, греческая и римская; Восемь пьес в авторитетных современных переводах . Еврипид. Багг, Роберт, переводчик. Бакхай . Applause Theatre Book Publishers. 1990. ISBN 1-55783-046-0
^ ab Еврипид. Веллакотт, Филипп, переводчик. Вакханки и другие пьесы . Penguin Books. 1954. ISBN 0-14-044044-5 . стр. 193.
^ Еврипид. Славитт, Дэвид Р., редактор. Бови, Палмер, редактор. Эпштейн, Дэниел Марк, переводчик. Еврипид, 1. Издательство Пенсильванского университета. 1998. ISBN 0-8122-1626-1
^ Еврипид. Славитт, Дэвид Р., редактор. Бови, Палмер, редактор. Эпштейн, Дэниел Марк, переводчик. Еврипид, 1. Издательство Пенсильванского университета. 1998. ISBN 0-8122-1626-1
^ Oranje, Hans (1984). Вакханки Еврипида: пьеса и ее зрители . Лейден: EJ Brill. стр. 2. ISBN90-04-07011-7.
^ Корриган, Роберт У. редактор. Классическая трагедия греков и римлян; Восемь пьес в авторитетных современных переводах . Еврипид. Багг, Роберт, переводчик. The Bakkhai. Applause Theatre Book Publishers. 1990. ISBN 1-55783-046-0
^ Уиннингтон-Ингрэм, Р. П. Еврипид и Дионис, интерпретация «Вакханок» . Bristol Classical Press. 1997. ISBN 1-85399-524-X
↑ Еврипид, Вакханки , 1–64
^ Еврипид. Веллакотт, Филипп, переводчик. Вакханки и другие пьесы . Penguin Books. 1954. ISBN 0-14-044044-5 . стр. 198.
^ Еврипид. Веллакотт, Филипп, переводчик. Вакханки и другие пьесы . Penguin Books. 1954. ISBN 0-14-044044-5 . стр. 218.
^ Еврипид. Десять пьес Еврипида . Перевод Моисея Хадаса и Джона Маклина. Нью-Йорк: Bantam Books, 1981, стр. 299
^ Еврипид. Веллакотт, Филипп, переводчик. Вакханки и другие пьесы . Penguin Books. 1954. ISBN 0-14-044044-5 . стр. 242.
^ Ортон, Джо. 1976. Полное собрание пьес . Лондон: Метуэн. стр. 278. ISBN 0-413-34610-2 .
^ «Исполнение вакханок». Архивировано 28 сентября 2011 г. в Wayback Machine , Открытый университет.
↑ The Bacchae 2.1 Архивировано 30 июня 2007 г. на сайте Wayback Machine .
↑ См.: Роландссон, Оттилиана, Чистое искусство: Ингмар Бергман, лицо как портал и исполнение души, докторская диссертация, Калифорнийский университет, Санта-Барбара, 2010; особенно Глава 4: «Воплощение ритуала и мифа как текста и как исполнения».
^ "Los Angeles News and Events - LA Weekly". LA Weekly . Архивировано из оригинала 22 апреля 2018 года . Получено 9 мая 2018 года .
↑ Weaver, Neal (9 мая 2001 г.). «Grin and Bare It». laweekly.com . Архивировано из оригинала 26 июля 2014 г. . Получено 9 мая 2018 г. .
^ "NYPL.org". nypl.org . Архивировано из оригинала 21 октября 2008 года . Получено 9 мая 2018 года .
^ "Dionysos". radiolistings.co.uk . Архивировано из оригинала 15 августа 2017 года . Получено 9 мая 2018 года .
↑ Ишервуд, Чарльз (5 июля 2008 г.). «Греческий бог и его поклонницы одеты так, чтобы убивать». The New York Times . Архивировано из оригинала 10 февраля 2018 г. Получено 9 мая 2018 г.
^ Waterhouse, John CG "Baccanti, Le". Oxford Music Online . Oxford University Press . Получено 28 февраля 2011 г.
^ "US". independent.co.uk . Архивировано из оригинала 25 сентября 2015 . Получено 9 мая 2018 .
^ Тейлор, Кенрик. «Композиции: Музыка Густава Холста». Сайт Густава Холста . Кенрик Тейлор. Архивировано из оригинала 23 ноября 2010 г. Получено 1 марта 2011 г.
^ "Музыкальный ремикс "Вакханок" Еврипида". The Shakespeare Globe Trust . Архивировано из оригинала 27 апреля 2015 г. Получено 19 апреля 2015 г.
^ "У звезды сериала "Доктор Кто" Артура Дарвилла грабители украли ноутбук". 25 октября 2012 г. Архивировано из оригинала 27 апреля 2015 г. Получено 19 апреля 2015 г.
^ «Религия». Oxford University Press, 2011. Веб. 25 октября 2011.
^ ab Лада-Ричардс, Исмена. Инициирование Диониса: ритуал и театр в «Лягушках» Аристофана. Оксфорд: Oxford University Press, 1999. 159–164. Печать.
^ Пауэлл, Барри Б. Краткое введение в классический миф . Prentice Hall. 2001. ISBN 0-13-025839-3
^ Тиван (2001, 4)
^ Скалли (1987, 321)
^ Джонстон (2001)
^ Морвуд (2008, x–xi)
^ Норвуд (1949, 317)
^ Кортни Дж. П. Фризен, Читая Диониса: «Вакханки» Еврипида и культурные споры греков, евреев, римлян и христиан (Тюбинген, 2015).
↑ Филип Уэйли Харш, Справочник классической драмы , стр. 237, (Издательство Стэнфордского университета).
↑ Норман Родс, Ибсен и греки , стр. 76, (Bucknell University Press)
^ "Вакханки в "Смерти в Венеции" Обзор книги 128595". academon.com . Архивировано из оригинала 11 августа 2017 года . Получено 9 мая 2018 года .
^ Sheramy, Bundrick D. (22 марта 2009 г.). «Дионисийские темы и образы в «Александре» Оливера Стоуна». Helios . 36 (1): 81. Bibcode :2009Helio..36...81S. doi :10.1353/hel.0.0018. S2CID 162291908. Архивировано из оригинала 11 августа 2017 г. Получено 9 мая 2018 г.
↑ Брюс Д. Сазерленд, «Девять причин, по которым «Il Bravo» Тициана следует переименовать в «Арест Вакха»», Venezia Cinquecento , 6 (1994), 35-52; изображение этой картины можно увидеть на WikiArt.
^ Дейтон, П. (2023, 1 августа). «Боль и предубеждение». Журнал DNA, 283, 76–78.
^ "Еврипид, Вакханки, строка 1". www.perseus.tufts.edu . Получено 9 мая 2018 г. .
^ полный текст Архивировано 10 сентября 2005 г. на Wayback Machine
^ "Euripides. 1909–14. The Bacchæ. Vol. 8, Part 8. The Harvard Classics". www.bartleby.com . Архивировано из оригинала 9 августа 2017 года . Получено 9 мая 2018 года .
↑ Моисей Хадас и Джон Маклин (перевод), Десять пьес Еврипида (Нью-Йорк: Dial Press, 1936).
↑ Лукас, Флорида, Греческая драма для всех (Дент, 1954)
↑ Уильям Эрроусмит (перевод), Вакханки , в Дэвиде Грине и Ричмонде Латтиморе (редакторы), Еврипид V (Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1959).
↑ Еврипид, Вакханки , перевод Фредерика Рафаэля и Кеннета Маклиша (Лондон: NickHern, 1998).
↑ Дэниел Марк Эпштейн (перевод), Вакханки , в Дэвиде Славитте и Палмере Бови (редакторы), Еврипид 1 (Филадельфия: Университет Пенсильвании, 1998).
↑ Вакханки Еврипида , перевод Стивена Дж. Эспозито (Ньюберипорт: FocusPublishing, 1998).
^ Джеймс Морвуд (пер.), Еврипид: Ифигения среди Тавров, Вакханки, Ифигения в Авлиде, Резусе (Оксфорд: Oxford University Press, 1999), ISBN 0-19-283875-X .
↑ Дэвид Франклин (перевод), Еврипид: Вакханки (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2000).
^ Обзор классики Брин-Мор Архивировано 07.01.2011 на Wayback Machine
^ Еврипид, Вакханки; Ифигения в Авлиде; Резус , пер. Дэвид Ковач (Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 2003) ISBN 978-0-674-99601-4 .
^ "полный текст". johnstoniatexts.x10host.com . Архивировано из оригинала 2 июня 2023 г. . Получено 12 июня 2023 г. .
^ "Bacchae Βάκχαι". wordpress.com . 25 февраля 2011 г. Архивировано из оригинала 11 апреля 2014 г. Получено 9 мая 2018 г.
^ "Перевод Вакханок". euripidesofathens.blogspot.com . Архивировано из оригинала 25 августа 2017 года . Получено 9 мая 2018 года .
^ Статтард, Дэвид, Взгляд на Вакханок: Эссе и перевод трагедии Еврипида (Bloomsbury Academic 2016)
^ Уилсон, Эмили, Греческие пьесы (Современная библиотека 2016)
^ Pauly, Emma (осень 2019). «Вакханки». The Mercurian . 7 (4) – через журналы Freely Accessible Arts & Humanities Journals.
^ "Вакханки, адаптировано из Еврипида". pwcenter.org . 15 февраля 2021 . Получено 2022-09-18 .
Ссылки
Дэймен, Марк Л. и Ребекка А. Ричардс. 2012. «„Воспой Диониса“: вакханки Еврипида как драматический гимн». Американский журнал филологии 133.3: 343–369.
Фоли, HP 1980. «Маска Диониса». Труды Американской филологической ассоциации 110:107–133.
Фридрих, Р. 1996. «Все, что связано с Дионисом? Ритуализм, дионисийское и трагическое». В Трагедия и трагическое: греческий театр и дальше. Под редакцией М. С. Силка, 257–283. Оксфорд: Кларендон.
Фризен, CJP 2015. Читая Диониса: «Вакханки» Еврипида и культурные споры греков, евреев, римлян и христиан Тюбинген: Mohr Siebeck
Кноппель, Джозеф. «Размышления о современной вакханалии». Университетский колледж Лондона , 26 июля 2022 г., www.ucl.ac.uk/art-history/news/2022/jul/meditations-modern-bacchanalia.
Морвуд, Джеймс, ред. и перевод. 2000. Еврипид: Вакханки и другие пьесы. Oxford World's Classics. Оксфорд: Oxford Univ. Press.
Перрис, Саймон. 2016. Нежный, ревнивый Бог: чтение «Вакханок» Еврипида на английском языке. Bloomsbury Studies in Classical Reception. Лондон; Нью-Йорк: Bloomsbury Academic.
Рем, Раш . 1992. Греческий трагический театр. Серия Theatre Production Studies. Лондон и Нью-Йорк: Routledge. ISBN 0-415-11894-8 .
Ронкаче, Марк. 1997. «Вакханки и Повелитель мух: несколько наблюдений с помощью Э. Р. Доддса». Классическая и современная литература 18.1: 37–51.
Сифорд, Р. 1981. «Дионисийская драма и дионисийские мистерии». Classical Quarterly , 31.2: 252–275.
Тумигер, К. 2006. «Животный мир, изображение животных и «модель охоты»: между буквальным и образным в «Вакханках» Еврипида». Феникс , 60(3/4), 191–210.
Тумигер, Кьяра. 2007. Скрытые тропы: личность и характер в греческой трагедии: «Вакханки» Еврипида. Институт классических исследований: Лондон.