stringtranslate.com

Иоанн 5

Иоанн 5 — пятая глава Евангелия от Иоанна Нового Завета христианской Библии . Она повествует об исцелении и учении Иисуса в Иерусалиме и начинает свидетельствовать о враждебности, проявленной к нему иудейскими властями. [1]

Текст

Иоанна 5:26–29 в Папирусе 95 ректо (3 век)

Оригинальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 47 стихов.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Некоторые авторы помещают эту главу после Иоанна 6. [4 ]

Ссылки на Ветхий Завет

Праздник в Иерусалиме (5:1)

В начале главы Иисус снова идет в Иерусалим на « пир ». Поскольку Евангелие описывает визит Иисуса в Иерусалим на Пасху в Иоанна 2:13, а другая Пасха упоминается в Иоанна 6:4, некоторые комментаторы предполагают, упоминается ли в Иоанна 5:1 также Пасха (подразумевая, что события Иоанна 2–6 происходили в течение как минимум трех лет), или же указывается другой праздник. Согласно Второзаконию 16:16, «Три раза в году весь мужеский пол должен являться пред лице Господа, Бога твоего, на место, которое изберет Он (т. е. в Иерусалим): в праздник Опресноков, в праздник Седмиц (Шавуот, или Пятидесятница) и в праздник Кущей ». [6] В «Гномене» Бенгеля перечислен ряд авторитетных источников для предположения, что упомянутый праздник был Пятидесятницей . [7] В «Комментарии кафедры» отмечается, что «неопределенное греческое слово : ἑορτη было идентифицировано комментаторами с каждым праздником в календаре, поэтому окончательного решения проблемы быть не может». [8] В стихе 9 оно рассматривается как суббота . [4]

Исцеление в Вифезде (5:2–15)

Купальня Вифезда – модель в Музее Израиля

У купальни Вифезда или Вифезда [9] Иисус исцеляет человека, который парализован и изолирован . Иисус говорит ему: «Возьми свою циновку и иди!» Это происходит в субботу , и иудейские религиозные лидеры видят человека, несущего свою циновку, и говорят ему, что это противозаконно. Он говорит им, что человек, который исцелил его, сказал ему сделать это, и они спрашивают, кто это был. Он пытается указать на Иисуса, но тот ускользнул в толпу. Позже Иисус приходит к нему и говорит: «Не греши больше, чтобы не случилось с тобой чего хуже». Затем человек говорит иудейским религиозным лидерам, что это Иисус исцелил его (Иоанна 5:15).

В Иерусалиме до сих пор сохранились руины купальни Вифезда.

Стихи 3б–4

Стихи 3б–4 не встречаются в самых надежных рукописях Иоанна, [10] хотя они появляются в версии Библии короля Якова (которая основана на Textus Receptus ). Большинство современных текстологов полагают, что Иоанн 5:3б–4 является интерполяцией , а не оригинальной частью текста Иоанна. [11]

В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды. Ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду; и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью. Там был также человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет. [12]

В Новом английском переводе и Английской пересмотренной версии этот текст полностью опущен, но в других переводах, например в Новой международной версии, он упоминается в примечании.

Стихи 9-10

9 И тотчас человек выздоровел, взял постель свою и пошёл. А день тот был субботний. 10 Поэтому Иудеи сказали исцелённому: сегодня суббота; тебе нельзя нести постель свою. [13]

Прежде чем Иисуса обвиняют в работе в субботу , обвиняют человека, которого он исцелил. Его кровать, вероятно, была бы просто циновкой или ковриком, но библейский комментатор Альфред Пламмер отмечает, что его еврейские обвинители «имели на своей стороне букву закона», [1] цитируя несколько отрывков из закона Моисея (Исход 23:12, Исход 31:14, Исход 35:2–3 и Числа 15:32), но особенно Иеремию 17:21:

Так говорит Господь: «Берегитесь и не носите нош в день субботний и не вносите их воротами Иерусалима.

Стих 11

Он ответил им: «Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи». [14]

Пламмер отмечает, что человек несет свою постель из послушания «высшей власти» [1] , а не просто из-за практического следствия своего излечения.

Стих 14

Потом Иисус нашел его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже. [15]

Иисус говорит о Своем Отце, и иудеи начинают преследовать Его (5:16–30)

Евреи начинают преследовать Иисуса (и в некоторых текстах стих 16 добавляет, что они «искали убить его»). [17] Х. У. Уоткинс утверждает, что «слова «и искали убить Его» следует опустить: по его мнению, они были вставлены в некоторые рукописи, чтобы объяснить первую часть Иоанна 5:18 (евреи еще больше искали убить его)», [18] первую из нескольких угроз евреев в его адрес (Иоанна 7:1, 7:19–25, 8:37, 8:40 и 10:39). [4]

Возникают две причины:

Из слов Иисуса «Мой Отец» основатель методизма Джон Уэсли заметил, что «очевидно, [что] все слушатели так поняли, что он [имеет в виду] сделать себя равным Богу». [19] Святой Августин рассматривает слова «... равный Богу» как расширение слов в Иоанна 1:1 : В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог . [20]

Иисус продолжает говорить о себе («Сыне») по отношению к Богу («Отцу»): Сын не может ничего делать независимо от (или в соперничестве с) Отцом; «Сын не может иметь никакого отдельного интереса или действия от Отца». [21] Сын «действует без индивидуального самоутверждения независимо от Бога, потому что Он Сын. [1] Сын подражает Отцу; Отец любит Сына и показывает Ему пути Свои; и Сын дает жизнь таким образом, как Отец воскрешает мертвых. Но Отец делегировал осуществление суда Сыну: все должны чтить Сына, как чтят Отца, и всякий, кто не чтит Сына, не чтит и Отца, пославшего Его. (Иоанна 5:19–23) Слова в стихе 19: Сын ничего не может творить Сам от Себя , становятся в стихе 30: Я ничего не могу творить Сам от Себя ; Иисус «отождествляет Себя с Сыном». [1]

Затем следуют два высказывания, каждое из которых начинается с двойного « аминь » ( греч . αμην αμην , что переводится как «Истинно, истинно» в Библии короля Якова , «Истинно, истинно» в Английской стандартной версии или «Истинно, истинно говорю вам» в Новой международной версии ):

Реформатский евангельский теолог Д. А. Карсон считает, что Иоанн 5:24 дает «самое сильное подтверждение инаугурированной эсхатологии в Четвертом Евангелии»… верующему не обязательно «ждать последнего дня , чтобы испытать что-то из жизни воскресения». [22] Лютеранский теолог Генрих Майер называет «час, когда мертвые слышат голос Сына Божьего», «призывом к воскресению». Майер утверждает, что этот «час» простирается от своего начала при «входе Христа в Его животворящее служение» до «второго пришествия – оно уже начало присутствовать, но, рассматриваемое в своей полноте, все еще принадлежало будущему». [23]

Четырехкратное свидетельство (5:31–47)

Заключительные стихи этой главы, стихи с 31 по 47, относятся к тому, что Новая версия короля Якова называет «четырехкратным свидетельством». Иисус утверждает, что он не свидетельствует ( греч . η μαρτυρια ) о себе, поскольку такое свидетельство не было бы истинным или действительным. Вместо этого он призывает к свидетельству четырех других свидетелей:

Иисус говорит, что иудеи, которые хотят убить его, изучают писания, надеясь на вечную жизнь, но писания говорят о нем, и люди все равно отказываются прийти к нему за жизнью. Люди принимают людей, которые проповедуют от своего имени, но не от того, кто приходит во имя Отца. «Как вы можете веровать, если друг от друга принимаете похвалу, а похвалы, которая от единого Бога, не прилагаете никаких усилий?» Затем он говорит о Моисее как об их обвинителе:

«Но не думайте, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель — Моисей, на которого вы возложили свои надежды. Если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, ибо он писал обо Мне:
Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, такого как ты, и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю Ему» (Иоанна 5:45, связано с Второзаконием 18:18).

Но, говорит Иисус, если вы не верите тому, что написал Моисей, как поверите тому, что Я говорю?» (Иоанна 5:47)

Богослов Альберт Барнс отмечает, что «древние отцы Церкви и большинство современных комментаторов считали нашего Господа пророком, обещанным в этих стихах [Второзакония]». [24] Комментаторы также исследовали, является ли контраст, который следует подчеркнуть, контрастом между личностью Моисея и личностью Иисуса, или между Моисеем, понимаемым как автор писаний Священного Писания, и Иисусом, который не писал, но чьим свидетельством были его « изречения ». Gnomen Бенгеля утверждает, что в Иоанна 5:47 писания Моисея ( греч . Γράμμασιν ) помещены в противопоставление словам Иисуса ( греч . ῥήμασι ): «Часто легче поверить в ранее полученное письмо, чем в услышанную впервые речь». [7] Однако Кембриджская Библия для школ и колледжей критикует этот подход:

"Выделенные слова - "его" и "мой". Большинство читателей ошибочно подчеркивают "писания" и "слова". Сравнение проводится между Моисеем и Христом. Это был простой факт [25] , что Моисей писал, а Христос - нет: противопоставление писаний и слов не является частью аргумента". То же самое сравнение можно увидеть в Евангелии от Луки 16:31: "Если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят". [1]

Эти учения Иисуса встречаются почти только у Иоанна. В синоптических Евангелиях Иисус говорит о себе как о Мессии таким прямолинейным образом только в самом конце, незадолго до своей смерти. Все это происходит в Иерусалиме, в то время как в синоптических Евангелиях очень мало учений Иисуса, происходящих в Иерусалиме и только незадолго до его смерти.

Ссылки

  1. ^ abcdef Пламмер, А. (1902), Кембриджская Библия для школ и колледжей на Иоанна 5, доступ 11 марта 2016 г.
  2. ^ Дж. Ленартс, Un papyrus de l'Evangile de Jean: PL II/31, Chronique d' Egypte 60 (1985), стр. 117–120
  3. ^ Филип У. Комфорт, Знакомство с рукописями. Введение в палеографию и текстологию Нового Завета , Нэшвилл, Теннесси: Broadman & Holman Publishers, 2005, стр. 75.
  4. ^ abc Kieffer, R., John , в Barton, J. и Muddiman, J. (2001), The Oxford Bible Commentary, архивировано 2 мая 2019 г. в Wayback Machine , стр. 969
  5. ^ abcd "Библейские соответствия Иоанна 5 в Библии короля Якова 1611 года".
  6. ^ См. также Исход 23:14.
  7. ^ ab Bengel's Gnomon of the New Testament on John 5, дата обращения 6 марта 2016 г.
  8. Комментарий к Евангелию от Иоанна 5, дата обращения 4 марта 2016 г.
  9. Винсент, М., «Исследования слов Винсента по Иоанну 5»: « Тишендорф , Уэсткотт и Хорт дают βηθζαθά, Вифзафа , Дом Оливы».
  10. Тексты, в которых отсутствует этот отрывок, включают 𝔓 66 , 𝔓 75 , א , B , C* , T , и 821
  11. Крейг Бломберг (1997), Иисус и Евангелия , Аполлос, стр. 74–75.
  12. Иоанна 5:3–5: Версия короля Якова (вставленный текст выделен жирным шрифтом)
  13. Иоанна 5:10: NKJV
  14. Иоанна 5:10: NKJV
  15. Иоанна 5:14 NKJV
  16. ^ Примечание к Иоанна 5:14 в Библии NET .
  17. ^ Иоанна 5:16. См. также Textus Receptus , Женевскую Библию и Библию короля Якова . Однако критический текст Уэсткотта и Хорта ( Иоанна 5:16) не включает эти слова.
  18. Watkins, HW (1905), Комментарий Элликотта для английских читателей к Евангелию от Иоанна 5, доступ получен 5 марта 2016 г.
  19. Заметки Уэсли о Иоанне 5, доступ 5 марта 2016 г.
  20. ^ Шафф, П. (ред.), Гомилии или трактаты святого Августина о Евангелии от Иоанна, Трактат XVIII, Никейские и постникейские отцы в христианской классике Ethereal Library
  21. ^ Библейский комментарий Джеймисона-Фоссета-Брауна к Иоанну 5, доступ 6 марта 2016 г.
  22. ^ DA Carson , Евангелие от Иоанна (Apollos, 1991), стр. 256.
  23. ^ Комментарий Мейера к Евангелию от Иоанна 5, дата обращения 8 марта 2016 г.
  24. ^ Заметки Барнса о Библии по Второзаконию 18, доступ 10 марта 2016 г.
  25. ^ Согласно традиционному приписыванию написания Торы Моисею

Внешние ссылки