stringtranslate.com

Люди Илокано

Илоканос ( Ilocano : Tattao nga Ilokano, Kailukuan /Kailukoan), также известные как илоканос или илоко, являются третьей по величине филиппинской этнолингвистической группой. Родом из региона Илокос на северо-западном побережье Лусона, Филиппины, они позже распространились по всему Северному Лусону . Их родной язык называется илоко .

Исторически народ илокано развил богатую и сложную систему верований и социальных практик, сформированных веками католицизма и влиянием анимистических традиций. Эти традиции глубоко укоренены в их сельскохозяйственном образе жизни, общинных ценностях и сплоченных семейных структурах, отражая их сильную связь с землей и общиной. [5]

Население илокано распространено в большинстве частей Филиппин, за пределами региона Илокос. Илокано широко представлены в долине Кагаян , административном районе Кордильера , а также в северной и западной частях Центрального Лусона . Многие также мигрировали в Метро Манила , Палаван , Минданао и даже в международные направления, в частности, на Гавайи и в Калифорнию . [6] Эта миграция была в первую очередь вызвана демографическим давлением на их густонаселенной родине, которая имеет ограниченные сельскохозяйственные возможности. [7] [8]

Этимология

Илоканские купцы в середине 19 века

Термин «Ilocano» или «Ilokano» происходит от «Iloko» или «Iloco» (архаичная испанская форма «Yloco» ). Это комбинация префикса i- (означающего «из») и luek или looc (означающего «залив»), что переводится как « из залива » на языке илокано. Кроме того, некоторые источники указывают, что название может происходить от i- (указывающего «происходящий из») и luku или lukung (относящихся к долине или впадине на земле, таким образом, означающих «низменность»), расположенной между gulod (горами) и luek (морем или заливом). Таким образом, «Ilocano» обозначает людей из залива. [5]

Одним из эффектов испанского языка на демониме является введение грамматического рода. «Ilocano» или «Ilokano» обычно относится к мужчинам, в то время как «Ilocana» или «Ilokana» используется для женщин. Однако «Ilocano» обычно считается гендерно-нейтральным и может применяться к лицам любого пола. [9]

История

Предыстория

Народ илокано является одним из австронезийских народов Северного Лусона . [10] Народ илокано принадлежит к малайской этнической группе, мигрировавшей на север через Филиппины тысячи лет назад, используя деревянные лодки, известные как вирай или билог, для торговли и перевозки грузов. Преобладающей теорией относительно расселения австронезийских народов является гипотеза «Из Тайваня», которая предполагает, что миграции эпохи неолита с Тайваня привели к появлению предков современных австронезийских популяций. [11]

Генетическое исследование, проведенное в 2021 году, показало, что австронезийцы, происходящие из Южного Китая или Тайваня, прибыли на Филиппины по крайней мере двумя отдельными волнами. Первая волна произошла примерно 10 000–7 000 лет назад, принеся с собой предков коренных групп, проживающих вокруг горного хребта Кордильера-Сентрал. Последующие миграции принесли дополнительные австронезийские группы вместе с сельскохозяйственными практиками, что привело к эффективной замене языков существующих популяций. [12]

В доисторические времена народ илокано практиковал богатую анимистическую религию, характеризующуюся верой в то, что духи населяли окружающую их природную среду. Известными божествами в их системе верований были Буни , бог; Парсуа , создатель; и Апо Лангит , владыка небес. Однако из-за наличия различных поселений илокано возникли различные вариации систем верований, каждая из которых имела своих собственных божеств и богинь, под влиянием соседних групп, таких как игорот , тагалоги и китайцы . [13]

Люди Илокано называли свои поселения íli , что похоже на тагальский термин barangay , с небольшими группами домов, известными как purók . Их общество было структурировано в классовой системе, во главе с agtúray или ári (вождем) и его семьей, чьи должности наследовались на основе силы, богатства и мудрости, с сообществом старейшин, помогавших в управлении; ниже них были богатые babaknáng , которые контролировали торговлю и потенциально могли подняться до должности вождя. Ниже вождя и babaknáng были kailianes , арендаторы-фермеры ( katalonan ), в то время как внизу были ubíng (слуги) и tagábu (рабы), которые сталкивались со значительными социальными и экономическими недостатками. [14]

Кроме того, илокано были мореплавателями, которые занимались традиционным земледелием и активно торговали со своими игоротами, пангасинанами, тагалогами, японцами , китайцами и соседями из Юго-Восточной Азии. Они обменивались разнообразными товарами, включая золото, воск, шелк, тканые ткани ( inabel ), рис, хлопок, вино, железо, стеклянные бусины, керамику, каменные и глиняные кувшины ( burnáy ).

Испанская эра в Филиппинской Республике

Женщина и мужчина из Илокано в каттуконге и аннанге , около 1820-х годов.

Через год после того, как 24 июня 1571 года Аделантадо Мигель Лопес де Легаспи назначил Манилу столицей Филиппин, испанские колонизационные усилия начались в Северном Лусоне, чтобы «умиротворить народ». В июне 1572 года конкистадоры во главе с Хуаном де Сальседо , внуком Легаспи, отправились на север с восемью вооруженными лодками и 80 мужчинами. После успешного умиротворения Пангасинана испанские конкистадоры прибыли в несколько местных поселений, которые назывались Самтой, назвав регион Илокос , а его жителей — Илоканос . [15]

Продвигаясь вдоль побережья, они встречали многочисленные укрытые бухты ( looc ), где мирно жили местные жители. Испанцы требовали дань для королевы Испании и пытались обратить туземцев в христианство, что привело к различным актам сопротивления иностранному контролю. Один из примечательных случаев сопротивления произошел в Пурао ( Balaoan ), где илокано демонстративно отказались платить дань, что привело к битве, которая ознаменовала их первое кровопролитие в противостоянии иностранному господству.

Продолжая свою экспедицию, Сальседо и его люди высадились в дополнительных поселениях Илокано, включая Тагурин ( Тагудин ), Каог или Думангаге ( Санта-Люсия ), Нальбакан ( Нарвакан ), Кандонг ( Кандон ), Бантай , Синайт ( Синаит ) и Биган ( Виган ). , прибрежный торговый пост, часто посещаемый китайскими купцами. Впоследствии они основали « Виллу Фернандина де Виган » в честь сына короля Филиппа II , принца Фердинанда, который умер в возрасте четырех лет. Затем Виган стал центром испанского управления и влияния, охватывая инициативы по евангелизации и умиротворению в Илокосе. Затем Хуан де Сальседо отправился в Лаоаг, Курримао и Бадок, где основал новые религиозные, культурные и административные учреждения. Это ознаменовало начало ранней испанской колонизации Северного Лусона, положив начало столетней борьбе против испанского правления илоканос. Сальседо объявил весь Северный Лусон энкомьендой (земельным наделом), исполняя обязанности энкомендеро Вигана и вице-губернатора Илокоса до своей смерти в июле 1574 года.

Фрай Андрес Карро позже написал в своей рукописи 1792 года, что когда Хуан де Сальседо завоевал Илокос в 1572 году, [16]

...эта провинция Илокос, между идиомами и родами, которые в этой хабиа тан разные, как и я, как я, в этой Кордильере-де-Монтес, эпоха идиомы Самтой - más bien Saó mi toy , el mas General.
...в этой провинции Илокос, между двумя языками и народами, которые были настолько различны, насколько это можно было увидеть в этом горном хребте [Кордильерах], именно язык самтой [язык илокано] был наиболее распространенным.

— Фрай Андрес Карро

По словам Карро, в результате испанского взаимодействия испанцы выучили язык илокано. Благодаря его использованию и возросшей торговле и движению среди туземцев (деятельность, которая, как утверждает Карро, отсутствовала до прибытия испанцев), язык илокано приобрел известность и стал широко распространенным по всей провинции Илокос, охватывая территорию от Банги до Агоо . [16]

Война с Замбалесом и Пангасинаном (1660)

Андрес Малонг, который был лидером в Сан-Карлосе, Пангасинан (тогда известный как Биналатонган), заключил союз с жителями Замбалеса в 1660 году. Их целью было свергнуть испанских колонизаторов и подавить тех, кто симпатизировал Испании. Ранее Малонг работал на испанцев, чтобы облегчить колонизацию нехристианских общин в Пангасинане. Но по мере того, как он завоевывал все больше территорий, он пришел к выводу, что он также может победить превосходящие по численности испанские силы.

Со своими союзниками из племени Замбалес Малонг короновал себя королем Пангасинана и разослал письма всем вождям региона Илокос , Пампанги и долины Кагаян , требуя, чтобы они также объединились и признали Малонга своим королем и убили всех испанцев среди них. Если они этого не сделают, Малонг предупредил, что вторгнется и накажет их за то, что они не присоединятся к его делу. [17]

В то время, в отличие от Пангасинана и Замбалес, Илокос был регионом, в который испанцы вкладывали солдат и миссионеров и регулярно обеспечивали безопасность. Такие города, как Виган и Тагудин, были быстро завоеваны испанскими энкомьендами , а укрепления и католические церкви быстро возводились, чтобы подчинить народ илокано Испанской империи . Испанцы быстро в этом процессе заявляли свои права на торговлю золотом в регионе с игоротами . [18] Они стремились помешать китайским и японским пиратам и различным европейским державам, таким как голландцы или англичане, использовать эти торговые пути . Учитывая эту относительно недавнюю историю с испанцами и в первую очередь под влиянием католических миссионеров, многие из вождей илокано отклонили предложение Андреса Малонга.

В ответ на их отказ Малонг послал вождя Самбалес по имени Дон Педро Гумапос, который недавно завоевал регион Пампанга с 6000 человек, вторгнуться в регионы Илокос и Кагаян. Гумапос и его люди встретили всего 1500 лояльных испанцам илоканцев под командованием мэра- алькальда региона и даже миссионеров. Таким образом, армия Самбалес и Пангасинеса быстро победила их и двинулась на север до Вигана, где они разграбили и сожгли испанскую крепость и близлежащие деревни. Поскольку многие испанские миссионеры и колониальные власти в Илокосе были эвакуированы или отступили, Малонг затем попросил Гумапоса помочь ему в Пангасинане, где испанцы начали наступать на него. Пока Гумапос и его войска возвращались через Нарвакан , они продолжали совершать набеги на города и деревни Илокано в поисках припасов. В конечном итоге жители Нарвакана ответили партизанской тактикой, поддержанной их союзниками -тингуанцами . [19] Это возмездие народа илокано было сокрушительным и привело к большему количеству жертв в армии Гумапоса, чем в возглавляемых испанцами силах илокано.

Когда вторгшаяся армия направилась на юг, они разграбили и сожгли прибрежные города Санта-Мария , Сан-Эстебан , Сантьяго и Кандон . Когда они наконец приблизились к Санта-Крус , Гумапос столкнулся с испанской армией, которая только что закончила отвоевывать Пангасинан и захватила Андреса Малонга. Несмотря на то, что Гумапос узнал о поражении Малонга, он повел свою армию в бой. Гумапос и его армия были разбиты после двух крупных сражений. После пленения Гумапос был отправлен обратно в Виган, где он был казнен через повешение. [20] Регион Илокос не видел другого восстания против испанцев до 1762 года.

Восстание баси (1807)

Исторические записи свидетельствуют о том, что в 1786 году недовольство населения росло из-за монополии на местное вино баси , алкогольный напиток на основе сахарного тростника, введенной испанским колониальным правительством. Эта монополия регулировала потребление баси и обязывала производителей продавать его по низкой официальной цене. Баси имел важное культурное и социальное значение для илоканцев, будучи неотъемлемой частью ритуалов, связанных с рождением ребенка, браком и смертью . Кроме того, производство баси было жизненно важной отраслью в Илокосе, что делало навязанную испанцами монополию существенным культурным и экономическим ущербом.

Злоупотребления испанских властей завершились восстанием баси, также известным как восстание амбаристо , которое вспыхнуло 16 сентября 1807 года в современном Пиддиге и впоследствии распространилось по всей провинции. Восстание возглавили Педро Матео , кабеса де барангай из Пиддига, и Саралого Амбаристо , илоканец и тингвианец . Среди участников были недовольные элементы из различных городов Илокос Норте и Илокос Сур, включая Пиддиг, Бадок , Саррат , Лаоаг , Синаит , Кабугао , Магсингал и другие. Они двинулись на юг под своим флагом с желтыми и красными горизонтальными полосами в сторону столицы провинции Виган в знак протеста против злоупотреблений испанского колониального правительства.

В ответ на восстание алькальд-мэр Хуан Ибаньес мобилизовал мэров городов и войска Вигана, чтобы противостоять мятежникам. 28 сентября, во время пересечения реки Бантаоай в Сан-Ильдефонсо по пути в Виган, силы Илокано попали в засаду испанских войск, в результате чего погибли сотни людей. Выжившим грозила казнь, а их лидеров публично окружили и казнили, что послужило суровым предупреждением против дальнейшего сопротивления.

Восстание баси длилось 13 дней, что побудило колониальное правительство разделить провинцию Илокос на Илокос-Норте и Илокос-Сур . Хотя восстание не достигло своей главной цели освобождения, ему удалось активизировать последующие движения за справедливость и свободу в Северном Лусоне. Разделение провинции Илокос на два отдельных региона было прямым следствием беспорядков, подчеркивая усилия колониального правительства по управлению и подавлению растущего недовольства среди народа илокано. В конечном итоге, восстание баси ознаменовало собой важную главу в борьбе против испанского колониального правления, заложив основу для будущих движений, выступающих за справедливость и автономию. [21]

Американская колониальная эпоха и Вторая мировая война

В 1901 году регион попал под американское колониальное правление , а в 1941 году — под японскую оккупацию .

Во время Второй мировой войны , в 1945 году, объединенные войска США и Филиппин , включая партизан Илокано и Пангасинан, освободили регион Илокос от японских войск. [ необходима цитата ]

Современная история

Период после обретения независимости

Три современных президента Республики Филиппины были выходцами из региона Илокос: Эльпидио Кирино , Фердинанд Маркос и Фидель Рамос . Маркос расширил первоначальный регион Илокос, переведя провинцию Пангасинан из региона III в регион I в 1973 году, и ввел миграционную политику для Илоканос в Пангасинан. [22] Он также расширил влияние Илокано среди этнических народов Кордильер, включив Абру , Горную провинцию и Бенгет в регион Илокос в 1973 году, [23] хотя позже они были интегрированы в административный район Кордильер в 1987 году. Президент Илокано Фидель В. Рамос был родом из Пангасинана. [ нужна ссылка ]

Эпоха военного положения

Жители Илокоса также были среди жертв нарушений прав человека в эпоху военного положения , которая началась в сентябре 1972 года, несмотря на общественное мнение, что регион поддерживал администрацию Маркоса. [24] По данным организации «Солидарность крестьян против эксплуатации» (STOP-Exploitation), было задокументировано, что различные фермеры из городов Илокоса Норте Винтар, Думалнег, Сольсона, Маркос и Пиддиг подвергались пыткам, [24] а восемь фермеров в Банги и три члена коренной общины в Винтаре были насильственно исчезли (эвфемистически «спасены») в 1984 году. [24]

Среди илоканцев, критиковавших авторитарное правление Маркоса, был архиепископ Римско-католической церкви и уроженец Агу Антонио Л. Мабутас , который активно выступал против пыток и убийств церковных работников. [25] [26] Другим видным противником режима военного положения был защитник прав человека и ведущий программы Bombo Radyo Laoag Дэвид Буэно , который работал с Группой бесплатной юридической помощи в Илокос-Норте в течение позднего периода правления Маркоса и раннего периода правления следующего правительства Корасон Акино . Буэно был убит мотоциклистами в военной форме 22 октября 1987 года — часть волны убийств, совпавшей с государственным переворотом 1986–1987 годов , в ходе которого была предпринята попытка свергнуть демократическое правительство, созданное после Революции народной власти 1986 года . [27] [28]

Среди других критиков были активисты-студенты Ромуло и Армандо Палабай из Сан-Фернандо, Ла-Унион , которые были подвергнуты пыткам и убиты в филиппинском военном лагере в Пампанге; [29] и Пурификасьон Педро , католический светский социальный работник, которая пыталась помочь коренным народам в сопротивлении проекту плотины на реке Чико , но попала под перекрестный огонь военной операции, а затем была убита в больнице солдатом, который утверждал, что она была сторонницей повстанцев. [30]

Буэно, Педро и братья Палабай позже будут удостоены чести как мученики борьбы с диктатурой на мемориале Бантайог нг Мга Баяни на Филиппинах . [28] [29] [30]

Демография

Люди илокано, эмигрирующие в долину Кагаян, ок. 1920 год
На этой карте илокано показаны зеленым цветом.

В 2020 году на Филиппинах проживало 8 746 169 илокано. [1] У некоторых илокан, живущих в Кордильерах, есть немного кордильерской крови.

диаспора

Рост демографического давления из-за высокой плотности в середине 19 века стал причиной миграции илокано из их традиционной родины. К 1903 году более 290 000 илокано мигрировали в Центральный Лусон , долину Кагаян и Метро Манила . Более 180 000 переехали в провинции Пангасинан , Тарлак и Нуэва-Эсиха ; в провинциях Аврора и Кесон проживало и до сих пор проживает значительное количество илокано, начиная с тех времен, когда эти две провинции были единым целым и частью Южного Тагалога , теперь в основном в регионе Центральный Лусон для Авроры. [31] [32] [33] Почти 50 000 переехали в долину Кагаян; половина из них проживала в Исабеле . Около 47 000 жили в Замбалесе и более 11 000 в Султан-Кударате .

Более поздние миграции привели илоканос в провинции Кордильеры , Миндоро , Палаван и Минданао [34] Султана Кударата , Северного Котабато , Южного Котабато , Букиднона , Восточного Мисамиса , Караги и региона Давао . Илокано даже составляют меньшинство в центральном висайском городе Себу , где они сформировали организованную ассоциацию жителей Илокано и их потомков, а также близлежащих городов и поселков в провинции Себу . [35]

Диаспора илоканцев продолжилась в 1906 году, когда илоканцы начали мигрировать на Гавайи и в Калифорнию . Первую волну мигрантов в США называли манонгами [36] или сакадами . В илокано термин манонг в широком смысле используется для обозначения пожилого джентльмена, изначально относясь к старшему брату, происходящему от hermano , испанского термина, означающего «брат» или «родной брат». Сакадас примерно переводится как «импортированные», «низкооплачиваемые рабочие, набранные из этого района» или «рабочие-мигранты» на Филиппинах и с Филиппин, и обозначает сельскохозяйственных рабочих ручного труда. На Филиппинах сакадас работают в провинциях, отличных от своих собственных.

В 20 веке филиппинские мужчины были импортированы Гавайской ассоциацией сахарных плантаторов для работы в качестве квалифицированных рабочих на плантациях сахарного тростника и ананасов на Гавайях. Большинство этих мужчин приехали из региона Илокос в поисках лучшей жизни для себя и своих семей, разделяя цель gasat ( буквально « судьба » на илокано). Ассоциация одобрила план по набору рабочей силы с Филиппин в апреле 1906 года и попросила Альберта Ф. Джадда представлять их интересы. Первые филиппинские сельскохозяйственные рабочие прибыли на Гавайи в декабре 1906 года из Кандона , Илокос Южный, на борту SS  Doric  (1883) . [37]

Ilocanos составляют наибольшее число филиппинских экспатриантов в Соединенных Штатах , [ требуется ссылка ] хотя большинство из них двуязычны с тагальским. Значительная община Ilocano находится на Гавайях, где они составляют более 85% филиппинского населения. [38]

Языки

Большинство илоканцев говорят на языке илокано , который является собственной ветвью в северофилиппинской подгруппе австронезийской семьи языков. Он тесно связан с некоторыми другими австронезийскими языками Северного Лусона и имеет небольшую взаимопонимаемость с языком балангао и восточными диалектами языка бонток . Многие илокано также говорят на тагальском и английском как на вторых языках, а также на других местных языках, на которых говорят в Северном Лусоне и Центральном Лусоне (последние включают капампанганский , пангасинанский и самбальский языки , в дополнение к тагальскому). [ необходима цитата ] [33]

Илокано образует лингва-франка северного региона (Северный Лусон и северные районы Центрального Лусона [а именно Тарлак, Нуэва-Эсиха и Аврора, а также южный центральный Замбалес [39] [40] и юго-восточный Батаан ]) [41] [42] ] [ нужен лучший источник ] Филиппин. На илокано как на первом языке говорят семь миллионов человек, а как на втором языке — более двух миллионов человек, которые являются носителями ибанага , иватана , ибалои , итнега , итавеса , пангасинана , канканай , калинга и других языков на Северном Лусоне. и многими носителями капампанганского, тагальского и самбалического языков в Центральном Лусоне; Коренные жители капампангана, тагальского языка и самбалика выросли в районах, где большинство говорит на илокано, говорят на илокано. [ нужна ссылка ] [33]

Доколониальная система письма и письменность народа илокано известна как кур-итан . Были предложения возродить кур-итанскую письменность, обучая ее в государственных и частных школах с преобладанием илокано в Илокос-Норте и Илокос-Сур . [43]

В дополнение к своему собственному этническому языку, илокано и их потомки, живущие в Минданао , особенно в Соккссаргене , говорят на хилигайноне , себуано (оба висайских языка доминируют в этом районе, последний из которых распространен в основных частях Минданао), бутуаноне , суригаононе (висайские языки, оба родные в Караге ), тагальском или языках коренных народов . Это результат смешения и сосуществования этих этнических групп, поскольку этот район является плавильным котлом культур. С годами, как и другие мигранты из Лусона и коренные жители Минданао — особенно те, кто живет за пределами Соккссаргена, но также и в остальной части Минданао — многие илокано и их потомки ассимилировались в большинстве говорящем на кебуано обществе, выучив беглый себуано, идентифицируя себя как висайцев , несмотря на то, что они знают и сохраняют некоторые из своих илоканских корней и говорят на своем родном языке как на втором или третьем языке. Их потомки, особенно более молодые поколения (родившиеся на Минданао), теперь свободно говорят на себуанском или хилигайнонском как на своем основном языке, имея лишь слабое знание или вообще не имея его. [44] [45] Те илоканьо и их потомки, которые живут в городах Замбоанга и Басилан, говорят на языке чавакано .

Религия

Большинство илоканцев являются католиками , хотя некоторые из них являются членами церкви Аглипаян , которая возникла в Илокосе Норте . [2] [3] [46]

Верования коренных народов

Космология

Частью космологии илокано были концепции верхнего течения surong и нижнего течения puyupoyan , а также три других космологических региона. Surong представлял творение, рождение и жизнь, а puyupoyan представлял смерть и загробную жизнь. Они давали e atang , или подношения пищи, которые помещались на плот и плыли вниз по течению в качестве подношения духам.

У нескольких этнических групп Млечный Путь рассматривался как нечто, связанное с водой. Для народа илокано Млечный Путь назывался Риммуок дагити Битбитуэн . Они видели его как реку в ночном небе. [47]

Согласно одной мифологической истории Илокано, небо было создано великаном по имени Аран, который повесил на нем солнце, луну и звезды. Спутник Арана, великан Ангало , мог видеть землю под их светом, которую он затем превратил в горы и долины. Великаны обнаружили, что их мир был продуваемым ветрами и пустынным. Ангало плюнул на землю, и из его плевка появились первые мужчина и женщина. Он поместил их в бамбуковую трубку и бросил в море. Бамбук выбросило на берега региона Илокос, и народ Илокано произошел от этой пары. [ необходима цитата ]

Духи

До прибытия испанцев илокано были анимистами , верившими в духов, называемых анито , которые были либо плохими, либо хорошими. Анито управляли всеми аспектами вселенной. Например, литао были анитос воды; кайбаан (или канибаан ) были анитос лесного подлеска; а мангмангик были анитос деревьев. Мангмангик часто боялись, потому что они вызывали болезни, когда срубали соседнее дерево. Чтобы умилостивить мангмангик перед рубкой дерева, произносили следующее песнопение:

Бари Бари.
Dikat agunget pari.
Та пумукан ками.
Ити пабакирда кадаками.

Это песнопение призывает mangmangkik и умоляет их не проклинать людей, рубящих дерево. [48] Похожие песнопения и фразы произносились, чтобы умилостивить kaibáan, когда горячая вода для приготовления пищи выплескивалась во двор для утилизации. С kaibáan можно подружиться, дав удачу и благословение человеку. Аналогично, если kaibáan разгневан, болезнь, а в некоторых случаях и смерть будут преследовать здоровье человека и его семью.

Другие способы, которыми уважали и умилостивляли анито , были через подношения и жертвоприношения идолам на платформах (называемых симбаан ) или в определенных пещерах, где часто бывает анито . Эти подношения, называемые атанг , состояли из различных продуктов питания и сладостей, а также сигар и паана .

Как и другие филиппинцы, илоканцы признают существование множества сверхъестественных существ, таких как катавтав-ан (духи младенцев, которые умерли некрещеными и, в свою очередь, становятся жертвами новорожденных). [ необходима цитата ]

Душевные верования и типология

В традиционной мифологии илоканцев существует система из четырех душ.

  1. Караруа — имя первой души. Этот термин используется как эквивалент христианской души, которая может уйти только после смерти. [49]
  2. Каркарма — имя второй души. Она может покинуть физическое тело, когда человек напуган, или может быть украдена. Если эта душа не возвращается, владелец становится безумным; могут проводиться жертвенные церемонии, чтобы вернуть потерянную каркарму . Каркарма означает естественную силу, разум и рассудок. [49]
  3. Аниваас — имя третьей души. Она может покидать тело во время сна и посещать места, знакомые телу. Если кто-то проснется, когда аниваас посещает эти места, он может потерять аниваас и сойти с ума. [49]
  4. Арария — имя четвертой души. Это освобожденная душа мертвых; душа, которая посещает родственников и друзей в земном мире, прося их помолиться за нее или выполнить долг, который она не выполнила при жизни. Ее присутствие может быть возвещено воем собак, звоном стекла, дребезжанием кроватей и стуком дверей или в форме (ночью) хрюкающей свиньи или кукарекающей курицы. Эти знаки напоминают живым молиться Богу о прощении грехов умершего (иначе аль -алия может наслать на них несчастья). Эта душа может издавать звуки и манипулировать физическими объектами, обычно относящимися к тому, что она делала при жизни. [49]

Илокано обычно верят, что душа еще не покинула мир живых во время поминок и все еще нуждается в пропитании, отсюда и предложение пищи, когда они переходят в загробную жизнь. Также считается, что душа возвращается в мир живых после девятидневного поминок и должна быть встречена обратно. В случаях, когда умерший появляется во сне или когда член семьи внезапно испытывает необъяснимую болезнь, атанг выполняется как ритуал умиротворения для умершего, который мог быть оскорблен или встревожен. Это также интерпретируется как просьба к умершему заступиться за своих близких и благодарность им за предупреждение о дурном предзнаменовании через сны. Значение атанг для илокано выходит за рамки памяти и почитания умерших близких — он подразумевает их взгляд на жизнь после смерти и отношение живых к усопшим. [50]

Водные верования

Одна из мантр религии илокано звучит так: «Вода — это жизнь. Она — смерть». Во многих этнических группах Филиппин вода олицетворяет космологический цикл жизни и смерти. Вода играет важную роль в фольклоре илокано: от бога рек и моря илокано Апо Литао до космологических верований, связанных с водой и морем.

Апо Литао — бог моря и рек Илокано. Говорят, что Апо Литао — маленький человек, который живет в ветвях бамбуковых деревьев вдоль берегов реки. В одной сказке была девочка, которая жила со своей матерью недалеко от берегов реки. Однажды ее швейная игла упала в реку, и ее мать предупредила ее, чтобы она не брала ее. Однако она все равно пошла, и как только она взяла иглу, волны унесли ее. Ее взял к себе Апо Литао, который дал ей дар чар, и она стала его женой. Она стала русалкой, или сиреной , и королевой вод. Ее описывают как женщину с длинными, густыми волосами и острыми ногтями. Она убивает тех, кто плохо о ней говорит, но развлекает и дарит подарки тем, кто заслужил ее благосклонность.

Вода, особенно реки, рассматривается большинством этнических групп на Филиппинах как пути в загробную жизнь. Существует поверье, что душа путешествует на лодке, которую перевозит божество или дух. Самое известное изображение этой концепции находится на кувшине Манунггул , который был найден в пещере на Палаване. Эта концепция также встречается в традиционных верованиях илокано. Умерших хоронили с подношениями и деньгами в гробах, чтобы они могли заплатить пошлину агракракиту , духу, который перевозит мертвые души, и безопасно пересечь воды в загробную жизнь.

Крокодилы ( nono ) когда-то были в изобилии на Филиппинах. Исторические записи утверждают, что их глубоко уважали и считали божественными существами, даже олицетворяющими предков. Люди делали подношения ( panagyatang ) крокодилам в знак уважения; например, рыбаки бросали им свой первый улов.

Sibróng

Другой практикой, которая сохранилась до 19 века, был sibróng . Связанный с человеческими жертвоприношениями и охотой за головами, sibróng был распространенной практикой в ​​регионе Илокос. Человека, который проводил казни, называли mannibróng ; этот термин теперь означает «вор» на современном илокано.

Перед смертью лидера общины или члена principalía умирающий поднимал руку с определенным количеством пальцев. Количество поднятых пальцев было показателем того, сколько людей нужно было убить, чтобы сопровождать умирающего в загробную жизнь. В других случаях людям, выбранным mannibróng, отрезали пальцы вместо казни. Síbrong [ написание? ] также может относиться к практике помещения человеческой головы в фундамент здания для защиты конструкции от повреждений. [51] [52]

Культура

Культура илокано вращается вокруг жизненных ритуалов, праздников и устной истории. Яркая культура Илокандии еще больше подверглась влиянию колониальной эпохи. Колониальный город Виган , иногда известный как « Интрамурос Севера», все еще имеет свою оригинальную кастильскую колониальную архитектуру . Старые жилища в испанском стиле (часто известные как bahay na bato или дома Вигана) выстроились вдоль маленьких и мощеных улочек. Огромные, высокие крыши, большие и прямоугольные гостиные с зеркалами в натуральную величину, старинная деревянная мебель и венские сервизы характеризуют эти особняки. [53]

Церкви региона Илокос воплощают трансформацию его людей из последователей местных религий в верующих в теистическое христианство. Известными примерами являются собор Вигана в Илокос-Сур с его гигантскими вырезанными вручную изображениями пути креста ; собор Магсингал (также в Илокос-Сур) с его многовековым деревянным алтарем; церковь Св. Августина в Паоае (Илокос-Норте) с ее массивными контрфорсами; и церковь Санта-Мария (Илокос-Сур), объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, расположенный на холме с 80-ступенчатой ​​каменной лестницей. [53]

Примеры народных танцев илокано включают динаклисан (танец, распространенный среди рыбаков), агабель (танец ткача) и агдамдамили (танец с горшком), которые призваны простыми шагами проиллюстрировать образ жизни стереотипного трудолюбивого илокано. Другие популярные танцы у илокано — тадек , хабанера , куминтан , саймита , кинотан и кинналогонг . [53]

Кухня

Пинакбет , один из основных продуктов диеты Илокано.

Илоканская кухня изобилует вареными или паровыми овощами и пресноводной рыбой, а также солью и свининой, и часто приправляется багунгом (ферментированной рыбной пастой). Большинство людей не знают, что илоканская кухня возникла из необходимости. [ нужна цитата ] Суровые условия региона требовали от илоканцев обходиться широким спектром растений, включая горькую дыню . [ нужна цитата ]

Основные ингредиенты включают суканг илоко ( уксус из сахарного тростника ), багунг , баванг (чеснок) и карне (мясо) с хрустящим послевкусием.

Илоканос часто приправляют вареные овощи бугуонг монамон (ферментированная паста из анчоусов) для приготовления таких блюд, как пинакбет , динэнгден и кинилнат . Местные деликатесы включают «прыгающий салат» килавин , крошечные живые креветки ( хипон ) с соком каламанси .

Другие примеры блюд илоканской кухни:

Другим важным растительным ингредиентом в кухне илокано является малунггай ( дерево моринга ). Его листья используются в качестве приправы для мясного супа ла'уя , а его плодовые стручки можно смешивать с диненгденгом , овощным супом с креветочной пастой ( араманг или арманг или «аламанг»). [60] Большинство домохозяйств выращивают это дерево на своих задних дворах и обычно предлагают бесплатный доступ своим соседям; оно особенно популярно среди илокано на Гавайях . [ требуется цитата ]

Известно, что народ илокано был первой этнической группой на Филиппинах, которая ела личинки и яйца абуос (муравьев-ткачей). С тех пор эта практика была перенята и другими этническими группами на севере Лусона. [61]

Литература

Анимистические традиции Илокано предлагают богатую основу в фольклоре, мифологии и суевериях для литературы и повествования (см. Религия на Филиппинах ).

Доколониальная литература илоко состояла из песен ( канканта ), танцев ( сальсала ), стихов ( данданив ), загадок ( бурбуртиа ), пословиц ( пагсасао ), причитаний ( дунг-ау ), литературных словесных поединков ( буканеган , названных в честь писателя) Педро Буканег и эквивалент Балагтасана тагалогов ) , а также эпические истории в письменной или устной форме. Древние поэты Илокано выражали себя через народные и военные песни, а также через « даллот» — импровизированные, стихосложенные, а иногда и импровизированные длинные стихотворения, исполняемые нараспев.

Во время испанского режима поэзия илоко в целом копировала испанские образцы. Фактически, самые ранние известные письменные поэмы илоко были романсами, переведенными с испанского Франсиско Лопесом, монахом-августинцем , который в 1621 году опубликовал свой собственный перевод на илоко «Doctrina Cristiana» кардинала Беллармина , первой книги, напечатанной на илоко. [ необходима цитата ] Исследование поэзии илоко можно найти в Gramatica Ilokana (1895), основанной на более ранней работе Лопеса «Arte de la Lengua Iloca» , которая была опубликована в 1627 году, но, вероятно, написана до 1606 года.

Некоторые писатели Илоко [ кто? ] считают автора 17-го века Педро Буканега , который сотрудничал с Лопесом в переводе « Доктрины» на язык Илокано, первым известным поэтом Илокано и «отцом поэзии и литературы Илокано». Буканег, слепой с детства, написал Biag ni Lam-ang («Жизнь Лам-анга»), популярную и известную эпическую поэму о фантастической жизни и похождениях героя Илокано по имени Лам-анг. Biag ni Lam-ang — классика литературы Илокано, отражающая ценности, важные для традиционного общества Илокано; это путешествие героя, пропитанное мужеством, преданностью, прагматизмом, честью, а также родовыми и семейными связями. Самая ранняя письменная форма эпической поэмы была дана о. Херардо Бланко — Изабело де лос Рейес , который опубликовал его с прозаическим переводом на испанский язык в El Ilocano с декабря 1889 по февраль 1890 года, а также переиздал его в своем El Folklore Filipino под названием Vida de Lam-ang.

В XVIII веке миссионеры использовали религиозную и светскую литературу для продвижения своей миссии обращения илоканцев в христианство . В этом веке также были опубликованы религиозные произведения, такие как Sumario de las Indulgencias de la Santa Correa (1719) отца Хасинто Риверы и Pasion (1845), перевод проповедей святого Винсента Феррера на илокский язык отца Антонио Мехии.

В 19 веке появилась Леона Флорентино , которую некоторые [ кто? ] с тех пор считают «национальной поэтессой Филиппин». Однако ее сохранившиеся стихи подвергаются критике со стороны современных критиков как слишком приторные для комфорта, слишком сентиментальные до сентиментальности и совершенно лишенные формы. [ нужна цитата ]

Писательница-илоканка Элизабет Медина, вероятно, является самой замечательной [ мнение ] из ныне живущих илоканских писателей, пишущих на испанском языке. [ необходима цитата ]

Многочисленные илоканские писатели завоевали национальное и международное признание — среди наиболее известных: писатель начала XX века и герой партизан Второй мировой войны Мануэль Аргилья , чья проза была известна тем, что передавала уникальный акцент культуры илокано и особенности региона Илокос; писатель и поэт начала XX века, родившийся в Биналоне, Карлос Булосан , чей роман «Америка в сердце » стал считаться «главным текстом филиппино-американского опыта»; [62] романист конца XX и начала XXI века Ф. Сионил Хосе , наиболее известный своей серией романов, действие которых происходит в его родном городе Росалес, Пангасинан ; и писатель и активист середины XIX века Изабело де лос Рейес из Вигана, который помог опубликовать самый ранний из сохранившихся текстов « Биаг ни Лам-Анг» .

Музыка и исполнительское искусство

Канканта/Кансион(народные песни)

В народных песнях илокано обычно описывается мир природы, дом и семья, дружба, любовь, работа, брак, смерть, родство, религия и политика. Темы часто включают смирение, религиозность, трудолюбие и бережливость.

Список избранных народных песен включает: [63]

Сальсала(народные танцы)

Народные танцы Илокано отражают историю и народные стереотипы смирения, религиозности, живости, трудолюбия и бережливости народа Илокано. Эти народные танцы объединяют культурные элементы, которые составляют обширные и динамичные социальные, политические, экономические, художественные и религиозные ландшафты Илокандии. [64]

Шаг куминтан — один из примеров. Шаги куминтан есть и в других частях Филиппин, однако, илоканский куминтан делается внутрь и с полузакрытой рукой. Куминтан призван продемонстрировать и усвоить стереотип илоканцев, которые сберегают на будущее. [ необходима цитата ]

Шаг коррити призван продемонстрировать народное верование в то, что илокано живые, трудолюбивые и быстрые на ногах. Он вызывает ассоциации с работой на обширных сельскохозяйственных угодьях и поиском мест, где можно заработать на жизнь. [ необходима цитата ]

Шаг сагамантика — это танец с мягкими жестами. Он представляет собой движение вперед и назад, выражающее илоканскую поговорку, которая примерно переводится как «даже если ты уйдешь, ты всегда вернешься к своему истоку, поскольку здесь ты родился, здесь ты испытал любовь, и здесь ты прожил долгое время».

Другие типы народных танцев Илокано включают брачные танцы, профессиональные танцы, ритуальные танцы, праздничные танцы и другие танцы, на которые оказали сильное влияние кордильерские (игоротские), испанские и американские танцевальные движения. [ необходима цитата ]

Примеры народных танцев илокано включают в себя:

Одежда и внешний вид

Во времена испанского завоевания у илоканцев были длинные волосы, как у игоротов , но не такие длинные, как у кагаянонов ( ибанагов и итавесов ), чьи волосы закрывали спины. Женщины носили волосы в пучке на макушке. И мужчины, и женщины ухаживали за волосами, используя шампуни, отвары из коры определенных деревьев, кокосовое масло, смешанное с мускусом и другими духами, гого [ необходимо определение ] и щелок из рисовой шелухи, который до сих пор используется в Илокосе.

Они полировали и затачивали зубы бетельной шелухой и камнями с самого детства, делая их ровными или иногда зазубренными, как зубья пилы. Они красили их в красный или черный цвет, как игороты, чтобы сохранить их. Богатые, особенно женщины, украшали или инкрустировали их золотом, чтобы сделать их более мощными или яркими. [ необходима цитата ]

Мужчины развлекались тем, что выдергивали волосы из бороды с помощью ракушек, превращенных в пинцеты; вот почему у них не было бород и усов, как сегодня. [ необходима цитата ]

Женщины, а в некоторых местах и ​​мужчины, украшали свои уши большими золотыми кольцами, а дети прокалывали мочки ушей. Чем больше и больше были отверстия, тем выше был социальный статус. Существовало два типа проколов ушей: один для маленькой ушной раковины, а другой для большой ушной раковины. Вышеизложенное было написано летописцем о филиппинцах в целом. По словам Изабело де лос Рейес , старые женщины Илокано не носили серег, тогда как современные женщины считают их признаком кокетства . Хотя старые мужчины Илокано не помнят, что их предки носили серьги, весьма вероятно, что они делали это в подражание своим соседям-игоротам. [ необходима цитата ]

Мужчины носили длинную узкую ткань, называемую бангал ( тагалоги называли ее путонг ), которую они обматывали вокруг головы, как тингуане , или делали из нее тюрбан . Те, кто гордился своей храбростью, накидывали бангал на плечо, а вышитые концы касались задней части колен. Цвета бангала представляли достижения и статус владельца. Например, красный цвет означал, что владелец убил кого-то; только те, кто убил семерых или более, могли носить полосатый бангал . Однако ко времени Морги [ необходимо определение ] , через тридцать лет после испанского завоевания, мужчины уже носили шляпы. [ необходима цитата ]

Мужчины носили без воротника приталенный пиджак длиной до талии из ткани, сшитый спереди, похожий на котон тингуанцев. У него были короткие, широкие, синие или черные рукава. У Principalía они были из шелка или тонкого красного крепа chininas из Индии .

В качестве брюк илоканос носили богато окрашенную ткань, обычно в золотую полоску, подворачивавшуюся на талии и проходившую между ног так, что они были прилично прикрыты до середины бедра; от бедра вниз их ноги и ступни оставались непокрытыми. Илоканос называли их бабаками , согласно автору Lavor Evangelica (Евангельский труд); Морга подтверждает это наблюдение.

Главными аксессуарами илоканцев были драгоценные камни, золотые украшения и дорогие безделушки. По словам Морги, мужчины илоканцев носили на шее много золотых цепей, «изготовленных как крученое золото и соединенных в том же стиле, что и наши». Браслеты каломбига из золота и слоновой кости были обернуты вокруг их рук от кисти до локтя, а некоторые носили нити из сердолика , агата и других синих и белых камней. Илоканцев также носили ножные браслеты или нити из тех же камней, а также много окрашенных в черный цвет нитей. Женщины носили золотые и драгоценные камни на ушах, запястьях, пальцах и шее.

По словам Морги, они раньше ходили босиком, но после прихода испанцев стали носить обувь. Многие женщины были одеты в расшитые золотом бархатные тапочки. На пальцах у них были каменные и золотые кольца, а через плечо был перекинут пояс , завязанный под рукой.

Женщины носили разноцветную верхнюю юбку поверх белой нижней юбки длиной до пола, которая обычно была такой же широкой сверху, как и снизу. Складки ( salupingping ) расправлялись с одной стороны после того, как она собиралась на талии. Это все еще носят сегодня в Илокосе . Говоря от имени филиппинцев в целом, Морга и отец Колин [ кто? ] говорят, что дамы Principalía носили малиновый шелк или другую ткань, сотканную золотом и украшенную густой бахромой. Во время церемоний Principalía и другие носили черный плащ длиной до пола с длинными рукавами поверх своей одежды. Этот стиль одежды в конечном итоге заменил блестящую черную шаль женщин Илокоса.

Илокано наносили татуировки, называемые батек , прокалывая кожу, а затем натирая это место черным порошком или дымом; однако они не делали этого так широко, как висайцы . [ 65]

«Со временем эта практика стала более популярной, и разделение общества на различные классы повлекло за собой некоторые требования; индейцы-принципалы демонстрировали свою разукрашенную одежду, в то время как простые люди из народа ходили голыми», — писал Морга-и-Хименес. [ требуется цитата ] Действительно, илокано, должно быть, вначале были голыми, имея только небольшую набедренную повязку из гладкой балеты, как игороты из Абры, и они, скорее всего, начали носить одежду только тогда, когда азиаты привезли ткань из своих собственных стран, которую они с тех пор использовали для эксплуатации богатств этой страны. [ требуется цитата ] Однако, когда прибыли испанцы, богатые носили одежду, которая, согласно всем хроникам, была роскошной и со вкусом. [66]

Пандилингикимоно

Традиционное платье илокано, сделанное из инабеля, отражает предполагаемые достойные восхищения качества женщин илокано: ауру тихой красоты, привлекательную застенчивость и достоинство в манерах. Носительница выбирает цвета, выражающие скромность и простоту. Типичное платье состоит из двух частей, состоящих из блузки и юбки. Блузка ( кимона ) либо простого белого цвета, либо пастельных тонов, обычно с воротником-хомутиком. Юбка полной длины ( пандилинг ) имеет форму конуса с завязкой вокруг талии. Обычно она изготавливается из тканей, сотканных на ткацком станке вручную, которые сама владелица тщательно соткала и сшила вручную.

Узоры переплетения вдохновлены такими вещами, как бриллианты, Млечный Путь, ракушки и полоски или клетка. Платье надевается поверх полной комбинации, называемой камисон . Воскресное платье более тщательно продумано. Цветная накидка, называемая тапис , окрашена в цвета, которые дополняют пандилинг . Цинела — это повседневная обувь из кожи, в то время как официальная обувь, называемая кутсо, сделана из бисерного войлока и кожи и носится по воскресеньям и праздникам. [67]

Каттуконг/табунгаушляпа

Традиционный головной убор Илокано или шляпа каттуконг (или табунгав ) изготавливается из выдолбленной и высушенной тыквы -калабаша ( табунгав в Илокано или упо на тагальском языке). Шляпа имеет плетеную внутреннюю часть из анахау , нипы , бамбука или ротанга . Каттуконг устойчив к атмосферным воздействиям, и манналон (фермеры) и манггалап (рыбаки) носят его для защиты от солнца и дождя . В дождливые дни также часто носили накидку , называемую аннанга , также называемую лабиг или калапиав , которая часто делалась из листьев пальмы нипа .

Одним из выдающихся мастеров тыквенных шляп является Теофило Гарсия из Сан-Квинтин , Абра , который был удостоен престижного звания « Национальное живое сокровище» . Он последний профессиональный изготовитель тыквенных шляп, занимающийся всем, от посадки семян до лакировки шляпы. Он намерен передать знания и навыки, чтобы сохранить практику. [68]

Доколониальная социальная структура

В то время как испанцы при контакте с поселениями в регионе Илокос применяли термин «барангай» , илоканский народ называл свои города «или» , а меньшую группу домов — «пурок» . [69] Эти жители Или были организованы в классовое общество.

На вершине классовой системы находился agtúray или ári (вождь) и его семья. ári заслужил свое положение благодаря силе, богатству и мудрости . [70] Это положение также могло быть унаследовано и обычно резервировалось для мужчины; однако, в случае отсутствия наследника мужского пола, принималась сильная наследница женского пола. [14] Если наследник оказывался слабым по мнению íli , то на его место ставилась другая семья ári , а прежняя семья ári могла упасть в классе. Вместе с сообществом старейшин, называемых amáen или panglakáyen íli , ári отправлял правосудие и управлял повседневной жизнью íli и вел свой народ на войну, если это было необходимо.

Ниже ári стояли богатые babaknáng (или maharlika на тагальском), некоторые из которых могли легко перейти на позицию ári . Их богатство поддерживалось за счет контроля над торговлей, в первую очередь с китайцами, японцами, игоротами и тагалогами . Чаще всего торговали рисом, хлопком, золотом, воском, железом, стеклянными бусинами, медом и керамическими кувшинами, называемыми burnáy .

Ниже бабакнанга были кайлианесы , класс, который помогал ари в мореплавании, работе на его или ее полях и подготовке к празднествам. Взамен кайлианесы получали подарки непосредственно от ари . [71]

Ниже бабакнанга и кайлиане были каталонцы : фермеры-арендаторы, которые составляли большинство населения в или . Они в основном занимались влажным земледелием, которое включало рис и таро, а также сухим земледелием, которое включало хлопок.

В самом низу доколониального общества илокано находились убинг (слуги), а ниже их — тагабу (рабы, также называемые адипен ). Тагабу приобретали свой статус через невыплаченный долг, оскорбление члена бабакнанга или ари , будучи военнопленными или даже унаследовав долг своего предка. [72]

Традиционные игры

Кукудиси — уникальная игра Илокано. Ан -анак (палка) кладется на базовую линию, нацарапанную на земле. Один игрок подбрасывает палку в воздух, а другой пытается поймать ее до того, как она коснется земли. Если последний не может этого сделать, вторая, более длинная палка ( ин-ина ) кладется поперек базовой линии, и игрок пытается ударить ее ан -анаком . Следующие два этапа игры включают соревнование, кто может ударить ан-анак (который был подброшен в воздух и воткнут в базовую линию) дальше всего с помощью ин-ины . [ требуется ссылка ]

Авель ткачество (панагабель)

Inabel , хлопчатобумажная ткань ручного прядения, является одной из многочисленных гордостей региона Илокос. Abel — это илоканское слово, означающее «ткать», а inabel относится к любому типу тканого полотна. Однако в мире ткачества inabel используется специально для обозначения тканей, которые имеют отчетливо илоканское происхождение. Хлопок используется для изготовления ткани inabel, которая может быть простой или узорчатой ​​и хорошо известна своей мягкостью, красивыми узорами и прочностью. [73] Процесс создания inabel, как и других форм ручного ткачества в стране, сложен и трудоемок.

Ткачи Илокоса ткут на педальных станках из твердой древесины с использованием различных техник дизайна. Каждая провинция имеет свой собственный стиль дизайна. Сложный узор binakul призван отпугивать и отвлекать злых духов, защищая владельца. Техника дизайна с несколькими ремизками , пинильское или парчовое переплетение, сук-сук или прерывистая дополнительная уточная техника и техника tie-dye икат являются примерами других узоров. Кошачьи лапки, веера, звезды и окна являются другими популярными узорами.

Традиционный процесс ткачества ткани абель начинается с подготовки капас (хлопка): сбора коробочек хлопка , удаления семян, толчения или отбивания, скручивания с помощью веретена и наматывания хлопчатобумажной пряжи в моток . Затем скрученную пряжу чистят щеткой, чтобы она стала блестящей и прочной, прежде чем наматывать ее на бамбуковую катушку.

Ткач наматывает пряжу с катушки на сновальную катушку. Затем пряжа основы наматывается на стержень навоя. Далее следует ремизовка, при которой пряжа основы вставляется в ушко ремизки с помощью ткацкого крючка. После этого ткач вставляет пряжу основы в промежутки берда и «одевает» станок, привязывая ремизки за колотушкой. Только после этого можно начинать агабел (ткачество).

Чаще всего производятся инабелы с простым переплетением, которые используются для всего: от полотенец для рук и салфеток до одеял и ткани для платьев. В Илокосе инабелы часто используют в качестве материала для повседневных предметов домашнего обихода, таких как шторы, скатерти, банные полотенца, дорожки для столов, постельное белье, сумки и даже противомоскитные сетки. [ необходима цитата ]

Хотя в настоящее время это умение встречается редко из-за нехватки как специалистов, так и сырья, [74] текстильные изделия inabel пользуются большим спросом в индустрии моды и дизайна интерьера из-за своей мягкости, долговечности, пригодности для тропического климата и строгих узоров дизайна. [75] [76] Исторически текстиль обменивался на золото в торговле галеонами и упоминается в классическом эпосе Илокано Biag ni Lam-ang .

Известная ткачиха-инабель — Магдалена Гамайо , которая проживает в Пинили, Илокос Норте . Родившаяся в 1924 году, Гамайо уже более 80 лет работает магабелем , освоив это ремесло в возрасте 15 лет, наблюдая за работой своих теток во время Второй мировой войны. С тех пор Гамайо самостоятельно чтит свое ремесло, изучая традиционные узоры инабель, такие как бинакол (вихри, ее специальность), инуритан (геометрические узоры), синан-сабонг (цветы) и кусикос (спиральные формы). Гамайо получил Национальную премию «Живые сокровища» в 2012 году .

Бурнайкерамика

Известным традиционным ремеслом народа илокано, особенно в районе Вигана , является создание неглазурованных глиняных кувшинов, которые местные жители называют burnáy . [78] [79] Эта традиция восходит к временам до прибытия европейских колонизаторов, когда народы северо-западного Лусона активно торговали с торговцами из Китая. [80] С тех пор кувшины стали основным продуктом в традиционной филиппинской кухне, где они используются для хранения основных продуктов, таких как чай, danum (вода), bagas (рисовые зерна), asin (соль), asukar (коричневый сахар), basi (местное вино), bugguong (ферментированная рыба). Народная мудрость илокано подсказывает, что basi и bugguong вкуснее, если хранить их в burnáys . [78]

Другие ремесла

Другие традиционные ремесла илоканцев включают: [ необходима ссылка ]

Известные илокано

Религиозные деятели

Лидеры и политики

Активисты

Художники, актеры, спортсмены и писатели

Илокано из Пангасинана

Народ илокано из Центрального Лусона

Другие известные филиппинцы илоканского происхождения

Иностранные граждане илоканского происхождения

Смотрите также

Примечания и источники

  1. ^ ab "Этническая принадлежность на Филиппинах (перепись населения и жилищного фонда 2020 года)". Филиппинское статистическое управление . Получено 4 июля 2023 г.
  2. ^ аб "Илоканос". Юниорская энциклопедия мировых культур Worldmark. The Gale Group, Inc. 1999. Проверено 10 декабря 2009 г.
  3. ^ ab «Илокано на Филиппинах». joshuaproject.net .
  4. ^ "ILOCANO | Народы, нации и культуры Касселя - Справочник по кредо".
  5. ^ ab "Ilocano Lowland Cultural Community". Национальная комиссия по культуре и искусству . Архивировано из оригинала 4 ноября 2021 г. Получено 3 ноября 2021 г.
  6. ^ «Политика этнической принадлежности среди илоканос на Гавайях».
  7. ^ «Илоканос - Документ - Гейл в контексте: Всемирная история».
  8. ^ "Илокано | люди | Британника" . 12 января 2024 г.
  9. ^ Dayag, Florian Kim (26 июня 2023 г.). «Гендерно-нейтральный язык в решениях Верховного суда Филиппин». Сравнительное право и язык . 2 (1). ISSN  2785-7417.
  10. ^ Альтерадо, Данило С. (2019). «Майаннатуп а Панагрипирип: «На пути к философии коренных народов Илокано» (PDF) . Философия: Международный философский журнал . 20 (1): 97–110. дои : 10.46992/pijp.20.1.a.6.
  11. ^ Беллвуд, Питер (2014). Глобальная предыстория миграции людей . стр. 213.
  12. ^ Ларена, Максимилиан; Санчес-Куинто, Федерико; Сьедин, Пер; Маккенна, Джеймс; Эбео, Карло; Рейес, Ребекка; Касель, Офелия; Хуан, Цзинь-Юань; Хагада, Ким Пуллупул; Гуйлай, Деннис; Рейес, Дженнелин (30 марта 2021 г.). «Множественные миграции на Филиппины в течение последних 50 000 лет». Труды Национальной академии наук . 118 (13): e2026132118. Bibcode : 2021PNAS..11826132L. doi : 10.1073/pnas.2026132118 . PMC 8020671. PMID  33753512 . 
  13. ^ "Ilokano Mythology & Beliefs • THE ASWANG PROJECT". THE ASWANG PROJECT . 23 марта 2023 г. . Получено 3 октября 2024 г. .
  14. ^ ab de los Reyes 1890, стр. 55
  15. ^ "Хуан де Сальседо". Военная вики . Проверено 3 октября 2024 г.
  16. ^ ab Yabes., Leopoldo Y. (1936). Краткий обзор литературы илоко от истоков до ее нынешнего развития с библиографией работ, относящихся к народу илоко и его языку. стр. 5. Получено 13 сентября 2023 г.
  17. ^ Блэр, Эмма Хелен; Робертсон, Джеймс Александр (1906). Филиппинские острова, 1493–1898. Кливленд, Огайо: The Arthur H. Clark Company. стр. 169–181. ISBN 9332857164.
  18. ^ Ньюсон, Линда А. (2009). Завоевание и эпидемия на ранних испанских Филиппинах . Гонолулу, Гавайи: University of Hawaii Press. С. 188–189. ISBN 978-9715506366.
  19. ^ Блэр, Эмма Хелен; Робертсон, Джеймс Александр (1906). Филиппинские острова, 1493–1898. Кливленд, Огайо: The Arthur H. Clark Comopany. стр. 199–200. ISBN 9332857164.
  20. ^ Кортес, Росарио М. (1974). Пангасинан 1572–1800 . Кесон-Сити, Филиппины: Издательство Филиппинского университета. С. 164–165. ISBN 9789711004583.
  21. ^ "Национальный музей запускает виртуальное издание "Восстания баси" – Manila Bulletin". mb.com.ph . Получено 3 ноября 2021 г. .
  22. ^ "Указ Президента № 1, с. 1972". 24 сентября 1972 г. Получено 27 мая 2019 г.
  23. ^ "Указ президента № 224, с. 1973". 22 июня 1973 г. Получено 5 ноября 2016 г.
  24. ^ abc Гарса, Джоан (2 октября 2012 г.). «Илокано помнят мрачные дни военного положения и клянутся продолжать борьбу». Булатлат .
  25. ^ «Чествование вклада Давао в борьбу за права и свободу». Bantayog ng mga Bayani . 23 февраля 2018 г. Архивировано из оригинала 28 февраля 2018 г. Получено 8 февраля 2020 г.
  26. ^ Maglana, MAgz (10 июля 2017 г.). «Голоса из Минданао: страх — не лучшая основа для того, чтобы вытащить Минданао из колеи». MindaNews . Архивировано из оригинала 8 февраля 2020 г. Получено 8 февраля 2020 г.
  27. ^ Кларк, Джерард (2006). Политика НПО в Юго-Восточной Азии . Routledge.
  28. ^ ab "Дань уважения адвокату по правам человека Дэвиду Буэно (1988)". 19 августа 2015 г. Архивировано из оригинала 23 мая 2022 г. Получено 31 октября 2021 г.
  29. ^ ab "PALABAY, Армандо Д. - Бантайо Баяни". bantayog.org . 18 января 2017 года. Архивировано из оригинала 11 января 2020 года . Проверено 22 января 2020 г.
  30. ^ ab «МУЧЕНИКИ И ГЕРОИ: ПЕДРО, Очищение А.» Банайте Баяни . 13 июля 2016 г. Архивировано из оригинала 30 октября 2020 г. . Проверено 18 сентября 2020 г.
  31. ^ Месина, Иловита. «Baler And Its People, The Aurorans». Aurora.ph . Получено 21 февраля 2018 г.
  32. ^ Балер и другие пейзажи Авроры
  33. ^ abc "Lowland Cultural Group of the Tagalogs". Архивировано из оригинала 26 сентября 2022 г. Получено 12 февраля 2024 г.
  34. Чимату, Фрэнк (19 мая 2000 г.). «Илоканос — главные мигранты на Минданао». Филиппинский Daily Inquirer . Проверено 19 октября 2021 г.
  35. ^ https://legacy.senate.gov.ph/press_release/2016/0319_marcos3.asp [ пустой URL ]
  36. ^ «Воспоминания о манонгах и история движения филиппинских фермеров». Ассоциация охраны национальных парков . Получено 3 ноября 2021 г.
  37. Дела Крус, Ромель (20 декабря 2020 г.). «Наследие Сакад на Гавайях». Гавайи Трибьюн-Геральд . Проверено 3 ноября 2021 г.
  38. ^ "Uhm Center For Philippine Studies". Архивировано из оригинала 9 августа 2007 г.
  39. ^ Провинция Замбалес, родная провинция залива Субик и горы Пинатубо
  40. ^ История Ибы
  41. ^ Профиль Батаана на сайте Visit My Philippines
  42. ^ Открытие Батаана в phinder.ph
  43. ^ Orejas, Tonette (27 апреля 2018 г.). «Защитите все системы письма PH, — призывают Конгресс защитники наследия». inquirer.net . Получено 3 ноября 2021 г.
  44. Арельяно, Бернардо Муэронг III (9 октября 2020 г.). «Ang Pagpangayaw sa Dutang Ginsaad: История миграции и расселения илонгго в Центральном Минданао, 1951-1960-е годы». Researchgate.net . Проверено 9 сентября 2023 г.
  45. ^ Галай-Давид, Карло Антонио. «Мы, стремящиеся урегулировать проблему идентичности поселенцев Минданао». {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  46. ^ "UCLA Language Materials Project". Архивировано из оригинала 30 декабря 2010 г. Получено 28 сентября 2012 г.
  47. ^ "Pinoy-Culture — 🌊 Вода — это жизнь. Это смерть. Она представляет собой..." pinoy-culture.tumblr.com . Получено 26 июля 2022 г. .
  48. ^ де лос Рейес 1890, стр. 85–88.
  49. ^ abcd "Душа по данным этнолингвистических групп Филиппин • ПРОЕКТ АСВАНГ". ПРОЕКТ АСВАНГ . 15 апреля 2017 г. . Получено 19 апреля 2022 г. .
  50. ^ "Undas 2021 (Atang)". Национальный музей . 2 ноября 2021 г. Получено 3 ноября 2021 г.
  51. ^ Мэр Апостол, Вирджил (2010). Путь древнего целителя: священные учения филиппинских предков. North Atlantic Books. стр. 100–101. ISBN 978-155-643-941-4.
  52. ^ де лос Рейес 1890, стр. 131
  53. ^ abc "Ilocano Lowland Cultural Community". Национальная комиссия по культуре и искусству . Архивировано из оригинала 4 ноября 2021 г. Получено 3 ноября 2021 г. Общественное достояниеВ данной статье использован текст из этого источника, находящегося в общественном достоянии .
  54. Манало, Лалейн (13 августа 2021 г.). «Аутентичный Динакдакан (Варек-варек)». Кавалинг Пиной . Архивировано из оригинала 3 ноября 2021 года . Проверено 3 ноября 2021 г.
  55. Раймунд (24 апреля 2014 г.). «Инсарабасаб». Анг Сарап (тагальское слово, означающее «это вкусно») . Проверено 3 ноября 2021 г.
  56. ^ Go, Diane Nicole (20 мая 2020 г.). «Апельсин, ты рад, что теперь можешь делать эмпанадас из Илокоса дома? Вот как». Когда в Маниле . Архивировано из оригинала 3 ноября 2021 г. Получено 3 ноября 2021 г.
  57. Раймунд (13 августа 2013 г.). «Пинапайтан». Анг Сарап (тагальское слово, означающее «Это вкусно») . Проверено 3 ноября 2021 г.
  58. ^ «Рецепт Динардараана (Илокано Динугуан)» . Панласанг Пиной . 13 января 2017 года . Проверено 3 ноября 2021 г.
  59. ^ «Лауя (тушеная свиная рулька Илокано)» . Рецепты мясных блюд Панласанг Пиной . Проверено 20 апреля 2019 г.
  60. ^ "Malunggay". О филиппинской еде . Август 2023 г. Получено 13 сентября 2023 г.
  61. ^ "Капусо Мо, Джессика Сохо: Walastic na sarap ng hantik!". 23 апреля 2018 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. – на сайте www.youtube.com.
  62. ^ «Америка в сердце: личная история» Карлоса Булосана (вступление Кэри Мак-Вильямса) Архивировано 23 августа 2010 г. в Wayback Machine , University of Washington Press, washington.edu
  63. ^ Kimjacob (28 сентября 2015 г.). «Чудеса региона Илокос: этнические песни и танцы народа Илокос». Чудеса региона Илокос . Получено 17 апреля 2022 г. .
  64. ^ «Фестиваль Тан-ок ни Илокано и празднование Гулинг-Гулинг 2021 [Танцевальное наследие Илокано]» . yodisphere.com . Проверено 17 апреля 2022 г.
  65. ^ "Филиппинские татуировки до завоевания". Datu Press . 10 января 2018 г. Получено 10 августа 2021 г.
  66. ^ де лос Рейес 1890, стр. 114–117.
  67. ^ "Пандилинг". Музей Илокос Норте . 17 октября 2012 года . Проверено 17 апреля 2022 г.
  68. ^ "Изготовитель шляп Табунгау из Сан-Квинтина" . silverbackpacker.com . 10 мая 2018 г. Проверено 17 апреля 2022 г.
  69. ^ де лос Рейес 1890, стр. 52
  70. ^ Матео 2004
  71. ^ де лос Рейес 1890, стр. 56
  72. ^ де лос Рейес 1890, стр. 56–57.
  73. ^ «Инабель из Илокоса: ткань на каждый день» . Студия Нарра . Проверено 17 апреля 2022 г.
  74. ^ Guatlo, Rene E. (2013). Habi: Путешествие по филиппинским тканям ручной работы . Филиппинский текстильный совет.
  75. ^ «Современная интерпретация традиционного плетения». The Philippine Star . 23 марта 2018 г. Получено 18 февраля 2022 г.
  76. ^ "The Inabel of Ilocos: Woven Cloth for Everyday". Narra Studio . Архивировано из оригинала 22 сентября 2020 г. Получено 18 февраля 2022 г.
  77. Сантьяго, Честа (27 марта 2021 г.). «Магдалена Гамайо: история ткачества и инабель более 80 лет». Студия Нарра . Архивировано из оригинала 21 января 2022 года . Проверено 17 апреля 2022 г.
  78. ^ ab Olea, Ronalyn V. (29 сентября 2007 г.). "Vigan's Traditional Burnay Hurdles the Odds (Part 1)". Bulatlat.com . Архивировано из оригинала 6 апреля 2022 г. . Получено 5 апреля 2022 г. .
  79. ^ Makilan, Aubrey SC (22 июня 2003 г.). «Искусство создания Бернея: фотоэссе». Bulatlat.com . Получено 5 апреля 2022 г. .
  80. ^ "Burnay Jars – Burnay Pottery in Vigan". Vigan.ph . 15 июня 2015 г. Архивировано из оригинала 12 июля 2015 г. Получено 6 апреля 2022 г.
  81. ^ "21 выстрел для диктатора". Panay News . 9 сентября 2017 г. Архивировано из оригинала 10 сентября 2017 г. Получено 24 января 2020 г.
  82. ^ "АГАТЕП, Закариас Г. - Бантаёп Баяни" . Банайте Баяни . 9 октября 2015 года . Проверено 18 мая 2018 г.
  83. ^ "АКИНО, Иеремиас А. - Бантаи Баяни" . Банайте Баяни . 11 октября 2015. Архивировано из оригинала 23 мая 2018 года . Проверено 18 мая 2018 г.
  84. ^ «Чествование вклада Давао в борьбу за права и свободу». Bantayog ng mga Bayani . 23 февраля 2018 г. Архивировано из оригинала 28 февраля 2018 г. Получено 8 февраля 2020 г.
  85. ^ Maglana, MAgz (10 июля 2017 г.). «Голоса из Минданао: страх — не лучшая основа для того, чтобы вытащить Минданао из колеи». MindaNews . Архивировано из оригинала 8 февраля 2020 г. Получено 8 февраля 2020 г.
  86. ^ Mydans, Seth (1 марта 2011 г.). «Первые выплаты жертвам правления Маркоса». The New York Times . Архивировано из оригинала 3 марта 2011 г. Получено 19 июля 2022 г.
  87. Associated Press (30 июня 2022 г.). «Сын диктатора Фердинанд Маркос-младший принимает присягу в качестве президента Филиппин». NPR . Архивировано из оригинала 30 июня 2022 г. Получено 19 июля 2022 г.
  88. ^ "Биография сенатора Эрнесто Маседы". Сенат Республики Филиппины . Архивировано из оригинала 22 сентября 2020 г. Получено 22 сентября 2020 г.
  89. ^ «МУЧЕНИКИ И ГЕРОИ: Буэно, Давид Триунфанте» . Банайте Баяни .http://www.bantayog.org/bueno-david-triunfante/
  90. ^ «Излишние меры безопасности на Филиппинах: нарушения прав человека подрывают золотое обещание Акино». Los Angeles Times . 3 мая 1988 г.
  91. ^ «Коалиция за права человека сообщает об убийстве 10 наблюдателей». The New York Times . 27 декабря 1987 г.
  92. ^ "ПАЛАБАЙ, Армандо Д. - Бантайо Баяни" . bantayog.org . 18 января 2017 года. Архивировано из оригинала 11 января 2020 года . Проверено 22 января 2020 г.
  93. ^ Армандо Палабай (видео на YouTube). Комиссия по правам человека Филиппин. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г.
  94. ^ Dalisay, Butch (3 декабря 2017 г.). «Handfuls of fragrant hay» (Пригоршни ароматного сена). Philstar.com . Архивировано из оригинала 6 июля 2020 г. Получено 19 апреля 2022 г.
  95. ^ Сотело, Иоланда (4 июня 2017 г.). «Дом в литературной классике бросает вызов времени». INQUIRER.net . Архивировано из оригинала 3 июня 2017 г. Получено 19 апреля 2022 г.
  96. ^ "Интервью Лилии Кунтапай в Илокано" . 16 сентября 2012 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. – на сайте www.youtube.com.
  97. ^ История филиппинских женских произведений. Архивировано 20 июля 2011 г. в Wayback Machine , статья из Firefly - Filipino Short Stories (Tulikärpänen - filippiiniläisiä novelleja), 2001/2007
  98. ^ [1] Пишущая лесбиянка, лесбийское письмо (Круз, Джоанна Линн, Bulatlat News), 2005
  99. ^ Baraoidan, Kimmy (27 февраля 2017 г.). «Новый комикс бросает вызов образу Марии Клары». The Alternative Online Magazine . Архивировано из оригинала 27 февраля 2017 г. Получено 19 июля 2022 г.
  100. ^ Джапой Лизардо [@japoy_lizardo] (29 марта 2013 г.). ""@myzMycel: @japoy_lizardo ilocano ka gayam kuya японцы? О_о"- Вэнь!! ^^" ( Твит ) – через Твиттер .
  101. ^ «Узнайте, что происходит в Нью-Йорке на BlackPlanet». BlackPlanet.com .
  102. ^ Тариман, Пабло А. (2008). «Лукреция Касилаг, великая дама RP-музыки, умирает в 90 лет» . Проверено 31 августа 2012 г.
  103. ^ Салтерио, Лия С. «Большие победители PBB 737». philstar.com .
  104. ^ Джейн Ойнеза [@itsJaneOineza] (6 июня 2013 г.). ""@Missashleyjoyy: @itsJaneOineza Налпас камин. илокана ка гайам. :)" – вэнь ах. Ni mamang ken papang ko. :)" ( Твит ) – через Твиттер .
  105. ^ @markusrpaterson (26 мая 2017 г.). «Ilocano kami eh #AskMarkus https://twitter.com/russinigang/status/868006593333346305 …» ( Твит ) – через Twitter .
  106. ^ Джерико Росалес [@jericho_rosales] (12 августа 2013 г.). «@jairusdevirus извиняюсь.. Хотя я илоканец» ( твит ) – через Twitter .
  107. ^ ab "Speaking Ilocano only challenge". 12 июня 2021 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. – через www.youtube.com.
  108. ^ "Nova Villa, Happy Homebody | Галерея | PEP.ph: Сайт номер один для филиппинского шоу-бизнеса". www.pep.ph . Архивировано из оригинала 19 декабря 2013 г.
  109. ^ Энн Кертис-Смит [@annecurtissmith] (15 сентября 2012 г.). «@leizion она илокана. Нет, я не такая. Хотела бы я уметь!!!» ( Твит ) – через Twitter .
  110. Джонг Иларио [@jhongsample] (13 апреля 2011 г.). ""@simply_resi: @jhongsample ano po провинции нё?"-pangasinan po.ilocano :)" ( Твит ) – через Твиттер .
  111. ^ «Марк Пингрис клянется сыграть скупого «depensang Ilokano» против импортного TnT Ивана Джонсона» . Спин.ф. ​31 марта 2015 г.
  112. ^ Ричард Фолкерсон [@R_FAULKERSoN] (12 октября 2015 г.). «@ofcaldub_ILS моя мама из Синаита. :)» ( Твит ) – через Twitter .
  113. ^ "Global Balita | Архив за ноябрь 2006". Архивировано из оригинала 19 февраля 2020 года . Получено 4 января 2014 года .
  114. ^ Флорес, Уилсон Ли. «Министр обороны Дельфин Лоренцана, сын фермера, ставший генералом». Philstar.com . Получено 18 октября 2023 г.
  115. Бела Падилья [@padillabela] (2 ноября 2010 г.). «@dealwithAYISHA нет, хаха, моя Лола Наман из Нуэва Эсиха, так что половина меня чистый илокано :) Я могу сказать нагпудот и маган тайон. Ха-ха-ха» ( твит ) – через Твиттер .
  116. ^ bianca king [@bianca_king] (26 марта 2011 г.). «Я ilocana. Я обманываю. У меня есть переводчик. Мой друг здесь, в Себу, учит меня. Хихи» ( Твит ) – через Twitter .
  117. ^ "Провинциальное правительство Ла-Унион - Официальный сайт". Launion.gov.ph. 26 июля 2022 г. Получено 28 августа 2022 г.
  118. ^ Ces Oreña-Drilon [@cesdrilon] (3 июля 2013 г.). «@CarisaManuel это был мой отец, который был илокано, и основным блюдом, которое мы ели раз в неделю, был saluyot & labong w/ inihaw na isda» ( Твит ) – через Twitter .
  119. Колин Гарсия [@coleengarcia] (20 июня 2011 г.). "Хаан ко аммо нгем ни нанан ко илокана ☺ RT @aprilonbloom: @coleengarcia АММУМ АГИЛОКАНО?" ( Твит ) – через Твиттер .
  120. ^ Дуг Крамер [@DougKramer44] (6 ноября 2011 г.). «@anklethan wen iloKANO ak! Ilocanong American» ( Твит ) – через Твиттер .
  121. Пресс-релиз - Бонгбонг говорит, что «Твердый Север» жив и на Юге, поскольку илоканцы в Северном Котабато объединяются, чтобы поддержать его
  122. ^ "Марилу Диас-Абайя, одержимости и переходы: биографический обзор (1/6)". Asian CineVision. 23 июля 2013 г.
  123. ^ Джим [@Jimparedes] (1 июля 2010 г.). «Мой отец из Абры. Я вырос в MLA RT @chrisduran81: @jimparedes, о, вы илоканец, сэр, вы из Сан-Хуана, Ла-Унион?» ( Твит ) – через Twitter .
  124. ^ Mac C. Alejandre [@macalejandre] (7 июля 2011 г.). «@KarmaWins80 мой отец — илоканец, моя мать — тагальско/илоканка. Очень родной. А вот Alejandre — португало-итальянец. Интересно, как мы это получили» ( Твит ) – через Twitter .
  125. Хосе Мари Вицерал [@vicegandako] (16 октября 2011 г.). ""@mariceldeleon: @vicegandako ilocano ka?"-opo. Taga batangas kasi tatay ko e. ☺" ( Твит ) – через Твиттер .
  126. ^ Хосуэ, Эриксон (2009). «Или а Балуарте»: возвращение к колыбели аглипаянизма». Филиппиниана Сакра . 44 (130): 129–186. дои : 10.55997/ps1008xliv130a8 . ISSN  0115-9577.
  127. ^ "Mindanao Daily Caraga (12 сентября 2014 г.) от Mindanao Daily News - Issuu". issuu.com . 11 сентября 2014 г. . Получено 9 августа 2024 г. .
  128. ^ Хуан Э., Сан (2008). «Карлос Булосан, филиппинский писатель-активист: между временем террора и временем революции». CR: The New Centennial Review . 8 (1): 103–134. doi :10.1353/ncr.0.0020. ISSN  1532-687X. JSTOR  41949583. S2CID  143957128.
  129. ^ Сенсация YouTube Майки Бустос и как быть «филиппинцем» – Pinoy Abroad – GMA News Online gmanetwork.com
  130. Пастор, Рене (25 июня 2018 г.). «Станет ли Джина Ортис-Джонс первой филиппинкой-американкой в ​​Конгрессе? | INQUIRER.net». usa.inquirer.net . Получено 9 июля 2018 г. .
  131. Лорен Смайли. «Глаза урагана». Архивировано 13 марта 2010 г. в Wayback Machine SF Weekly . 10 марта 2010 г.
  132. ^ "Ana Julaton: Her Side of the Ring". Архивировано 30 марта 2022 г. на Wayback Machine Mightygloves.com. 28 ноября 2009 г.

Ссылки

Внешние ссылки