stringtranslate.com

Вита Сэквилл-Уэст

Виктория Мэри, леди Николсон , Швейцария (урождённая Сэквилл-Уэст ; 9 марта 1892 г. — 2 июня 1962 г.), обычно известная как Вита Сэквилл-Уэст , была английской писательницей и садовым дизайнером .

Сэквилл-Уэст была успешной писательницей, поэтессой и журналисткой, а также плодовитой писательницей писем и дневников. За свою жизнь она опубликовала более дюжины сборников стихов и 13 романов. Она дважды была удостоена премии Хоторндена за творческую литературу : в 1927 году за пасторальный эпос « Земля » и в 1933 году за « Собрание стихотворений» . Она стала прообразом главного героя романа «Орландо: Биография » ее подруги и возлюбленной Вирджинии Вулф .

С 1946 по 1961 год она вела колонку в The Observer и запомнилась своим знаменитым садом в Сиссингхерсте в графстве Кент , созданным совместно с ее мужем, сэром Гарольдом Николсоном .

Биография

Предшествующие

Виктория Хосефа Долорес Каталина Саквилл-Уэст, баронесса Саквилл . Мать Виты, около 1885 г.

Виктория Мэри Сэквилл-Уэст — называемая Вита, чтобы отличать ее от матери — родилась 9 марта 1892 года в Ноуле , доме аристократических предков Сэквилл-Уэст в Кенте. Она была единственным ребенком кузенов Виктории Сэквилл-Уэст и Лайонела Сэквилл-Уэста, 3-го барона Сэквилла . [1] [2] Мать Виты, незаконнорожденная дочь Лайонела Сэквилл-Уэста, 2-го барона Сэквилла и испанской танцовщицы Пепиты (Хосефа де Олива, урожденная Дуран-и-Ортега), воспитывалась в парижском монастыре.

Хотя брак родителей Сэквилл-Уэст изначально был счастливым, пара рассталась вскоре после ее рождения. Лайонел завел любовницу, оперную певицу, которая переехала жить к ним в Ноул. [3]

Ноул был подарен Томасу Сэквиллу Елизаветой I в шестнадцатом веке. [4] Семья Сэквилл-Уэст следовала обычаям наследования английской аристократии, не позволяя Вите унаследовать Ноул после смерти ее отца; это было для нее источником пожизненной горечи. [2] [a] Дом следовал за титулом и был завещан вместо этого ее отцом своему брату Чарльзу, который стал 4-м бароном .

Ранний период жизни

Сэквилл-Уэст изначально обучалась дома у гувернанток, а затем посещала школу для девочек Хелен Вольф, эксклюзивную дневную школу в Мейфэре, где она встретила своих первых возлюбленных Вайолет Кеппел и Розамунд Гросвенор. Она не дружила с местными детьми и с трудом заводила друзей в школе. Ее биографы характеризуют ее детство как наполненное одиночеством и изоляцией. Она много писала в Ноуле, написав восемь полноценных (неопубликованных) романов между 1906 и 1910 годами, баллады и множество пьес, некоторые на французском языке. Отсутствие формального образования привело к ее дальнейшей застенчивости со сверстниками, такими как участники группы Блумсбери . Она чувствовала себя вялой умственно и никогда не была в интеллектуальном центре своей социальной группы. [7] [8] [9]

Вита в детстве

Очевидно, цыганское происхождение Сэквилл-Уэст привнесло страсть к «цыганским» обычаям, культуре, которую она воспринимала как пылкую, сердечную, темную и романтичную. Это повлияло на бурную природу многих ее последующих любовных связей и стало сильной темой в ее творчестве. Сэквилл-Уэст посетила лагеря цыган и почувствовала себя с ними заодно. [10]

У матери Виты было множество знаменитых любовников, включая финансиста Дж. П. Моргана и сэра Джона Мюррея Скотта (с 1897 года до его смерти в 1912 году). Скотт, секретарь пары, которая унаследовала и развила коллекцию Уоллеса , был преданным компаньоном, и леди Сэквилл и он редко расставались в течение их совместных лет. В детстве Вита проводила много времени в апартаментах Скотта в Париже, совершенствуя свой уже беглый французский. [10]

Первая любовь

Сэквилл-Уэст дебютировала в 1910 году. За ней ухаживали Орацио Пуччи, сын знатной флорентийской семьи; лорд Грэнби (позже 9-й герцог Ратленд) ; и лорд Ласселлес (позже 6-й граф Хэрвуд) и другие. В 1924 году у нее был страстный роман с историком Джеффри Скоттом . Брак Скотта вскоре после этого распался, как это часто случалось с романами Сэквилл-Уэст, все с женщинами после этого момента (как и большинство из них были до этого). [11] [12]

Вита Сэквилл-Уэст в 1913 году

Сэквилл-Уэст влюбилась в Розамунд Гросвенор (1888–1944), которая была на четыре года старше ее. [b] В своем дневнике Вита написала: «О, я осмелюсь сказать, что смутно понимала, что мне не следует спать с Розамундой, и я, конечно же, никогда не должна была позволять кому-либо узнать об этом», но она не видела настоящего конфликта. [13] : 29–30  Леди Сэквилл, мать Виты, пригласила Розамунд навестить семью на их вилле в Монте-Карло (1910). Розамунд также останавливалась у Виты в Ноул-хаусе , в pied-à-terre Мюррея Скотта на улице Лаффит в Париже и в Слуи, охотничьем домике Скотта в Шотландском нагорье, недалеко от Банкори . Их тайные отношения закончились в 1913 году, когда Вита вышла замуж. [11] [12]

Сэквилл-Уэст был более тесно связан с Вайолет Кеппел , дочерью достопочтенного Джорджа Кеппела и его жены Элис Кеппел . Сексуальные отношения начались, когда они оба были подростками, и сильно влияли на них в течение многих лет. Позже оба поженились и стали писателями. [14] : 148 

Брак с Гарольдом Николсоном

За Саквилл-Уэст в течение 18 месяцев ухаживал молодой дипломат Гарольд Николсон , которого она нашла скрытным персонажем. Она пишет, что ухаживания были совершенно целомудренными, и за все время они даже не поцеловались. [15] : 68  В 1913 году, в возрасте 21 года, Вита вышла за него замуж в частной часовне в Ноуле. [c] Родители Виты были против брака на том основании, что «нищий» Николсон имел годовой доход всего в 250 фунтов стерлингов. В то время он был третьим секретарем в британском посольстве в Константинополе . Другой жених Саквилл-Уэст, лорд Грэнби , имел годовой доход в 100 000 фунтов стерлингов, владел огромными акрами земли и был наследником старого титула герцога Ратленда . [15] : 68 

У пары был открытый брак . У Сэквилл-Уэст и ее мужа были однополые отношения до и во время их брака, как и у некоторых писателей и художников из группы Блумсбери , с которыми они были связаны. [16] [17] : 127  Сэквилл-Уэст считала себя психологически разделенной на две части: одна сторона ее личности была более женственной, мягкой, покорной и тянущейся к мужчинам, в то время как другая сторона была более мужественной, жесткой, агрессивной и тянущейся к женщинам. [17]

Вита Сэквилл-Уэст в 1916 году

Следуя примеру карьеры своего отца, Гарольд Николсон в разное время был дипломатом, журналистом, телеведущим, членом парламента и автором биографий и романов. После свадьбы пара жила в Джихангире , пригороде Константинополя (ныне Стамбул), столицы Османской империи . Сэквилл-Уэст любила Константинополь, но обязанности жены дипломата ее не прельщали. Только в это время она попыталась с достоинством примерить на себя роль «правильной и обожающей жены блестящего молодого дипломата», как она саркастически писала. [15] : 97  [15] : 95  Когда она забеременела летом 1914 года, пара вернулась в Англию, чтобы убедиться, что она сможет родить в британской больнице.

Семья жила по адресу 182 Ebury Street , Belgravia [18] и купила Long Barn в Кенте как загородный дом (1915–1930). Они наняли архитектора Эдвина Лаченса , чтобы он улучшил дом. Объявление британцами войны Османской империи в ноябре 1914 года после нападения османских военно-морских сил на Россию исключило возможность возвращения в Константинополь. [15] : 131 

Лонг-Барн , Кент

У пары было двое детей: Бенедикт (1914–1978), историк искусств, и Найджел (1917–2004), известный редактор, политик и писатель. Еще один сын родился мертвым в 1915 году.

Отношения с Вайолет Кеппел

Вита Сэквилл-Уэст в возрасте двадцати лет, Уильям Стрэнг , 1918 г.

Сэквилл-Уэст продолжала получать преданные письма от своего возлюбленного Вайолет Кеппел . Она была глубоко расстроена, прочитав о помолвке Кеппел с майором Денисом Трефусисом. [15] : 131  Ее ответом было отправиться в Париж, чтобы увидеть Кеппел и убедить ее сдержать их обещание. Кеппел, подавленная и склонная к суициду, в конце концов вышла замуж за своего жениха под давлением своей матери, хотя Кеппел ясно дала понять, что не любит своего мужа. [19] : 62  Сэквилл-Уэст назвала этот брак своей величайшей неудачей. [19] : 65 

Фиолетовый в 1920 году

Сэквилл-Уэст и Кеппел исчезали вместе несколько раз с 1918 года, в основном во Франции. Однажды в 1918 году Вита пишет, что она испытала радикальное «освобождение», когда ее мужская сторона неожиданно освободилась. [20] Она пишет: «Я пришла в дикое состояние; я бегала, я кричала, я прыгала, я карабкалась, я перепрыгивала через ворота, я чувствовала себя школьником, выпущенным на каникулы  ... в тот дикий безответственный день». [20]

Матери обеих женщин объединили усилия, чтобы разрушить отношения и заставить своих дочерей вернуться к мужьям. [19] Но им это не удалось. Сэквилл-Уэст часто переодевалась в мужчину, выдавая себя за мужа Кеппел. Две женщины заключили соглашение хранить верность друг другу, пообещав, что ни одна из них не будет вступать в сексуальные отношения со своими мужьями. [d]

Кеппел продолжала преследовать своего возлюбленного до тех пор, пока связи Сэквилл-Уэст с другими женщинами, наконец, не взяли свое. В ноябре 1919 года, во время пребывания в Монте-Карло, Сэквилл-Уэст написала, что она чувствовала себя очень подавленной, лелея мысли о самоубийстве, полагая, что Николсону будет лучше без нее. [17] В 1920 году любовники снова сбежали во Францию ​​вместе, а их мужья преследовали их на небольшом двухместном самолете . [20] Сэквилл-Уэст услышала обвинения в том, что Кеппел и ее муж Трефусис были вовлечены в сексуальную связь, и она разорвала отношения, поскольку лесбийская клятва верности была нарушена. [17] Несмотря на разрыв, две женщины остались верны друг другу.

Персия

С 1925 по 1927 год Николсон жил в Тегеране , где Саквилл-Уэст часто навещала его. Книга Саквилл-Уэст « Пассажир в Тегеран» описывает ее пребывание там. [21] : 30  Пара участвовала в планировании коронации Реза-хана и хорошо знала шестилетнего наследного принца Мохаммада Резу . [21] : 31  Она также посетила и написала о бывшей столице Исфахане , чтобы увидеть дворцы Сефевидов . [22]

Отношения с Вирджинией Вулф

Портретная фотография Вирджинии Вулф , 1927 г.

Отношения Сэквилл-Уэст с выдающейся писательницей Вирджинией Вулф начались в 1925 году и закончились в 1935 году, достигнув своего пика между 1925 и 1928 годами. [23] : 195–214  Американская исследовательница Луиза ДеСальво писала, что десять лет, которые они провели вместе, были художественным пиком карьеры обеих женщин, благодаря положительному влиянию, которое они оказывали друг на друга: «ни одна из них никогда не писала так много и так хорошо, и ни одна из них никогда больше не достигнет этой вершины достижений». [23] : 195–214  [e]

В декабре 1922 года Сэквилл-Уэст впервые встретила Вирджинию Вулф на званом ужине в Лондоне. [23] : 197  Хотя Сэквилл-Уэст происходила из аристократической семьи, которая была намного богаче, чем семья Вулф, женщин связывали узы замкнутого детства и эмоционально отсутствующие родители. [23] : 198  Вулф знала об отношениях Сэквилл-Уэст с Кеппел и была впечатлена ее свободным духом. [24] [f] [g]

Сэквилл-Уэст восхищалась произведениями Вулф, считая ее лучшим автором. В одном письме она написала Вулф: «Я противопоставляю свое безграмотное письмо твоему ученому, и мне стыдно». [23] : 202  Хотя Вулф завидовала способности Сэквилл-Уэст писать быстро, она была склонна считать, что тома были написаны слишком в спешке: «Проза Виты слишком беглая». [23] : 202  [h]

Сэквилл-Уэст, 1926 г.

По мере того, как они сблизились, Вулф призналась, что в детстве подвергалась насилию со стороны своего сводного брата. [i] Во многом благодаря поддержке Сэквилл-Уэст Вулф начала исцеляться от травмы, что позволило ей впервые иметь удовлетворяющие эротические отношения. [j] Во время поездки во Францию ​​с Сэквилл-Уэст Вулф купила зеркало, сказав, что чувствует, что впервые в жизни может посмотреть в зеркало. Поддержка Сэквилл-Уэст придала Вулф большей уверенности и помогла ей избавиться от образа болезненной полузатворницы. Она убедила Вулф, что ее нервные заболевания были неправильно диагностированы, и что ей следует сосредоточиться на своих собственных разнообразных интеллектуальных проектах; что она должна научиться отдыхать. [k] [23] : 199  [23] : 200  [23] : 201 

Чтобы помочь Вулф, Сэквилл-Уэст выбрала издательство Hogarth Press в качестве своего издателя. «Seducers in Ecuador» , первый роман Сэквилл-Уэст, опубликованный Hogarth, был продан тиражом всего 1500 экземпляров за первый год. « The Edwardians» , опубликованный следующим, был продан тиражом 30 000 экземпляров за первые шесть месяцев. Рост помог Хогарту финансово, хотя Вулф не всегда ценила романтическую тематику книг. Возросшая безопасность состояния Press позволила Вулф написать больше экспериментальных романов, таких как « The Waves» . [23] : 201  Хотя современные критики считают Вулф лучшим писателем, критики 1920-х годов считали Сэквилл-Уэст более совершенной, ее книги продавались намного лучше, чем книги Вулф. [19] : 66–67  [l]

Сэквилл-Уэст любила путешествовать, часто бывая во Франции, Испании и навещая Николсона в Персии. Эти поездки были эмоционально истощающими для Вулф, которая сильно скучала по Сэквилл-Уэсту. Роман Вулф «На маяк» , примечательный своей темой тоски по отсутствующему человеку, был частично вдохновлен частыми отлучками Сэквилл-Уэста. Сэквилл-Уэст вдохновил Вулф написать один из ее самых известных романов, «Орландо» , в котором главный герой меняет пол на протяжении столетий. Это произведение было описано сыном Сэквилл-Уэста Найджелом Николсоном как «самое длинное и очаровательное любовное письмо в литературе». [23] : 204 

Однако в отношениях были и трения. Вулф часто беспокоило то, что она считала распущенностью Сэквилл-Уэст, обвиняя ее в том, что большая потребность Сэквилл-Уэст в сексе заставляла ее связываться с каждым, кто ей нравился. [23] : 213  В романе «Своя комната» (1929) Вулф нападает на патриархальные законы наследования. Это была неявная критика Сэквилл-Уэст, которая никогда не ставила под сомнение ведущее социальное и политическое положение аристократии, к которой она принадлежала. Она чувствовала, что Сэквилл-Уэст не могла критиковать систему, частью которой она была и, в определенной степени, жертвой. [23] : 209–210  В 1930-х годах они столкнулись из-за «неудачной» связи Николсона с Освальдом Мосли и Новой партией (позже переименованной в Британский союз фашистов ), [m] и у них были разногласия по поводу надвигающейся войны. Сэквилл-Уэст поддерживала перевооружение, в то время как Вулф оставалась верной своему пацифизму; [23] : 214  это способствовало дистанцированию их отношений в 1935 году.

Моя дружба с Витой закончилась. Не ссорой, не грохотом, а как падение спелого плода. Но ее голос, произносящий «Вирджиния?» за пределами комнаты в башне, был таким же очаровательным, как и прежде. Только потом ничего не произошло.

—  Дневник Вирджинии Вулф, датированный 11 марта 1935 года [25]

Однако в 1937 году две женщины возобновили общение и оставались близкими до смерти Вулф в 1941 году.

Твоя дружба так много значит для меня. На самом деле, это одна из главных вещей в моей жизни.

—  Письмо Виты Сэквилл-Уэст Вирджинии Вулф от 24 апреля 1940 г. [26]

Другие любовники

Один из поклонников Сэквилл-Уэст, Генри Ласселлес , позже женился на принцессе Роял и стал 6-м графом Хэрвуд. [27]

В 1927 году у Сэквилл-Уэст был роман с Мэри Гарман , членом Bloomsbury Group; между 1929 и 1931 годами она поддерживала отношения с Хильдой Матесон , главой отдела BBC Talks. [28] В 1931 году Сэквилл-Уэст состояла в ménage à trois с журналисткой Эвелин Айронс и любовницей Айронс, Олив Риндер. Айронс брала интервью у Сэквилл-Уэст после того, как ее роман «Эдвардианцы» стал бестселлером. [29] [30]

Сиссингхерст

Сад замка Сиссингхерст , Кент

В 1930 году семья приобрела и переехала в замок Сиссингхерст , недалеко от Кранбрука, графство Кент . [31] Когда-то он принадлежал предкам Виты. Это придало ему династическую привлекательность, поскольку она была исключена из наследования Ноула и титула. [1] Сиссингхерст был руинами елизаветинской эпохи, и создание садов стало совместным трудом любви, который продлился многие десятилетия, сначала повлек за собой годы расчистки земли от мусора. Николсон обеспечил архитектурную структуру с четкими классическими линиями, которые обрамляли новаторские неформальные схемы посадок его жены. Она создала новую и экспериментальную систему ограждений или комнат, таких как Белый сад, Розовый сад, Фруктовый сад, Коттеджный сад и Ореховый сад. Она также ввела новаторские одноцветные тематические сады и принципы дизайна, ориентирующие посетителей на открытия и исследования. Ее первый сад в Лонг-Барн (Кент, 1915–1930) был экспериментальным, местом обучения методом проб и ошибок, и она перенесла свои идеи и проекты в Сиссингхерст, используя свой с трудом приобретенный опыт. [31] Сиссингхерст был впервые открыт для публики в 1938 году.

Сиссингхерст

Сэквилл-Уэст снова занялась писательством в 1930 году после шестилетнего перерыва, поскольку ей нужны были деньги на оплату Сиссингхерста. Николсон, покинув Министерство иностранных дел, больше не имела зарплаты дипломата, на которую можно было бы рассчитывать. Ей также пришлось платить за обучение своих двух сыновей в Итонском колледже . Она чувствовала, что стала лучшим писателем благодаря наставничеству Вулф. [23] : 204  В 1947 году она начала вести еженедельную колонку в The Observer под названием «В вашем саду», хотя она не была обученным садоводом или дизайнером. [32] Она продолжала вести очень популярную колонку до года до своей смерти, и писательство помогло сделать Сиссингхерст одним из самых известных и посещаемых садов в Англии. [31] [33] [34] В 1948 году она стала одним из основателей садового комитета Национального фонда . [35] Сейчас территория находится в ведении Национального фонда . [31] Она была награждена медалью памяти Вейча от Королевского садоводческого общества . [36]

Письмо

Портрет супружества

В начале 1920-х годов Сэквилл-Уэст написала мемуары о своих отношениях. В них она пыталась объяснить, почему она решила остаться с Николсоном и почему она влюбилась в Вайолет Кеппел. Работа под названием « Портрет брака » была опубликована только в 1973 году. [17] В книге она использует метафоры из природы, чтобы представить свой рассказ как правдивый и честный, описывая свою жизнь как «болото» и «трясину», предполагая, что ее личная жизнь была естественно непривлекательной и неприятной. [17] Сэквилл-Уэст заявила, что она хотела объяснить свою сексуальность, которую она представила как лежащую в основе ее личности. Она написала, что в будущем «будет признано, что существует гораздо больше людей моего типа, чем в современной системе лицемерия обычно допускается». [17] : 128 

Отражая определенную амбивалентность в отношении своей сексуальности, Сэквилл-Уэст представляла свои сексуальные желания к Кеппел как «девиантные» и «естественные», как будто она сама была не уверена, была ли ее сексуальность нормальной или нет, хотя американский исследователь Джорджия Джонстон утверждала, что замешательство Сэквилл-Уэст по этому вопросу было вызвано ее желанием опубликовать эти мемуары когда-нибудь. [17] В этой связи Сэквилл-Уэст писала о своем глубоком желании и любви к Кеппел, в то же время заявляя о своем «стыде» по поводу этой «двойственности, с которой я была слишком слаба и слишком потакала своим желаниям, чтобы бороться». [17] В разное время Сэквилл-Уэст называла себя «изгоем» с «извращенной натурой» и «неестественными» чувствами к Кеппел, который изображался как соблазнительный, хотя и унизительный, объект ее желания. [17] Сэквилл-Уэст призывала к «духу искренности» в обществе, который допускал бы терпимость к геям и бисексуалам. [17] Находясь под сильным влиянием теорий, продвигаемых такими сексологами, как Магнус Хиршфельд , Эдвард Карпентер , Рихард фон Крафт-Эбинг , Хэвелок Эллис и Зигмунд Фрейд , Сэквилл-Уэст иногда писала о своей сексуальности как о ненормальной и неправильной, и из-за какого-то психологического недостатка, с которым она родилась, изображая гетеросексуальность как норму, которую она хотела, но не смогла ей соответствовать. [17]

Несколько раз Сэквилл-Уэст заявляла, что написала «Портрет брака» в научных целях, чтобы люди могли понять бисексуальных людей, что позволило бы ей, несмотря на ее самоосуждение, представить свою сексуальность как в некотором роде нормальную. [17] Несколько сексологов, на которых ссылалась Сэквилл-Уэст, в первую очередь Карпентер и Эллис, утверждали, что гомосексуальность и бисексуальность на самом деле нормальны, и, несмотря на ее осуждение себя, ее использование «научного» подхода, подкрепленного цитатами Эллиса и Карпентера, позволило ей представить свою бисексуальность как неявно нормальную. [17] : 127–128  Писавшая от третьего лица Сэквилл-Уэст заявила, что «она сожалеет, что человек, на котором женился Гарольд, не был целиком и полностью тем, кем он думал о ней, и что человек, который любит и владеет Вайолет, не является вторым человеком, потому что каждый подходит друг другу». [17] : 128–129  Сэквилл-Уэст представила свою сексуальность как часть личности, с которой она родилась, изображая себя как проклятую женщину, которая должна быть объектом сочувствия, а не осуждения. [17]

В 1973 году, когда ее сын Найджел Николсон опубликовал «Портрет брака» , он не был уверен, будет ли его обвинять в непристойности, и в своем введении он приложил немало усилий, чтобы подчеркнуть законность любви к человеку того же пола. [17] : 130–131  Несмотря на то, что Сэквилл-Уэст изображала себя в некотором роде «девиантной» из-за своих чувств к женщинам, она также писала в «Портрете брака» об открытии и принятии своей бисексуальности в подростковом возрасте как о радостном «освобождении половины моей личности», что предполагает, что она на самом деле не считала себя женщиной с «девиантной» сексуальностью, поскольку это утверждение противоречило тому, что она написала в начале книги о своей «извращенной» сексуальности. [17] : 131  Джонсон писала, что Сэквилл-Уэст, представляя свою лесбийскую сторону в терминах, которые изображали Кеппел как зло, а Николсон как добро, была единственным возможным в то время способом выразить эту сторону своей личности, написав «даже если уничтожение себя казалось единственным способом, которым она могла представить какой-либо тип приемлемого «я». [17] : 131 

Мемуары были экранизированы BBC (и PBS в Северной Америке) в 1990 году, в главных ролях Джанет МакТир в роли Виты и Кэтрин Харрисон в роли Вайолет. Сериал получил четыре премии BAFTA . [37]

Испытание

Роман Сэквилл-Уэст «Вызов» (1923) также свидетельствует о ее романе с Кеппелем: Сэквилл-Уэст и Кеппел начали писать эту книгу как совместное начинание. Она была опубликована в Америке, но была запрещена в Великобритании до 1974 года. [38]

Имя мужского персонажа, Джулиан, было прозвищем Сэквилла-Уэста, когда он выдавал себя за мужчину. Challenge (сначала называвшийся Rebellion , затем Enchantment , затем Vanity и в какой-то момент Foam ), — роман с ключом , в котором персонаж Джулиан является мужской версией Сэквилла-Уэста, а Ева, женщина, которую он так страстно желает, — Кеппел. [39] [17] : 133  Примечательно, что Сэквилл-Уэст в Challenge защищает Кеппел от нескольких оскорблений, которые Николсон наносил ей в своих письмах к ней; например, Николсон часто называл Кеппел «свиньей» и «свиньей», а в книге Джулиан изо всех сил пытается сказать, что Ева не является ни свиньей, ни свиньей. [17] : 134  В книге Джулиан говорит, что «Ева не «свинка», она просто обладает слабостями и недостатками женственности, доведенными до 9-й степени, но искупается самопожертвованием, что очень женственно». [17] : 134 

Отражая свою одержимость цыганским народом, Ева изображена как соблазнительная цыганка с «вкрадчивой женственностью», которой Джулиан не может противиться, уводя его от его политической миссии завоевания независимости на вымышленном греческом острове во время греческой войны за независимость. [14] : 153–154  Николсон написал в письме своей жене: « Пожалуйста, не посвящай это Вайолет, это убьет меня, если ты это сделаешь». [17] : 134  Когда Challenge был опубликован в 1924 году, посвящение было написано на цыганском языке: «Эта книга твоя, почтенная ведьма. Если ты прочтешь ее, ты обнаружишь, что твоя измученная душа изменилась и освободилась». На протяжении всех их отношений Кеппел была склонна угрожать самоубийством, если Сэквилл-Уэст оставит ее, черта характера, разделяемая Евой, которая в конце концов утопилась, идя по морю, когда Джулиан был на борту лодки и слишком далеко, чтобы услышать ее зов. Концовка книги отразила чувство вины Сэквилл-Уэст за разрыв отношений с Кеппелом. [17] : 134 

Ее мать, леди Сэквилл, посчитала изображение достаточно очевидным, чтобы не разрешить публикацию романа в Англии; но сын Виты Найджел Николсон хвалит свою мать: «Она боролась за право любить, мужчин и женщин, отвергая условности, что брак требует исключительной любви, и что женщины должны любить только мужчин, а мужчины только женщин. Ради этого она была готова отказаться от всего... Как она могла сожалеть о том, что знание об этом теперь достигнет ушей нового поколения, столь бесконечно более сострадательного, чем ее собственное?»

Сэквилл-Уэст была очарована и часто писала о народе рома . Как отметила британский исследователь Кирсти Блэр , для нее: «Цыгане представляют освобождение, волнение, опасность и свободное выражение сексуальности». [14] : 141  В частности, женщины рома, особенно испанские цыганки, служили символом женской гомосексуальности в ее работах. [14] : 141–142  Как и для многих других женщин-писательниц этого периода, для Сэквилл-Уэст цыгане представляли собой социальный элемент одновременно знакомый и странный; народ, воспринимаемый и восхищаемый как яркие романтики, и в то же время рассматриваемый и ненавидимый как изворотливые, нечестные типы; безродный народ, который не принадлежал нигде, но мог быть найден повсюду в Европе, служа символом своего рода нетрадиционной женственности. [14] : 142–143  Представление Сэквилл-Уэст о цыганах во многом было обусловлено ориентализмом , поскольку считалось, что цыгане произошли из Индии. Идея народа, который не принадлежит нигде, существующего вне ценностей «цивилизации», была для нее искренней притягательностью, поскольку она предлагала возможность гендерных ролей, отличных от тех, которые существуют на Западе. [14] : 144  Сэквилл-Уэст была англичанкой, но она придумала себе цыганское происхождение по испанской линии своей семьи, объясняя свое богемное поведение ее предполагаемым «цыганским» происхождением. [14] : 142 

Орландо

Сэквилл-Уэст вдохновила Вулф на написание романа «Орландо» (1928), где главный герой меняет пол на протяжении столетий. [n] [o] Отражая интерес Сэквилл-Уэст к цыганам, когда Орландо ложится спать мужчиной и таинственным образом просыпается женщиной в Константинополе (что, как предполагается, могло быть результатом заклинания, наложенного цыганской ведьмой, на которой он женился), именно в цыганском лагере на Балканах Орландо впервые встречают и принимают как женщину, поскольку цыгане в романе не делают различий между полами. [14] : 157  В конечном итоге Вулф высмеивает фетиш Сэквилл-Уэст на цыган, поскольку Орландо, английская аристократка, предпочитает не жить в бедности в составе бродячего цыганского каравана на Балканах, потому что зов оседлой жизни аристократии в загородном доме в Англии оказывается для нее слишком сильным, точно так же, как в реальной жизни Сэквилл-Уэст фантазировала о кочевой жизни цыганки, но на самом деле предпочитала оседлую жизнь в английской деревне. [14] : 158  «Орландо» , который был задуман как фэнтези, в котором персонаж Орландо (дублер Сэквилл-Уэст) наследует поместье, мало чем отличающееся от Ноула (которое Сэквилл-Уэст унаследовала бы как старший ребенок, если бы она была мужчиной), по иронии судьбы ознаменовал начало напряженности между двумя женщинами. [23] : 206  Сэквилл-Уэст часто жаловалась в своих письмах, что Вулф больше интересовало написание фантазий о ней, чем возвращение ей проявлений привязанности в реальном мире. [23] : 206  [стр]

История семьи

Роман Сэквилл-Уэст « История семьи» 1932 года рассказывает историю Эвелин Джарролд, богатой вдовы, которая вышла замуж за представителя семьи, которая обязана своим недавним богатством и социальным положением владению угольными шахтами, и ее злополучной любовной связи с Майлзом Вейн-Мерриком, гораздо более молодым человеком с прогрессивными социальными идеями. Муж Эвелин Джарролд, Томми, погиб на Первой мировой войне, и ей нечем заняться, кроме сына Дэна (наследника Джарролд, который учится в Итоне), общественных мероприятий и визитов к своей портнихе. Вейн-Меррик — фермер-землевладелец и член парламента, пишет книгу по экономике. Он представляет новые, прогрессивные ценности и мужской мир работы и экономической деятельности, а Эвелин Джарролд представляет традиционные ценности и женский мир семейных связей и социальных обязательств.

Персонажи Виолы и Леонарда Анкетиля в «Семейной истории» — социалисты, пацифисты и феминистки, тонко завуалированные версии Вирджинии и Леонарда Вулф . [23] : 212  В «Орландо» Вулф наконец позволила Вите «завладеть» Ноулом, а в «Семейной истории » Вита отвечает ей тем же, поскольку у Анкетилей есть дети, которые оказались умными и порядочными людьми. [23] : 212  У Вулф никогда не было детей, и она боялась, что станет плохой матерью. Представляя свое вымышленное альтер-эго как прекрасную мать, она преподнесла Вулф «подарок». [23] : 212 

Другие работы и достижения

Большинство романов имели немедленный успех (за исключением Dark Island , Grand Canyon и La Grande Mademoiselle ). All Passion Spent (1931) и Seducers in Ecuador (1924) продавались особенно хорошо. По иронии судьбы Seducers обогнали роман ее наставницы Mrs Dalloway и заняли лидирующие позиции в чартах продаж. [40]

Эдвардианцы (1930) и «Вся страсть израсходована» — пожалуй, самые известные ее романы на сегодняшний день. В последнем пожилая леди Слейн смело принимает давно подавленное чувство свободы и причудливость после жизни, проведенной в соответствии с условностями. Этот роман был экранизирован BBC в 1986 году с Дамой Венди Хиллер в главной роли . «Вся страсть израсходована», по-видимому, отражает влияние Вулф. Персонаж леди Слейн начинает по-настоящему жить только после смерти ее мужа, бывшего премьер-министра. Она подружилась со слугами своего поместья, узнав о жизни людей, которых она раньше игнорировала. [23] : 211  В конце романа леди Слейн убеждает свою внучку разорвать договорный брак, чтобы продолжить карьеру музыканта. [23] : 211 

«Гранд-Каньон» (1942) — научно-фантастическая «предостерегающая история» (как она ее назвала) о вторжении нацистов в неподготовленные Соединенные Штаты. Однако книга принимает неожиданный поворот, который делает ее чем-то большим, чем типичная история вторжения . [41]

Недавно обнаруженная работа 1922 года «A Note of Explanation» была написана специально для того, чтобы стать частью миниатюрной коллекции книг в кукольном домике, и рассказывает историю о духе, который обитает в кукольном домике, и пересказывает несколько сказок с точки зрения духа, указывая, как они повлияли на историю. Книга была адаптирована для сцены Эмили Ингрэм под названием «A Sprite in the Doll's House» в 2019 году и была представлена ​​в Эдинбурге, во дворце Холируд-хаус, в рамках их рождественских празднеств.

Поэзия остаётся наименее известным произведением Сэквилл-Уэст. Она охватывает эпосы и переводы таких томов, как «Дуинские элегии» Рильке . Её эпические поэмы «Земля» (1926) и «Сад» (1946) отражают непреходящую страсть к земле и семейным традициям. «Земля», возможно, была написана в ответ на центральное произведение модернистской поэзии « Бесплодная земля» (также опубликованное издательством Hogarth Press). Она посвятила своё стихотворение своей возлюбленной Дороти Уэллсли . Запись чтения стихотворения Сэквилл-Уэст была выпущена лейблом British Columbia . [42] [38] [43] Её стихотворение получило премию Хоуторндена в 1927 году. Она снова получила её в 1933 году за сборник своих стихотворений , став единственным писателем, который сделал это дважды. [35] «Сад» получил премию Хайнемана по литературе. [38]

Ее эпическая поэма «Одиночество» , опубликованная издательством Hogarth Press в октябре 1938 года, содержит ссылки на Библию, Парацельса , Иксиона , Катулла , Андромеду , Илиаду и невесту-сабинянку , все из которых были вполне приемлемы в начале 20 века, но к 1938 году были признаны анахроничными. [44] : 409  Рассказчик « Одиночества» страстно любит английскую сельскую местность. Хотя пол рассказчика остается двусмысленным, в разных местах подразумевается, что это мужчина или женщина, становится ясно, что рассказчик сильно любил женщину, которой больше нет и по которой глубоко скучают. [44] : 409  В какой-то момент ужас и отвращение рассказчика к Иксиону, жестокому насильнику, подразумевают, что она женщина. В другом месте поэмы ее желание освободить Андромеду от цепей и заняться любовью предполагает, что она лесбиянка. [44] : 412–413  Рассказчик сравнивает любовь к природе с любовью к книгам, поскольку обе они развивают ее ум. Она считает себя выше фермеров, которые просто обрабатывают землю, не имея времени или интереса к поэзии, и все это позволяет ей глубже ценить природу. [44] : 414 

Она не очень известна как биограф. Наиболее известная из ее работ — биография святой Жанны д'Арк в одноименном произведении. Кроме того, она написала двойную биографию святой Терезы Авильской и Терезы из Лизьё под названием «Орел и голубь», биографию автора Афры Бен и биографию ее бабушки по материнской линии, испанской танцовщицы, известной как Пепита .

Несмотря на свою застенчивость, Сэквилл-Уэст часто заставляла себя участвовать в литературных чтениях перед книжными клубами и на BBC, чтобы чувствовать себя принадлежащей. [44] : 408  Ее любовь к классическим традициям в литературе поставила ее в немилость у модернистских критиков, и к 1940-м годам ее часто отвергали как устаревшего писателя, к ее большому огорчению. [44] В 1947 году Сэквилл-Уэст стала членом Королевского литературного общества и членом Ордена кавалеров Почета . [45]

Смерть и наследие

Церковь Святого Михаила и Всех Ангелов в Уитихэме , где захоронен прах Сэквилла-Уэста

Вита Сэквилл-Уэст умерла в Сиссингхерсте в июне 1962 года в возрасте 70 лет от рака брюшной полости. [46] Она была кремирована, а прах захоронен в семейном склепе в церкви в Уитихэме , Восточный Суссекс. [47]

Замок Сиссингхерст принадлежит Национальному фонду . Ее сын Найджел Николсон жил там после ее смерти, а после его смерти в 2004 году его собственный сын Адам Николсон , барон Карнок, переехал туда со своей семьей. Вместе со своей женой, садоводом Сарой Рэйвен , они взяли на себя обязательство восстановить смешанную рабочую ферму и выращивать еду на территории для жителей и гостей, функция, которая зачахла под эгидой фонда. [48]

Фильм «Вита и Вирджиния» с Джеммой Артертон в роли Виты и Элизабет Дебики в роли Вирджинии был впервые показан на Международном кинофестивале в Торонто в 2018 году . Режиссером фильма выступила Чанья Баттон , а его основой послужила пьеса Эйлин Аткинс , созданная на основе любовных писем Сэквилл-Уэст и Вулф. Впервые пьеса была поставлена ​​в Лондоне в октябре 1993 года, а на Бродвее — в ноябре 1994 года. [49]

Работы

Вымысел

Поэзия

В своей поэзии она часто затрагивала темы естественной жизни и романтической любви. За свою жизнь она опубликовала более дюжины сборников стихов, перечисленных здесь: [50]

Романы

Детские книги

Рассказы и повести

Играет

Нехудожественная литература

Письма

Биографии

Руководства

Переводы

В 1931 году издательство Hogarth Press Вирджинии и Леонарда Вулфа опубликовало в Лондоне небольшой тираж прекрасного издания « Дуинских элегий » Райнера Марии Рильке . Это ознаменовало английский дебют шедевра Рильке, который впоследствии был переведен на английский язык более 20 раз, оказав влияние на бесчисленное множество поэтов, музыкантов и художников по всему англоязычному миру.

Влияния

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Салические правила первородства по мужской линии . [5] [6]
  2. Розамунд была дочерью Алджернона Генри Гросвенора (1864–1907) и внучкой Роберта Гросвенора, 1-го барона Эбери .
  3. Прозванный отцом «Хаджи» или «Пилигрим», он был третьим сыном британского дипломата Артура Николсона, 1-го барона Карнока .
  4. В письме Николсону от 1 июня 1919 года, объясняющем, почему она не покидает Кеппел, Сэквилл-Уэст писала: Я никогда не должна была выходить замуж за тебя или кого-либо еще; я просто должна была жить с тобой столько, сколько ты хотел... Я никогда не должна была выходить замуж, пока мне не исполнится тридцать. Я действительно думаю, что это лучшее решение для таких людей, как я... Женщины должны иметь такую ​​же свободу, как и мужчины, когда они молоды. В настоящее время это гнилая и нелепая система, это просто обман одной из юных. Для викторианцев это было нормально. Но это поколение отбрасывает, а следующее отбросит куколку. [17] : 126 
  5. В письме к своему сыну Найджелу Николсону ( Портрет супружеской жизни ) Вита Сэквилл-Уэст писала, что физическая составляющая ее знаменитого романа с Вирджинией Вулф состояла из двух случаев, когда они ложились спать вместе, и даже тогда они, возможно, занимались только «связыванием», поскольку Вита знала о крайней эмоциональной хрупкости Вулф и не хотела вызывать у нее нервный срыв бурной сексуальной связью. [13] : 206 
  6. Леонард Вульф писал: «Она [Саквилл-Уэст] действительно принадлежала к миру, который был совершенно отличен от нашего, и длинная череда Саквиллей, Дорсетов, Да Ла Уоррсов и Ноулов с их 365 комнатами вложила в ее разум и сердце ингредиент, который был чужд нам и поначалу затруднял близость». [23] : 198 
  7. Вулф писала о встрече с Сэквилл-Уэст в 1925 году: «Вита сияет в бакалейной лавке в Севеноксе... розовая, с гроздьями винограда, с жемчужными нитями... Вот ее зрелость и пышная грудь; она так полна парусов на высоких приливах, где я плыву по заводям; ее способность, я имею в виду, выступать в любой компании, представлять свою страну, посещать Чатсворт, управлять серебром, слугами, собаками-кормилками, ее материнством... короче говоря, она (чем я никогда не была) настоящая женщина». [19] : 57 
  8. Перед тем, как отправиться во вторую поездку в Персию в 1927 году, сдержанная Сэквилл-Уэст написала Вулф: «Я буду так усердно работать [над следующей книгой], отчасти чтобы порадовать вас, а отчасти чтобы порадовать себя... Я дорожу вашим внезапным рассуждением о литературе вчера утром, проводами для меня, как Полоний для Лаэрта. Совершенно верно, что вы оказали на меня бесконечно большее влияние в интеллектуальном плане, чем кто-либо другой, и уже за одно это я люблю вас... Вам нравится, когда я хорошо пишу, не так ли? И я ненавижу писать плохо — и писать так плохо в прошлом. Но теперь, как королева Виктория, я буду хорошей». [23] : 203 
  9. Мрачная Сэквилл-Уэст написала в своем дневнике: «После ужина В.[иргина] прочитала мне свои мемуары о Старом Блумсбери и много говорила о своем брате». [23] : 199 
  10. Вулф рассказала Сэквилл-Уэст, что она была первым человеком, который заставил ее испытать оргазм. [23] : 199 
  11. В 1925 году Сэквилл-Уэст написала Вулф: «Почему вы отдаете так много своей энергии рукописям других людей? В Лондоне вы говорили мне, что у вас в голове по крайней мере шесть романов, но вы строги к себе, пока не отправитесь в Родмелл. Теперь вы в Родмелл, и что насчет шести романов? Между Оттолин, Гертрудой Стайн и свадебными банкетами, которые доводят вас до обморока, сколько времени остается для Вирджинии?» [23] : 200 
  12. Степень, в которой Хогарт зависела от Сэквилл-Уэста, чтобы оставаться в бизнесе, отражена в письме, которое Вулф отправила ей 7 сентября 1930 года: «А как насчет вашего романа и ваших стихов? Я спрашиваю не из праздного любопытства; теперь я смотрю на вас как на кормильца Вулф, поскольку я все больше и больше уверена, что мой следующий роман не принесет нам даже пенни». [23] : 201 
  13. Разгневанная Вулф написала Сэквилл-Уэст в августе 1931 года: «Потто [так они называли секс] истекает. А как насчет Гарольда и Мосли? Но не пишите, если это причиняет боль». [23] : 214 
  14. Вулф задокументировала момент зачатия Орландо : 5 октября 1927 года она написала в своем дневнике: «И тут же обычные захватывающие идеи приходят мне на ум: биография, начинающаяся в 1500 году и продолжающаяся до наших дней, под названием «Орландо: Vita»; только с изменением пола» (отрывок из ее дневника, опубликованного посмертно ее мужем Леонардом Вулфом ).
  15. Вулф чувствовала, что ей необходимо разрешение Сэквилл-Уэста, чтобы написать «Орландо» , спрашивая в письме: «Но послушайте, предположим, что «Орландо» окажется Витой, и все в нем о вас, похотях вашей плоти и соблазнах вашего ума... Вы не против, скажите «Да» или «Нет»?» [19] : 59 
  16. Закончив «Орландо» , Вулф написала письмо Сэквилл-Уэсту, в котором говорилось: «Ибо ты распутник, и это все, что можно сказать об этом. Загляни в Индекс Орландо — после Пиппина и увидишь, что будет дальше — распутство повсюду » . [23] : 213  В другом письме Вулф предупредила Сэквилл-Уэста: «Да, ты ловкое животное — в этом нет сомнений — но что касается твоих прыжков, которые могут быть забавными... Я не так уверена... Я справедливая женщина. Только будь осторожна со своими прыжками, иначе ты обнаружишь, что мягкие щели Вирджинии усеяны крючками». [19] : 66 

Ссылки

  1. ^ ab Cannadine, David (1994). Аспекты аристократии: величие и упадок в современной Британии. Нью-Хейвен, Коннектикут: Yale University Press. стр. 224–241. ISBN 0300059817. Получено 27 января 2013 г.
  2. ^ ab Саквилл-Уэст (2015) pxiv
  3. ^ «Больше семейной истории от Ноула и Сиссингхерста», The Spectator, Энн Чисхолм, 16 апреля 2016 г.
  4. ^ Саквилл-Уэст (2015) стр. 1
  5. ^ Белл, Мэтью. Наследство: история Ноула и Саквиллей, Роберт Саквилл-Уэст. «The Independent», 16 мая 2010 г.;
  6. Хьюз, Кэтрин. «Любовь среди роз – Кэтрин Хьюз тронута несентиментальными мемуарами», The Guardian , 27 сентября 2008 г.
  7. ^ Саквилл-Уэст (2015) стр. Xiii
  8. ^ Саквилл-Уэст (2015) стр. 1-2
  9. ^ Роуз, Норман, Гарольд Николсон Random House, 2014, pxxx
  10. ^ ab Sackville-West (2015) стр. 2
  11. ^ ab Sackville-West (2015) стр. 3
  12. ^ ab Rose, Norman, Harold Nicolson Random House, 2014, стр. xxxi - xxxxii
  13. ^ ab Николсон, Найджел; Сэквилл-Уэст, Вита (1998) [1973]. Портрет супружества . Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-58357-0.
  14. ^ abcdefghi Блэр, Кирсти (лето 2004 г.). «Цыгане и лесбийское желание: Вита Сэквилл-Уэст, Вайолет Трефусис и Вирджиния Вульф». Литература двадцатого века . 50 (2): 141–166. doi :10.2307/4149276. JSTOR  4149276.
  15. ^ abcdef Деннисон, Мэтью (июнь 2015) [2014]. Под маской: Жизнь Виты Сэквилл-Уэст . Уильям Коллинз. ISBN 978-0007486984.
  16. ^ Глендиннинг (Кнопф, 1983) стр. 436
  17. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxy Джонстон, Джорджия (осень 2004). «Поддельное извращение: «Портрет брака» Виты Сэквилл-Уэст». Журнал современной литературы . 28 (1): 124–137. doi :10.1353/jml.2005.0018. JSTOR  3831782. S2CID  161323246.
  18. ^ 182 Ebury St, Синяя табличка, Английское наследие
  19. ^ abcdefg Смит, Виктория (лето 2006 г.).«Разграбление языка»: поиск пропавших вещей в романе Вирджинии Вулф « Орландо ». Журнал современной литературы . 29 (4): 57–75. doi :10.1353/jml.2006.0050. JSTOR  3831880. S2CID  161956962.
  20. ^ abc Саквилл-Уэст (2015) стр. 4
  21. ^ ab Milani, Аббас (июнь 2012 г.). Шах . Лондон: Palgrave Macmillan. ISBN 978-0230340381.
  22. ^ Николсон (2007) стр. 20
  23. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ДеСальво, Луиза (зима 1982 г.). «Освещение пещеры: отношения между Витой Сэквилл-Уэст и Вирджинией Вулф». Знаки . 8 (2): 195–214. doi :10.1086/493959. JSTOR  3173896. S2CID  144131048.
  24. Николсон, Найджел Вирджиния Вульф , Лондон: Penguin, 2000, стр. 87.
  25. ^ Sackville-West, Vita; Woolf, Virginia (4 февраля 2021 г.). Love Letters: Vita and Virginia (1-е изд.). Vintage Classics. стр. 232. ISBN 9781473582408. Получено 2 декабря 2022 г. .
  26. ^ Sackville-West, Vita; Woolf, Virginia (4 февраля 2021 г.). Love Letters: Vita and Virginia (1-е изд.). Vintage Classics. стр. 258. ISBN 9781473582408. Получено 2 декабря 2022 г. .
  27. Сэквилл-Уэст и 6-й граф Хэрвуд, sparknotes.com; дата обращения 17 октября 2014 г.
  28. Шарлотта Хиггинс «Что происхождение BBC может рассказать нам о ее будущем?», The Guardian , 15 апреля 2014 г.
  29. Льюис, Пол (30 апреля 2000 г.). «Эвелин Айронс, военный репортер, умерла в возрасте 99 лет». New York Times . Получено 15 января 2012 г.
  30. Бреннер, Феликс (25 апреля 2000 г.). «Некролог: Эвелин Айронс». The Independent . Лондон.
  31. ^ abcd Дизайнер сада Вита Сэквилл-Уэст, Great British Gardens
  32. ^ Guardian "Записная книжка Виты Сэквилл-Уэст: учебный материал из архива GNM, июль 2013 г.". 1 июля 2013 г.
  33. Лорд (2000) стр. 67, 100
  34. ^ "Macmillan Biography". Архивировано из оригинала 10 декабря 2017 года . Получено 9 декабря 2017 года .
  35. ^ ab National Trust. Биография Vita
  36. ^ Биография Poetry Foundation
  37. ^ "Шедевр театра Портрет супружеской пары Части I-III", Variety , 17 июля 1992 г.
  38. ^ abc Образовательная биография Спартака
  39. ^ Саквилл (2015) стр. 5
  40. ^ Саквилл-Уэст (2015) стр. 13
  41. Pan Macmillan Архивировано 9 декабря 2017 г. в Wayback Machine , Гранд-Каньон.
  42. Каталог Columbia Records, до Приложения № 252 включительно (Columbia Graphophone Company, Лондон, сентябрь 1933 г.), стр. 375. Это было на четырех сторонах 78 об/мин в серии лекций Columbia «Международного образовательного общества», Лекция 98 (Кат. № D 40192/3).
  43. ^ Саквилл-Уэст (2015) стр. 13-14
  44. ^ abcdef Нагель, Ребекка (сентябрь 2008 г.). «Классическая традиция в «Одиночестве » Виты Сэквилл-Уэст ». Международный журнал классической традиции . 15 (3): 407–427. doi :10.1007/s12138-009-0048-z. JSTOR  25691245. S2CID  162368014.
  45. ^ "The London Gazette Issue 38161 опубликован 30 декабря 1947 года. Страница 31 из 42". London Gazette . 30 декабря 1947 года.
  46. ^ Кто есть кто в истории геев и лесбиянок: от античности до Второй мировой войны , Psychology Press, 2001, том 1, стр. 390
  47. ^ Уилсон, Скотт. Места упокоения: места захоронения более 14 000 известных людей , 3-е изд.: 2 (Kindle Locations 41300-41301). McFarland & Company, Inc., Publishers. Kindle Edition.
  48. ^ "Счастливое возвращение к навозу". The Economist . 2 октября 2008 г. Получено 2 октября 2008 г.
  49. ^ "Элизабет Дебики, Изабелла Росселлини присоединяются к биографическому фильму о Вирджинии Вулф Vita & Virginia" Variety 23 августа 2017 г.
  50. ^ "Vita Sackville-West". Poetry Foundation. Июль 2022.
  51. Кеннеди, Маев (29 апреля 2013 г.). «Эротическое послание Виты Сэквилл-Уэст своему возлюбленному возникло из «опьяняющей ночи»». The Guardian .
  52. ^ «Большой Каньон».
  53. ^ «Пассажир в Тегеран».
  54. ^ Яник, Вики К.; Яник, Дель Иван; Нельсон, Эммануэль Сампат, ред. (2002). Современные британские женщины-писательницы: руководство от А до Я. Greenwood Publishing Group. стр. 283. ISBN 978-0-313-31030-0.


Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Письма
Книги