stringtranslate.com

Евангелие

Октавиан как Августейший Божественный Отец, спаситель в древнеримском евангелии

Евангелие или благая вестьтеологическая концепция в нескольких религиях. В историческом римском имперском культе и сегодня в христианстве евангелие — это сообщение о спасении божественной фигурой , спасителем, который принес мир или другие блага человечеству. В древнегреческой религии это слово обозначало тип жертвоприношения или ритуального посвящения, предназначенного для благодарности богам за получение хороших новостей.

Религиозная концепция встречается по крайней мере еще в классическую эпоху Греции , а римские авторы, как известно, переняли ее к концу I века до н. э . Однако христиане ссылаются на источники Ветхого Завета , которые предшествовали классической греческой эпохе на несколько сотен лет, в частности, на Исайю 53. Это центральное послание христианства сегодня, в котором письменные отчеты о жизни и учении Иисуса Христа известны как Евангелия .

Этимология

Евангелие ( / ˈ ɡ ɒ s p ə l / ) — это древнеанглийский перевод греческого εὐαγγέλιον , что означает «хорошие новости». [1] Это можно увидеть из анализа euangélion ( εὖ , , «хороший» + ἄγγελος , ángelos , «посланник» + -ιον , уменьшительный суффикс -ion ). Греческий термин был латинизирован как evangelium в Вульгате и переведен на латынь как bona annuntiatio .

На древнеанглийском языке оно переводилось как gōdspel ( gōd , «хороший» + spel , «новость»). Древнеанглийский термин сохранился как Gospel в среднеанглийских переводах Библии и, следовательно, используется также в современном английском языке .

В греческом языке этот термин изначально обозначал вознаграждение или чаевые, которые обычно выплачивались гонцу , принесшему хорошие новости. Затем этот термин стал обозначать сами хорошие новости, а также религиозное выражение благодарности за удачу. [2]

В греческой и римской религии

Классическая Греция

Быка ведут к алтарю богини Афины

В древнегреческой религии слово εὐαγγέλια означает жертву, приносимую за добрые вести или хорошие новости. [3] Как и другие греческие религиозные благодарственные приношения, приношения принимали форму жертвоприношения животных , приношений еды и питья и ритуальных посвящений. Новости о военной победе часто отмечались приношением. В пьесе « Всадники» Аристофана 424 г. до н. э. комический персонаж Пафлагон предлагает принести в жертву Афине сотню телок в честь хороших новостей. [4] Это слово в греческом языке имеет двойное значение: форма единственного числа означает вознаграждение, выплачиваемое посланнику-человеку, который приносит хорошие новости, а форма множественного числа означает благодарственную жертву богам за хорошие новости. [5]

Рим

Римский императорский культ праздновал евангелие Августа Первого или Divus Augustus, мифологизированную версию первого римского императора Октавиана, также известного как Август Цезарь. [6] Август был и человеком, и богом, « спасителем , который прекратил войну и который приведет все в мирный порядок». [7] Этот период мира называется Pax Romana . Чтобы отпраздновать благую весть о мире необычайно грандиозным евангельским подношением, губернатор Пауллус Фабий Максимус предложил ритуальное посвящение календаря Августу, начав новый год с дня рождения Августа. [7] Это посвящение Августу Первому служило для синхронизации различных местных календарей по всей Империи и является источником названия месяца август . Идея посвящения дню рождения божественного царя позже легла в основу юлианского и григорианского календарей .

Одно из воплощений этого евангельского календарного посвящения зафиксировано в Календарном письме Приены . В нем греческое слово койне, означающее «благая весть», появляется в праздновании рождения бога и спасителя Августа, посланного Провидением , чтобы принести мир. Оно объявляет о намерении города Приены изменить свой календарь так, чтобы он начинался с дня рождения Августа, первого дня благих вестей. Приенская надпись является самым известным дохристианским использованием концепции Евангелия. Датированная 9 г. до н. э., за несколько лет до рождения Иисуса, надпись демонстрирует, что Евангелие использовалось как политический термин до того, как оно было применено к христианству. [8] [9]

В Библии и христианстве

Еврейское писание

Древнееврейское существительное בְּשׂוֹרָה ( besorah ) , по-видимому, несет то же двойное значение, что и эквивалентное греческое слово для евангелия, используемое как для посланника, доставляющего добрые вести, так и для благодарственной жертвы богу за получение хороших новостей. Формы существительного и глагола используются несколько раз в еврейской Библии . [5]

христианское толкование

Христианское богословие описывает благую весть о спасении во Иисусе Христе не как новую концепцию, а как концепцию, которая была предсказана во всем еврейском писании (известном как Ветхий Завет в христианских Библиях) и была пророчески проповедана даже во время грехопадения человека , как это содержится в Бытие 3:14–15, [10] которое было названо « Протоевангелием » или «Протоевангелием». [11] [a] [13] [b]

Новый Завет

Евангелия

Нагорная проповедь , в которой Иисус комментирует еврейский закон (автор: Карл Блох)

Жанр древних биографий Иисуса получил название Евангелие, потому что они сообщают благую весть об Иисусе как христианском спасителе, приносящем мир и действующем как жертва, искупившая человечество от греха . Первые четыре книги христианского Нового Завета являются каноническими евангелиями : от Матфея , от Марка , от Луки и от Иоанна . Кроме того, существует ряд неканонических евангелий или они существовали, но официально не включены в христианскую Библию .

В посланиях Павла

Апостол Павел дал следующее краткое изложение одного из самых ранних христианских Символов веры (переведенное на английский язык) этой благой вести (Евангелия) в Первом послании к Коринфянам :

Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились, которым и спасаетесь, если преподанное преподаете преподанное вам, если только не тщетно уверовали. Ибо я первоначально предал вам, что и сам принял, то есть, что Христос умер за грехи наши, по Писанию, и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию.

—  1 Коринфянам 15:1–4 [15]

Павел описывает Евангелие как сильное и спасительное :

Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия ко спасению всякому верующему, во-первых, Иудею, потом и Еллину. Римлянам 1:16 [16]

В Деяниях

Благую весть можно суммировать многими способами, отражая различные акценты. CH Dodd [17] суммировал христианскую благую весть, как учил апостол Петр в Деяниях Апостолов : [18]

В различных христианских движениях

«Верный признак, по которому можно распознать христианскую общину, — это проповедь Евангелия в его чистоте». — Мартин Лютер [19]

Благая весть описывается в Библии по-разному. Каждый из них отражает различные акценты и описывает часть или все библейское повествование. Христианское учение о благой вести, включая проповедь Апостолов в Книге Деяний, как правило, фокусируется на воскресении Иисуса и его последствиях. Иногда в Библии благая весть описывается другими терминами, но она все равно описывает спасительные деяния Бога. Например, апостол Павел учил, что благая весть была возвещена патриарху Аврааму словами: «В тебе благословятся все народы» (Галатам 3:6–9; [20] ср. Бытие 12:1–3). [21]

Теология освобождения

Теология освобождения , сформулированная в учениях латиноамериканских католических теологов Леонардо Боффа и Густаво Гутьерреса , подчеркивает, что Иисус пришел не только для того, чтобы спасти человечество, но и для того, чтобы освободить бедных и угнетенных. Аналогичное движение среди латиноамериканских евангельских движений — это интегральная миссия , в которой Церковь рассматривается как агент для позитивного преобразования более широкого мира в ответ на благую весть. [22]

христианская миссия

Миссионерская проповедь в Китае с использованием Книги без слов

Движение христианских миссий верит, что христианская благая весть является посланием для всех народов, всех наций, племен, культур и языков. Это движение учит, что именно через благую весть об Иисусе народы человечества восстанавливают отношения с Богом и что судьба народов связана с этим процессом. [ необходима цитата ] Профессор миссиологии Говард А. Снайдер пишет: «Бог решил поместить Церковь со Христом в самый центр Своего плана примирения мира с Собой». [23] [24]

Другая точка зрения, описанная в посланиях Павла, заключается в том, что именно через благую весть о смерти и воскресении Иисуса и последующее поклонение людей из всех народов зло побеждается в космическом масштабе. Размышляя над третьей главой Послания к Ефесянам 3 [25] , теолог Говард А. Снайдер пишет:

Божий план для церкви простирается до самых полных размеров космоса. Благодаря «многообразной мудрости» Бога Церковь демонстрирует раннюю полноту того, что Христос совершит в конце всех веков. Зрелище должно выйти за пределы человечества, даже в ангельские сферы. Церковь должна быть проявлением Богом примиряющей любви Христа. [26]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Мессианское пророчество берет свое начало в Бытие 3:15, которое было названо «протоевангелием», первым евангельским обещанием. Оно было сказано ГОСПОДОМ Богом ( יְהוָה אֱלֹהִם ) Змею, используемому Сатаной, в присутствии Адама и Евы». [12]
  2. ^ «После грехопадения человека (Быт. 3) и его ужасных последствий, потери рая (3:23 и далее), смерти от греха (3:3; Рим. 5:12) и проклятия земли (3:17), которому предшествовало Протоевангелие (3:15), первое откровение missio Dei , Писание продолжает перечислять поколения Адама и имена всех патриархов от Адама до Ноя...» [14]

Сноски

  1. Вудхед 2004, стр. 4.
  2. ^ Лидделл, Генри Джордж; Скотт, Роберт (1940). «εὐαγγέλ-ιον». Греко-английский лексикон . Оксфорд: Кларендон Пресс.
  3. ^ "εὐαγγέλια" . Лидделл, Скотт, Джонс Древнегреческий лексикон (LSJ) .
  4. ^ Джим, Теодора Сук Фонг (2012). «Именование дара: словарь и цели греческих религиозных приношений». Греческие, римские и византийские исследования . 52 : 310–337.
  5. ^ ab Burrows, Millar (1925). «Происхождение термина «Евангелие»» (PDF) . Журнал библейской литературы . 44 (1/2): 21–33. doi :10.2307/3260047. JSTOR  3260047.
  6. ^ Карус, П. (1918). Пророчество Вергилия о рождении Спасителя: Четвертая эклога . Лондон: The Open Court Publishing Co., стр. 14–17.
  7. ^ ab Danker, Frederick W. (1982). Benefactor: an Epigraphic Study of Graeco-Roman and New Testament Semantic Field. Сент-Луис, Миссури: Clayton Publishing House, Inc., стр. 215-222.
  8. ^ Кросс, FL (1958). «Евангелие». Оксфордский словарь христианской церкви . Oxford University Press. стр. 573.
  9. ^ Мерфи, Кэтрин. «Надпись Приенского календаря». Университет Санта-Клары .
  10. ^ 3:14–15
  11. ^ Протоевангелие, RC Sproul. Архивировано 2008-12-03 в Wayback Machine
  12. ^ Лютер и христология Ветхого Завета. Архивировано 20 января 2015 г. в Wayback Machine , доктор Рэймонд Ф. Сурбург, стр. 14.
  13. ^ Лютеранская учебная Библия , стр. 20, «3:15... Это указывает на Христа и Его победу над сатаной на кресте, и по этой причине этот стих часто называют «протоевангелием» (первым обещанием Евангелия)»
  14. ^ Всемирная миссия: работа Триединого Бога. Архивировано 20 января 2015 г. в Wayback Machine , доктор Пол Питер, стр. 3.
  15. ^ 1 Коринфянам 15:1–4
  16. ^ "Отрывок из Bible Gateway: Римлянам 1:16 - Новая международная версия". Bible Gateway . Получено 2022-05-19 .
  17. ^ Что означает керигма?
  18. ^ Апостольская проповедь и ее развитие
  19. ^ Тапперт, ТГ, Избранные произведения Мартина Лютера, Миннеаполис: Fortress Press, 2007, стр. 325
  20. ^ Галатам 3:6–9
  21. Бытие 12:1–3
  22. ^ Падилла 2004, стр. 20
  23. ^ Снайдер 1999, стр. 139
  24. ^ Ефесянам 1:20–23
  25. ^ Ефесянам 3
  26. ^ Снайдер 1999, стр. 138

Источники

Ссылки

Внешние ссылки