stringtranslate.com

Страсти Жанны д'Арк

«Страсти Жанны д'Арк» (фр. La Passion de Jeanne d'Arc ) — французский немой исторический фильм 1928 года , основанный на реальных записях суда над Жанной д'Арк . Режиссер фильма - Карл Теодор Дрейер , в роли Джоан играет Рене Жанна Фальконетти . Он широко считается достопримечательностью кино, [1] особенно благодаря его постановке, режиссуре Дрейера и игре Фальконетти, которую часто называют одной из лучших в истории кино. В фильме резюмируется время, когда Жанна д'Арк была пленницей Англии, [2] изображается суд над ней и казнь.

Датский режиссер Дрейер был приглашен Société Générale des Films снять фильм во Франции и решил снять фильм о Жанне Д'Арк из-за ее новой популярности во Франции. Прежде чем написать сценарий, Дрейер потратил больше года на изучение Жанны д'Арк и стенограмм суда над ней. Дрейер выбрал театральную актрису Фальконетти на роль Джоан в ее единственной главной роли в кино. Игра Фальконетти и преданность роли во время съемок стали легендарными среди киноведов.

Фильм снимался на одной огромной бетонной площадке, построенной по образцу средневековой архитектуры, чтобы реалистично изобразить руанскую тюрьму. Фильм известен своей кинематографией и использованием крупных планов. Дрейер не позволял актерам наносить грим и использовал такое освещение, которое делало актеров более гротескными. До выхода фильм вызывал споры из-за скептицизма французских националистов относительно того, сможет ли датчанин снять фильм об одной из самых почитаемых исторических икон Франции. Окончательная версия фильма Дрейера была сокращена из-за давления со стороны архиепископа Парижа и правительственной цензуры. В течение нескольких десятилетий он выпускался и просматривался в различных отредактированных версиях, в которых была попытка восстановить окончательную версию Дрейера. В 1981 году отпечаток окончательной версии Дрейера был обнаружен в больнице Дикемарк , психиатрической больнице недалеко от Осло , Норвегия , и переиздан. [3]

Несмотря на возражения и вырезку фильма со стороны духовенства и правительственных властей, он имел большой успех у критиков, когда впервые был выпущен, и неизменно считался одним из величайших фильмов, когда-либо созданных . Его хвалили и упоминали многие режиссеры и музыканты. В 1958 году фильм занял 4-е место в престижном списке «12 Брюсселя» на Всемирной выставке 1958 года .

Фильм стал достоянием общественности в США в 2024 году. [4]

Сюжет

Фильм (датская версия)

После того, как Жанна д'Арк возглавляла французов в многочисленных битвах против англичан во время Столетней войны , она попадает в плен недалеко от Компьеня и в конечном итоге доставляется в Руан , чтобы предстать перед судом за ересь французскими священнослужителями, лояльными англичанам.

30 мая 1431 года Жанну допрашивает французский церковный суд. Ее судьи, находящиеся на стороне бургундско-английской коалиции и выступающие против короля Франции, пытаются заставить ее сказать что-то, что дискредитирует ее заявление или поколеблет ее веру в то, что ей дана миссия Бога - изгнать англичан из страны. Франция, но она остается стойкой. Один или двое из них, веря, что она действительно святая, поддерживают ее.

Тогда власти прибегают к обману. Священник читает в тюрьме фальшивое письмо неграмотной Жанне, предположительно от короля Франции Карла VII , в котором просит ее довериться подателю. Когда и это не удается, Джоан отводят осмотреть камеру пыток, но это зрелище, хотя и заставляет ее терять сознание, не пугает ее.

Когда ей угрожают сожжением на костре , Джоан наконец не выдерживает и позволяет священнику вести ее за руку при подписании признания. Однако затем судья приговаривает ее к пожизненному заключению. После того, как тюремщик бреет ей голову, она понимает, что изменила Богу. Она требует возвращения судей и отказывается от своего признания.

Поскольку все больше и больше вокруг нее начинают признавать ее истинную веру и призвание, ей разрешается заключительная месса причастия. Затем ее одевают во вретище и отвозят к месту казни. Она помогает палачу связать ее путы. Толпа собирается, и зажигается огонь.

Когда пламя поднимается, женщины плачут, а мужчина кричит: « vous avez brûlé une Sainte » («вы сожгли святого»). Войска готовятся к восстанию. Когда пламя поглощает Джоан, войска и толпа сталкиваются, люди погибают. В подзаголовке говорится, что пламя защищает ее душу, когда она поднимается на небеса. [5]

Бросать

Главные герои

Судьи

Производство

Фон

После успеха «Хозяина дома» в Дании, Дрейер был приглашен Société Gėnėrale des Films снять фильм во Франции и предложил фильм о Марии-Антуанетте , Екатерине Медичи или Жанне Д'Арк . Он утверждал, что окончательное решение по теме фильма было принято путем жеребьевки спичек. Жанна д'Арк попала в новости после Первой мировой войны , будучи канонизированной Римско-католической церковью в лике святых в 1920 году и названной одной из святых покровительниц Франции. [6]

Дрейер провел более полутора лет, исследуя ее; сценарий был основан на оригинальных стенограммах ее судебного процесса, в результате чего 29 допросов в течение 18 месяцев были сведены в один день. [7] В эссе для Датского института кино Дрейер заявил, чего он стремился достичь: «Я хотел интерпретировать гимн торжеству души над жизнью». [8]

Для постановки были куплены права на антиконформистскую книгу о Жанне Джозефа Дельтейла 1925 года. Ничего из книги Делтейла не было использовано в фильме, но он был указан в качестве источника. [9]

Кастинг

Жанна д'Арк была второй и последней ролью Рене Жанны Фальконетти в кино. [10] Хотя она всегда предпочитала театр кино и говорила, что никогда не понимала положительной реакции на ее игру, игра Фальконетти почти сразу же приобрела культовый статус. [11]

Дрейер пошла увидеть Фальконетти за кулисами спектакля «Гарсонна » Виктора Маргариты , [11] комедийной пьесы, в которой она появлялась. Поначалу это его не впечатлило, но, увидев ее во второй раз на следующий день, Дрейер сказал, что «чувствовал, что в ней есть что-то, что можно раскрыть; что-то, что она могла дать, и, следовательно, что-то, что я мог взять. за этой позой и этим восхитительным современным внешним видом было что-то. За этим фасадом скрывалась душа». [12] Дрейер попросил ее пройти кинопробы на следующий день, но без грима. Во время испытаний он «нашёл в её лице именно то, что я хотел для Джоан: деревенскую девушку, очень искреннюю, но и женщину страдающую». [13] Затем Дрейер подробно рассказала Фальконетти о фильме и ее роли. Она согласилась сняться в фильме, втайне надеясь, что ей не придется стричься или отказываться от макияжа. [11]

Жан Ренуар похвалил ее выступление и сказал: «Эта бритая голова была и остается абстракцией всей эпопеи о Жанне д'Арк». Известно, что с ней жестоко обращался Дрейер, имевший репутацию тиранического режиссера. Дрейер всегда очищала площадку всякий раз, когда Фальконетти нужно было сыграть в особенно эмоциональной или важной сцене, что позволяло ей сосредоточиться, не отвлекаясь. Дрейеру часто было трудно объясниться с Фальконетти, и он, как известно, становился ярко-красным и начинал заикаться, когда страстно руководил ею. [14] Дрейер заявил, что режиссер «должен быть осторожен и никогда не навязывать актеру свою собственную интерпретацию, потому что актер не может создавать истину и чистые эмоции по команде. Нельзя вытеснять чувства. Они должны возникать из самих себя, и это это совместная работа режиссера и актера, чтобы привести их к этой точке». [7] Позже, во время постпродакшена, Фальконетти был единственным актером, который наблюдал за съёмками и монтажом фильма. [11] По словам критика Роджера Эберта :

Для Фальконетти выступление стало испытанием. Легенды со съемочной площадки рассказывают, как Дрейер заставил ее болезненно встать на колени на камень, а затем стереть все выражение с ее лица — чтобы зритель прочитал подавленную или внутреннюю боль. Он снимал одни и те же кадры снова и снова, надеясь, что в монтажной ему удастся найти именно тот нюанс в выражении ее лица. [15]

Среди других актеров был французский драматург Антонен Арто в роли монаха Масье. Позже Арто заявил, что фильм должен был «показать Жанну как жертву одного из самых ужасных извращений: извращения божественного принципа, проходившего через умы людей, будь то церковь, правительство или кто угодно». ." [16]

Кинематография

Фальконетти в сцене из фильма. Дрейер вырыл дыры в съемочной площадке, чтобы добиться низких ракурсов, подобных тому, который используется здесь.

Операторская работа в «Страстях Жанны д’Арк» была весьма нетрадиционной в плане радикального акцента на чертах лица актеров. Дрейер снял большую часть фильма крупным планом, заявив: «Были вопросы, были ответы - очень короткие, очень четкие... Каждый вопрос, каждый ответ вполне естественно требовали крупного плана... Кроме того, Результатом крупных планов было то, что зритель был так же потрясен, как и Джоан, получая мучаемые ими вопросы». [7] Дрейер также не позволял своим актерам наносить макияж, [17] чтобы лучше рассказать историю через выражение лица — этот выбор стал возможен благодаря использованию недавно разработанной панхроматической пленки, [15] которая записывала оттенки кожи в натуралистическая манера.

Дрейер часто снимал священников и других следователей Жанны при высококонтрастном освещении, но затем снимал Джоан при мягком, ровном освещении. [18] Высококонтрастная кинематография Рудольфа Мате также позволила полностью рассмотреть непривлекательные детали на лицах людей, такие как бородавки и шишки. Вдобавок Дрейер использовал множество снимков преследователей Жанны с низкого ракурса , чтобы они выглядели более чудовищными и устрашающими; Чтобы сделать это, на съемочной площадке было выкопано несколько ям, чтобы камера могла снимать под соответствующим углом, в результате чего съемочная группа прозвала его «Карл Грюйер». [7] Дрейер также снял фильм «от первой до последней сцены… в правильном порядке». [17]

Арт-директор

В фильме были одни из самых дорогих декораций, когда-либо построенных для европейского фильма на тот момент. [19] Получив бюджет в семь миллионов франков , Дрейер построил огромный восьмиугольный бетонный комплекс, изображающий Руанский замок . Художники-постановщики Герман Варм и Жан Гюго в своих проектах вдохновлялись средневековыми миниатюрами, добавляя неестественные углы и перспективы, чтобы усилить эмоциональное состояние Джоан. [7] Они также полагались на средневековые рукописи с точными архитектурными чертежами, такие как «Livre de Merveilles » Джона Мандевиля . [20] Огромный комплекс был построен как одна целостная взаимосвязанная структура, а не в отдельных местах. Замок имел башни во всех четырех углах и бетонные стены, идущие по бокам. Каждая стена имела толщину 10 сантиметров, чтобы выдержать вес актеров, техников и оборудования. [20] Функциональный разводной мост был также встроен в одну из стен. Внутри стен находились небольшие домики, двор, где произошло сожжение, и собор. Весь декор был окрашен в розовый цвет, чтобы на черно-белой пленке он казался серым и контрастировал с белым небом над ним. [ нужна цитата ]

Независимо от деталей, включенных в декорации, в фильме видны только их фрагменты, [21] что позже разозлило продюсеров фильма, поскольку на съемочную площадку было потрачено так много денег. Однако позже Дрейер заявил, что масштаб декораций повысил способность актеров и актрис играть убедительно. [22] Оригинальные модели Германа Варма для съемочной площадки фильма в настоящее время хранятся в архиве Датского института кино . [20]

Музыка

Для двух премьер «Страстей Жанны д'Арк» в Копенгагене и Париже использовалась разная партитура . Музыка парижской версии для оркестра и певцов сохранилась и возродилась. [23] Его написали Лео Пуже и Виктор Аликс, которые не только были композиторами для фильмов, но и писали оперетты; Пуже подходил к концу своей карьеры, тогда как Ле Менестрель считал Аликс признанным композитором. [24] Их оценка «Страстей Жанны д'Арк» в последние годы рассматривалась как имеющая некоторые ограничения. [25] В 1920-х годах музыка из фильмов обычно исполнялась в театре вживую. Тем не менее, часть баллов Пуже/Аликс была записана. В 1929 году отрывки были выпущены в формате 78 в исполнении «Симфонического оркестра Лютеции Ваграм» ( Лютеция Ваграм - большой парижский кинотеатр того времени, после снесения).

Как и большинство режиссеров той эпохи, Дрейер не контролировал музыку. Он заявил, что не полностью одобряет ни одну услышанную музыку, [26] и ему не нравится саундтрек версии Жозефа-Мари Ло Дука к фильму, вышедшему в 1950-х годах, [27] в котором участвовали Бах , Альбинони и Вивальди .

Релиз и разные версии

«Страсти по Жанне д’Арк» дебютировали 21 апреля 1928 года в кинотеатре Palads Teatret в Копенгагене. После нескольких частных показов его премьера наконец состоялась в Париже 25 октября 1928 года в кинотеатре «Мариво». Выпуск фильма был отложен из-за настойчивых усилий многих французских националистов, которые возражали против того факта, что Дрейер не был ни католиком, ни французом, а также против, по слухам, выбора Лилиан Гиш на роль Джоан. Еще в январе 1927 года Жан-Жозе Фраппа заявил, что «каким бы ни был талант режиссера (а он у него есть)… он не может дать нам Жанну д’Арк в истинно французской традиции. И американскую «звезду»... .не может быть нашей Жанной, здоровой, живой, сияющей чистотой, верой, мужеством и патриотизмом. Позволить сделать это во Франции было бы скандальным отказом от ответственности». [28] Перед премьерой во Франции по приказу архиепископа Парижского и правительственной цензуры было сделано несколько сокращений. Дрейер был возмущен этими сокращениями, поскольку он не мог их контролировать. Позже в том же году, 6 декабря, пожар на студии UFA в Берлине уничтожил оригинальный негатив фильма; существовало лишь несколько копий оригинальной версии фильма Дрейера. Дрейеру удалось собрать новую версию оригинальной версии, используя альтернативные и изначально неиспользованные дубли. В течение следующих четырех десятилетий стало трудно найти копии второй версии Дрейера, а копии оригинала считались еще более редкими. [28]

Он был переиздан в 1933 году в 61-минутной версии, которая включала новое повествование радиозвезды Дэвида Росса, но без субтитров . В 1952 году Жозеф-Мари Ло Дука нашел копию негатива второй версии Дрейера [29] в хранилищах Gaumont Studios . Затем Ло Дука внес несколько существенных изменений, включая добавление партитуры в стиле барокко и замену многих надписей субтитрами. В течение многих лет версия Ло Дуки была единственной доступной. Однако сам Дрейер возражал против этого сокращения. [28] [29]

Следующую версию фильма продюсировал Арни Крог из Датского института кино. Крог объединил сцены и эпизоды из нескольких различных доступных репродукций, чтобы попытаться создать монтаж, который был бы максимально верен оригинальному видению Дрейера. [28]

Повторное открытие исходной версии

Первоначальная версия была утеряна на десятилетия после того, как пожар в УФА в Берлине уничтожил мастер-негатив [29] , и были доступны только вариации второй версии Дрейера.

В 1981 году уборщик нашел три канистры с пленкой в ​​чулане, который он убирал в психиатрической больнице Дикемарк в Аскере . [29] [30] Канистры были отправлены в Норвежский институт киноискусства , где они хранились в течение трех лет, прежде чем, наконец, были исследованы. [30] Затем выяснилось, что это была оригинальная версия Дрейера, сделанная до правительственной или церковной цензуры. [30]

Отпечаток был отправлен из Копенгагена (где состоялась премьера фильма) в Аскер. [29] Оно все еще было в упаковке 1928 года, адресованной Харальду Арнесену, директору больницы. [29] Историки кино полагают, что Арнесен, возможно, запросил специальную копию, поскольку он был другом Дрейера, историка, публикующего публикации, и эксперта по стигматам . [ нужна цитация ] Католическая церковь осудила изображение Дрейером стигматов Джоан. [3]

После смерти Дрейера и повторного открытия оригинального отпечатка музыку к фильму написали многие композиторы.

Прием

Современные обзоры

При первом выпуске фильм имел успех у критиков и сразу же был назван шедевром. Однако это был финансовый провал, из-за которого Société Générale расторгло контракт с Дрейером после провала этого фильма и « Наполеона » Абеля Ганса . Дрейер гневно обвинил Société Générale в искажении фильма, чтобы не оскорбить католических зрителей, и подал на них в суд за нарушение контракта. Судебный процесс продолжался до осени 1931 года, за это время Дрейер не смог снять еще один фильм. [7] Он был запрещен в Великобритании за изображение грубых английских солдат, которые издеваются и мучают Жанну в сценах, отражающих библейские рассказы о насмешках Христа над руками римских солдат. Архиепископ Парижский также был критически настроен, требуя внесения изменений. [38]

Кинообозреватель New York Times Мордаунт Холл в восторге:

как кинопроизведение оно имеет приоритет над всем, что было создано до сих пор. Из-за этого достойные картины прошлого кажутся фальшивыми фальшивками. Оно вызывает такое сильное восхищение, что другие картины по сравнению с ним кажутся пустяками. [38]

О звезде он написал: «Именно талантливое исполнение Марии Фальконетти в роли Орлеанской девы возвышается над всем в этом художественном достижении». [38]

Однако Variety дал фильму отрицательную рецензию при его первом выпуске, назвав его «смертельно утомительной картиной». [39] В 1929 году Национальный совет кинокритиков назвал этот фильм одним из лучших зарубежных фильмов года. [40]

Более поздние оценки

Критики по-прежнему хвалят фильм и игру Фальконетти. Полин Кель написала, что роль Фальконетти «может быть лучшим исполнением, когда-либо записанным в кино». [1] [10] Роджер Эберт похвалил фильм и сказал: «Вы не можете знать историю немого кино, если не знаете лицо Рене Марии Фальконетти». [41] Жан Семолюэ назвал его «фильмом конфронтации», а Пол Шредер похвалил «архитектуру мира Жанны, который буквально сговаривается против нее; подобно лицам ее инквизиторов, холлы, дверные проемы, мебель атакуют, поражают , нападая на нее под косыми углами, атакуя ее кусками черного и белого с острыми краями». [7] Джонатан Розенбаум писал, что «радикальный подход Дрейера к построению пространства и медленная интенсивность его подвижного стиля делают этот фильм «сложным» в том смысле, что, как и все величайшие фильмы, он заново изобретает мир с нуля. " [42]

Некоторые критики нашли в фильме недостатки, а Пол Рота назвал его «одним из самых замечательных постановок, когда-либо реализованных в истории и развитии кино, но он не был полным раскрытием реальных кинематографических свойств ». Том Милн заявил, что «почему-то стиль, который Дрейер нашел для фильма, кажется непоправимо ложным. Вместо того, чтобы естественным образом вытекать из выбранных им материалов... он кажется навязанным им... На протяжении всего фильма присутствует постоянная стилистическая неопределенность, нечистота, которая сегодня сильно раздражает», но добавил, что « Жанна д'Арк обладает величественной силой, которая преодолевает все ее недостатки и излишества». [7] На сайте Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг «Сертифицированный свежий» 98% на основе 59 рецензий со средней оценкой 9,10 из 10. По мнению веб-сайта, « Страсти Жанны д'Арк» — это фильм, который обязательно нужно посмотреть только из-за невероятной игры Рене Марии Фальконетти, а также классика на все времена по бесчисленному множеству других причин». [43]

Газета Village Voice поставила его на восьмое место среди величайших фильмов ХХ века по опросу критиков 2000 года. [44] В январе 2002 года фильм занял 69-е место в списке 100 лучших фильмов всех времен Национального общества кинокритиков . [45] [46] В 2008 году фильм занял 64-е место в списке «100 величайших фильмов» известного французского журнала Cahiers du cinéma. [47] «Страсти Жанны д'Арк» вошли в десятку лучших фильмов журнала Sight & Sound. опрос пять раз: под седьмым номером в 1952 [48] и 1972 годах, [49] под номером десять (Список критиков) и шестым (Список режиссеров) в 1992 году [50] и под номером девять в 2012 году (Список критиков). [51] Он занял тридцать седьмое место в списке режиссеров в 2012 году и был указан такими режиссерами, как Маноэль де Оливейра , Атом Эгоян , Цай Мин-Лян , Уолтер Саллес , Бела Тарр , Майкл Манн , [52] которые назвали его «Человеческим». опыт передается исключительно посредством визуализации человеческого лица: никто другой не сочинил и не реализовал человеческие существа так, как Дрейер в « Страстях Жанны д'Арк » [53] и Кутлуг Атаман , который сказал, что фильм «научил меня, что кино может быть просто поэзия и вневременность». [54] В 2010 году газета The Guardian поставила этот фильм на 22-е место в списке 25 величайших артхаусных фильмов . [55] В 2010 году Международный кинофестиваль в Торонто опубликовал список «100 важнейших» фильмов, в котором один список 100 величайших фильмов всех времен, определенный экспертной группой кураторов TIFF, был объединен с другим списком, составленным заинтересованными сторонами TIFF. «Страсти Жанны д'Арк» были признаны самым влиятельным фильмом всех времен. [ чрезмерный вес? ] [56] [57] Ее выступление заняло 26-е место в рейтинге «100 величайших представлений всех времен» по версии журнала Premiere Magazine , [58] это самый высокий показатель среди всех немых представлений в этом списке. В 2018 году фильм занял 23-е место в списке 100 величайших фильмов на иностранном языке по версии BBC по результатам голосования 209 кинокритиков из 43 стран. [59]

Отсылки в других фильмах

Сцены из фильма появляются в фильме Жана-Люка Годара « Жить своей жизнью» (1962), в котором главная героиня Нана смотрит фильм в кинотеатре и идентифицирует себя с Джоан. В фильме «Генри и июнь» Генри Миллер смотрит последние сцены фильма и закадровым голосом пересказывает письмо Анаис Нин, сравнивая ее с Жанной, а себя с персонажем «безумного монаха», которого играет Антонен Арто .

Смотрите также

Примечания

  1. Саймон, наиболее известный благодаря фильмам «Буду, спасенный от утопления» и «Аталанте» , виден только в течение двух коротких мгновений.

Рекомендации

  1. ^ ab Коллекция критериев: Страсти Жанны д'Арк, The - Анонимный синопсис. Проверено 22 марта 2007 г.
  2. ^ Комментарий к DVD Каспера Тибьерга, доцента кафедры киноведения факультета медиа, познания и коммуникации Копенгагенского университета.
  3. ^ ab «Janus Films представляет «Страсти Жанны д'Арк» (PDF) . Янус Фильмс. Архивировано из оригинала (PDF) 30 сентября 2022 года.
  4. ^ «День общественного достояния 2024 | Юридический факультет Университета Дьюка» . web.law.duke.edu .
  5. ^ Дрейер, Карл Теодор. Четыре сценария . Блумингтон и Лондон: Издательство Университета Индианы. 1970. ISBN 0-253-12740-8 . стр. 27-76. 
  6. ^ Уэйкман, Джон. Мировые кинорежиссеры, Том 1. Компания HW Wilson. 1987. с. 268. ISBN 0-8242-0757-2
  7. ^ abcdefgh Уэйкман. п. 268.
  8. ^ "Реализованный мистицизм в Страстях Жанны д'Арк Карла Теодора Дрейера. Коллекция критериев (8 ноября 1999 г.); получено 15 сентября 2020 г.
  9. ^ Дрейер. п. 21.
  10. ^ Аб Кель, Полина (1982). 5001 ночь в кино . Холт, Райнхарт и Уинстон, Нью-Йорк. п. 449. ИСБН 0-03-042606-5.
  11. ^ Критерий abcd . Интервью с Элен Фальконетти.
  12. ^ Милн. п. 95.
  13. ^ Милн. стр. 95-96.
  14. ^ Милн. п. 97.
  15. ^ аб Эберт, Роджер (16 февраля 1997 г.). «Страсти Жанны д’Арк (1928)». rogerebert.com. Архивировано из оригинала 6 февраля 2013 года . Проверено 9 сентября 2010 г.
  16. ^ Милн. стр. 106-107.
  17. ^ AB Карл Теодор Дрейер. «Реализованный мистицизм в «Страстях Жанны д’Арк». Датский институт кино (перепечатано The Criterion Collection) . Проверено 8 сентября 2010 г.
  18. ^ Милн. п. 103.
  19. ^ Коллекция критериев. DVD Страсти Жанны Д'Арк . Особенности: Производство дизайна. 1999.
  20. ^ Критерий abc . Производство Дизайн.
  21. ^ Милн, Том. Кино Карла Дрейера. Нью-Йорк: AS Barnes & Co., 1971. SBN 498-07711-X. п. 94.
  22. Катлер, Сильвия (26 марта 2015 г.). «Страсти Жанны д'Арк: отчуждение и игры восприятия». Университет Бригама Янга . Проверено 19 декабря 2015 г.«Когда были выпущены первые части фильма, продюсеры были в ужасе, обнаружив, что восстановленный город не был показан в фильме. Дрейер объяснил, что город был создан не для фильма, а скорее для актеров, чтобы они могли ощутить окружающую среду. старого города для себя».
  23. Джозеф Маклеллан (25 июля 1996 г.). «Оркестр и певцы оживляют немое кино». Вашингтон Пост . Проверено 10 марта 2016 г.
  24. ^ Ле Менестрель . Том. 94 нет. 19 (6 мая 1932 г.): 200. Доступ через RIPM (требуется подписка).
  25. ^ Джиллиан Андерсон, Страсти Жанны д'Арк
  26. ^ Аб Грейг, Дональд (7 июля 2015 г.). «Жанна д’Арк». theguardian.com . Проверено 7 августа 2015 г.
  27. Грейг, Дональд (7 июля 2015 г.). «Жанна д'Арк: правильная нота для классики немого кино». Хранитель .
  28. ^ Критерий abcd . История версий.
  29. ^ abcdef Ларсен, Лисбет Рихтер (23 мая 2010 г.). «Различные версии «Жанны Д'Арк»». www.carlthdreyer.dk .
  30. ^ abc Терли, КВ (29 мая 2016 г.). «Из пепла: Страсти Жанны д’Арк». Всемирный католический доклад .
  31. ^ Йенс (17 марта 2016 г.). «Жанна д'Арк». Dacapo Records (на датском языке) . Проверено 3 февраля 2022 г.
  32. ^ Движущиеся картинки: Хор исполняет драматическую ораторию для классического фильма. Категория: Искусство и события от. Беркли Дейли Планет . Проверено 5 июня 2012 г.
  33. Интервью с Чаном Маршаллом. Архивировано 15 октября 2017 года в Wayback Machine . Что-то вроде сайта Музик. Проверено 8 июня 2014 г.
  34. Веб-сайт Союза композиторов Эстонии. Архивировано 14 июля 2014 года в Wayback Machine . helilooja.ee. 8 июня 2014 г.
  35. ^ Сайт Бергского оркестра. www.berg.cz. Проверено 8 июня 2014 г.
  36. ^ «Страсти Жанны д'Арк - Самый лучший картинный дворец» . uppcinema.com . Архивировано из оригинала 20 апреля 2021 года . Проверено 10 марта 2016 г.
  37. ^ «Тихоокеанский хорал открывает сезон ГОЛОСАМИ СВЕТА / СТРАСТЬ ЖАНЫ Д'АРК, потрясающий вечер музыки и кино» .
  38. ^ abc Мордаунт-холл (31 марта 1929 г.). «Страсти Жанны д’Арк (1928)». Нью-Йорк Таймс .
  39. ^ «Обзор:« Страсти Жанны Д'Арк »» . Разнообразие . 1 января 1928 года . Проверено 28 ноября 2014 г.
  40. ^ «Страсти Жанны д’Арк (1928)». Отдел кино и телевидения The New York Times . 2014. Архивировано из оригинала 7 декабря 2014 года . Проверено 28 ноября 2014 г.
  41. ^ «Страсти Жанны д’Арк». rogerebert.com . Проверено 8 июня 2014 г.
  42. ^ «Страсти Жанны д’Арк». Чикагский читатель . Проверено 8 июня 2014 г.
  43. ^ "Страсти Жанны Д'Арк - Тухлые помидоры" . Гнилые помидоры . Фанданго . Проверено 5 марта 2022 г.
  44. ^ 100 лучших фильмов - Village Voice. Filmsite.org (4 января 2000 г.). Проверено 5 июня 2012 г.
  45. ^ Карр, Джей (2002). Список А: 100 важнейших фильмов Национального общества кинокритиков . Да Капо Пресс. п. 81. ИСБН 978-0-306-81096-1. Проверено 27 июля 2012 г.
  46. ^ «100 основных фильмов Национального общества кинокритиков» . сайт www.filmsite.org .
  47. ^ "100 величайших фильмов Cahiers du cinéma" . 23 ноября 2008 г.
  48. ^ "Опрос десяти лучших по версии Sight & Sound: 1952" . Вид и звук . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года . Проверено 24 февраля 2008 г.
  49. ^ "Опрос десятки лучших по версии Sight & Sound: 1972" . Вид и звук . Архивировано из оригинала 17 июля 2007 года . Проверено 24 февраля 2008 г.
  50. ^ "Опрос десятки лучших по версии Sight & Sound: 1992" . Вид и звук . Архивировано из оригинала 9 марта 2012 года . Проверено 24 февраля 2008 г.
  51. ^ Кристи, Ян (29 июля 2015 г.) [2012]. «50 величайших фильмов всех времен». Вид и звук . Авторы журнала Sight & Sound . Архивировано из оригинала 2 августа 2012 года . Проверено 19 декабря 2015 г. - через Британский институт кино .
  52. ^ "Жанна д'Арк". Вид и звук . Архивировано из оригинала 20 августа 2012 года . Проверено 28 ноября 2014 г.
  53. ^ "Майкл Манн". Вид и звук . Архивировано из оригинала 25 августа 2012 года . Проверено 28 ноября 2014 г.
  54. ^ "Кутлугский атаман". Вид и звук . Архивировано из оригинала 27 августа 2012 года . Проверено 28 ноября 2014 г.
  55. ^ «Страсти Жанны д'Арк: 22-й лучший артхаусный фильм всех времен» . хранитель . 20 октября 2010 г.
  56. ^ "TIFF Essential 100" . 22 декабря 2010 года. Архивировано из оригинала 26 декабря 2010 года . Проверено 22 декабря 2010 г.
  57. ^ «Фильм Дрейера признан самым влиятельным» . Копенгаген Пост . 22 сентября 2010 г. Проверено 26 сентября 2010 г.
  58. ^ 100 величайших выступлений всех времен по версии журнала Premiere Magazine. Листология (14 марта 2006 г.). Проверено 5 июня 2012 г. [ ненадежный источник? ]
  59. ^ «100 величайших фильмов на иностранном языке». Британская радиовещательная корпорация . 29 октября 2018 года . Проверено 10 января 2021 г.

Внешние ссылки