Голландский дипломат, ученый и купец XVIII и XIX веков.
Иллюстрация, изображающая последнюю европейскую делегацию, принимавшуюся при дворе императора Цяньлуна в 1795 году. Исаак Тисингх сидит в крайнем левом углу картины (в шляпе), а Андреас Эверардус ван Браам Хукгест сидит справа от него.
Исаак Тисингх ( ок . январь 1745 - 2 февраля 1812) был голландским дипломатом, историком, японоведом и купцом. [1] За время своей долгой карьеры в Восточной Азии Титсингх был старшим должностным лицом Голландской Ост-Индской компании ( голландский : Vereenigde Oostindische Compagnie (VOC) ). Он представлял европейскую торговую компанию в эксклюзивных официальных контактах с Токугава Япония , дважды приезжая в Эдо для аудиенций с сёгуном и другими высокопоставленными чиновниками бакуфу . Он был голландским генерал-губернатором и ЛОС в Чинсуре , Бенгалия . [2]
Исаак Тисингх родился в Амстердаме , в семье Альбертуса Титсинга и его второй жены Катарины Биттнер. Его крещение состоялось в Амстелкерке в Амстердаме 21 января 1745 года. [3] Его отец был успешным и известным амстердамским хирургом. Таким образом, у него были средства, позволяющие Тисингху получить «просвещенное образование» XVIII века. Титсинг стал членом Амстердамской Chirurgijngilde (англ.: Гильдия хирургов-парикмахеров ) и получил степень доктора права в Лейденском университете в январе 1765 года . в Батавию, ныне Джакарту . [3]
Япония, 1779–1784 гг.
Дедзима и залив Нагасаки, около 1820 года. Изображены два голландских корабля и многочисленные китайские торговые джонки.
Титсингх был коммерческим опперкопытом , или главным фактором , в Японии с 1779 по 1780 год, с 1781 по 1783 год и снова в 1784 году. Исключительное значение главы VOC в Японии в этот период усиливалось японской политикой Сакоку , добровольная изоляция Японии, которая длилась с 1633 по 1853 год . архипелаг под страхом смертной казни. Единственным исключением из этой «закрытой двери» была « фабрика » ЛОС (торговый пост) на острове Дэдзима в заливе Нагасаки , на южном японском острове Кюсю . Считается, что в этот период уединения Титсингх стал первым масоном в Японии. [6]
В этом строго контролируемом контексте торговцы стали единственным официальным каналом торговли и научно-культурного обмена между Европой и Японией. Опперкопыту ЛОС был предоставлен статус данника сёгуна; Титсингху дважды приходилось наносить обязательный ежегодный визит в честь сёгуна в Эдо. Учитывая нехватку таких возможностей, неформальные контакты Титсинга с чиновниками бакуфу и учеными рангаку в Эдо , возможно, были столь же важны, как и его формальные аудиенции у сёгуна Токугавы Иэхару . [7]
В XVIII веке произошло улучшение социального положения голландских купцов и отношения к голландцам по отношению к японцам, которые проявили более высокую степень уважения и признания, чем в предыдущие столетия. [8] Тем не менее, среднестатистический опперкопытец не интересовался обычаями и культурой японцев. Титсингх проявил почти невероятный интерес и отличился как внимательный наблюдатель японской цивилизации для европейца своего времени по сравнению со своими коллегами в Дэдзиме. [9]
Титсингх прибыл в Нагасаки 15 августа 1779 года, где принял управление фабрикой у Аренда Виллема Фейта. Он установил теплые и дружеские отношения между переводчиками и японцами; до его прибытия происходили постоянные споры по торговым вопросам и глубокая враждебность по отношению к японскому переводчику, который казался голландским торговцам коррумпированным в торговых вопросах. Во время своей первой аудиенции у Иэхару в Эдо с 25 марта 1780 г. по 5 апреля 1780 г. он встретил множество японских даймё , с которыми позже установил яркую переписку. Он стал невероятно известным в элитном обществе Эдо и подружился с несколькими нынешними и вышедшими на пенсию даймё этого региона. [10]
После непродолжительного возвращения в Батавию в 1780 году Титсинг вернулся в Нагасаки 12 августа 1781 года благодаря своим успехам в голландско-японской торговле в Деджиме. [11] В 1782 году из-за Четвертой англо-голландской войны голландские поставки из Батавии не поступали , и поэтому торговый пост в Деджиме был отрезан от связи с Явой в течение этого года. В этом году Тисингх оставался на своем посту опперкопытца и занимался дружбой с японскими учеными, углублением отношений с японскими друзьями и исследованием всех аспектов японских обычаев и культуры. Из-за отсутствия голландского судоходства в том году он также добился важных торговых переговоров и больших уступок с японцами в отношении давно обсуждаемого увеличения экспорта меди из Японии голландским торговцам. [12]
Титсингх пробыл в Японии в общей сложности три года и восемь месяцев, прежде чем окончательно покинуть Нагасаки в конце ноября 1784 года и вернуться в Батавию, куда он прибыл 3 января 1785 года .
Индия, 1785–1792 гг.
В 1785 году Титсингх был назначен директором торгового поста в Чинсуре в Бенгалии. Тисингх был описан Уильямом Джонсом , филологом и бенгальским юристом, как « мандарин Чинсуры». [14]
Батавия, 1792–1793 гг.
Возвращение Титсинга в Батавию привело к его новым должностям: онтвангер-генерал (казначей), а затем комиссар тер Зее (морской комиссар).
Находясь в Батавии, он встретился с Джорджем Макартни, направлявшимся в Китай. Комментарии Титсинга сыграли важную роль в решении Маккартни отказаться от запланированной экспедиции в Японию в 1793 году. В отчете Маккартни в Лондон пояснялось:
«...целесообразность попытки сношения с японцами сохраняется в полной силе. Однако из разговоров, которые я вел в Батавии с голландским джентльменом очень либерального нрава, несколько лет проживавшим в Японии, Исааком Тисингхом, я ничего не узнал Это могло побудить меня рассчитывать на благосклонный прием там, но я не узнал ничего, что могло бы удержать меня от суда. Риск, по крайней мере, был бы личным, поскольку до сих пор нам нечего было терять. И ни один момент, если таковой вообще был, не мог бы будьте так благосклонны к открытию с ними новой торговли, как тогда, когда из-за нынешней общей неразберихи в делах Голландской Ост-Индской компании их связи с японцами сильно ухудшаются». [15] [2]
Китай, 1794–1795 гг.
Тисинг был назначен послом Нидерландов при дворе императора Китая на праздновании шестидесятилетия правления императора Цяньлуна . В Пекине (ныне Пекин ) в состав делегации Титсинга входили Андреас Эверардус ван Браам Хоукгест [16] и Кретьен-Луи-Жозеф де Гинь [ 17] , чьи дополнительные отчеты об этом посольстве китайскому двору были опубликованы в США и Европе. [2]
Изнурительный переход Тисинга в середине зимы из Кантона (ныне Гуанчжоу ) в Пекин позволил ему увидеть части внутреннего Китая, которые раньше никогда не были доступны европейцам. Его группа прибыла в Пекин как раз к празднованию Нового года. По китайским меркам, Тисинга и его делегацию приняли с необычайным уважением и почестями в Запретном городе , а затем и в Юаньминъюане ( Старом Летнем дворце ). [18] [2]
Считается, что Тисингх был первым масоном в Китае [19] и единственным, которого приняли при дворе императора Цяньлуна. [2]
1 марта 1796 года Голландская Ост-Индская компания, уже находившаяся в упадке, была национализирована новой Батавской республикой . [20] В том же году Титсинг вернулся в Европу. Некоторое время он жил в Британии, в Лондоне и Бате , и был членом Королевского общества . В 1801 году он вернулся в Амстердам, а оттуда в Париж, где прожил до своей смерти. [21]
Титсинг умер в Париже 2 февраля 1812 года и похоронен на кладбище Пер-Лашез . На его надгробии написано: « Я покоюсь Исааку Тисингху. Древний советчик Голландии. Посол Китая и Японии. Смерть в Париже 2 февраля 1812 года, возраст 68 лет». [Здесь лежит Исаак Тисингх, бывший советник Голландской Ост-Индской компании, посол в Китае и Японии. Умер в Париже 2 февраля 1812 года в возрасте 68 лет.]
Семья
У Титсинга был сын Виллем, родившийся около 1790 года от бенгальской любовницы Титсинга. Он увез своего сына в Европу в 1800 году, чтобы его признали законным. Когда Титсингх переехал в Париж, Виллем поехал с ним и поступил во Французскую морскую академию, которую окончил в 1810 году .
Библиотека и коллекции
Библиотека Титсинга и его коллекция произведений искусства, культуры и науки были рассеяны; а некоторые поступили в коллекции французского государства. Среди японских книг, привезенных в Европу Титсингхом, был экземпляр « Сангоку Цуран Зусэцу » (三国通覧図説, «Иллюстрированное описание трех стран ») Хаяси Сихэя (1738–93). Эта книга, изданная в Японии в 1785 году, посвящена Чосону (ныне Корея ), королевству Рюкю (ныне Окинава ) и Эдзо (ныне Хоккайдо ). [23] В Париже этот текст представлял собой первое появление хангыля , корейской письменности, в Европе. [24] После смерти Титсинга печатный оригинал и перевод Титсинга были куплены Жан-Пьером Абелем-Ремюзатом (1788–1832) в Коллеж де Франс . [25] После смерти Ремюза Юлиус Клапрот (1783–1835) в Королевском институте в Париже в 1832 году смог бесплатно опубликовать свою отредактированную версию перевода Титсинга. [26]
Наследие
Исаака Титсинга можно охарактеризовать как единственного философа, нанятого VOC за почти двести лет его существования, и самого опытного из всех сотрудников VOC за всю историю торговых постов VOC в Японии (1600–1853). Благодаря его обширной частной переписке на религиозные и человеческие темы, а также его усилиям по обмену между внешним миром и своим собственным, его можно считать настоящим философом 18 века. [27] По сравнению с другими сотрудниками VOC он был полиглотом и говорил на восьми языках ( голландском , латыни , французском , английском , немецком , португальском , японском и китайском ). Его энтузиазм познакомить европейское общество с японскими обычаями и культурой коренился в его общей страсти к Японии и всему японскому. Таким образом, он стал заметной фигурой, передатчиком и переводчиком в двустороннем обмене культурой, обучением и знаниями между японцами и европейцами. Например, он импортировал в Японию голландские книги по европейским знаниям. Кроме того, он собрал подлинные исходные материалы о Японии, которые представляли собой первую в истории европейскую коллекцию о Японии, включающую печатные книги, рукописи, гравюры, карты, планы городов и монеты. Таким образом, эта коллекция легла в основу уникальной на тот момент истории Японии. Таким образом, этот кабинет Титсинга состоял из двумерных материалов. В результате Исаака Титсинга можно считать основателем европейской японологии. [28] В рамках этой цели и своих амбиций по дружескому обмену знаниями он призвал чиновников VOC направить образованных сотрудников, которые могли бы говорить по-японски, на торговый пост в Деджиме, чтобы улучшить европейско-японские отношения в Деджиме, что может быть найдено в его письме от 28 августа 1785 г. [29]
Титсингх также одним из первых европейцев перевел японские стихи на латынь, которые можно найти вместе с эссе о японской поэзии в его сборнике «Японские обычаи и культура» в Bijzonderheden over Japan/Illustrations of Japan. [30]
Его посмертная работа и наследие, особенно его коллекции, позже были в некоторой степени размыты, поскольку он не смог найти в Европе японских или китайских переводчиков и ученых, которые могли бы помочь ему с переводом собранных им источников. Поскольку его собственные знания китайско-японских письменных знаков были ограничены, он мог редактировать только переводы японских отчетов, которые уже были подготовлены им и другими людьми в Дэдзиме во время его пребывания за границей. Таким образом, большая часть его работ была опубликована посмертно и состояла лишь из небольших частей его более широкой работы. Более того, некоторые части были в значительной степени изменены и модифицированы его редакторами и издателями. Это произошло из-за того, что после банкротства сына Титсинга Виллем Тисингх продал коллекции и рукописи, которые затем разошлись по всей Европе XIX века. [33]
Опыт и научные исследования Титсинга легли в основу опубликованных статей и книг. Батавская академия искусств и наук ( Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen ) опубликовала семь статей Титсинга о Японии. [34]
Его отчеты о производстве саке [35] и соевого соуса [36] в Японии были первыми, опубликованными на западном языке. К началу XIX века его работы получили более широкое распространение по всей Европе. [37]
Опубликованный Титсингом сборник предварительного японского словаря [38] был лишь ранним свидетельством проекта, который продолжался до конца его жизни.
О ценностях и взглядах Исаака Титсинга
Титсингх очень хотел получить ответы на свои научные вопросы и проявлял огромную неиссякаемую жажду знаний. [39] Глядя на его частную переписку, можно выделить три девиза его поведения и ценностей: отказ от денег, поскольку они не удовлетворяли его огромную жажду знаний; признание и сознание краткости жизни и трата этого драгоценного времени не на безликие занятия; и его желание спокойно умереть, как «забытый гражданин мира». [40] В этом свете он продемонстрировал ценности европейского философа 18-го века, который также интересовался своими коллегами-японоведами. Таким образом, он также признал их интеллектуальную компетентность и утонченность и способствовал интенсивному обмену культурными знаниями между Японией и Европой в 18 веке. [30] [41]
Избранные произведения
Текст Титсинга пытается представить японцев в контексте их собственных повествований. Этот титульный лист взят из английской версии французского оригинала 1822 года, опубликованной двумя годами ранее.Элемент свадебной церемонии
Статистический обзор, составленный на основе работ Секи Такакау и о нем, OCLC / WorldCat включает около 90+ работ в более чем 150 публикациях на 7 языках и более 1600 библиотечных фондов. [42]
1781 - «Bereiding van saké en soya» , в Verhandelingen van het Bataviaasch genootschap van Kunsten en Wetenschappen ( Труды Батавского общества искусств и наук ), Vol. III, Батавия. [43]
1814 – « Иесо-Ки, или Описание д'Йесо , пар Арай-Ци-кого-но-Ками , Instituteur du Ziogoen (военный император) Цоэна-Джози , написано в 1720 году. Иесо-Ки или Описание д'Йесо, с «История восстания Сам-сай-Ин , пар Каннамон, интерпретация японского языка, написанная в 1752 году. Уведомление о двух японских картах, рукописи, сообщения М. Титсинга», в «Анналах путешествий», Том. XXIV, Париж. [44]
1819 г. - Cérémonies usitées au Japon pour les mariages et les funérailles ( Церемонии, проводимые на свадьбах и похоронах в Японии ). [1] Париж: Непве. [1] OCLC 185485254. [43]
1820 - Mémoires et anecdotes sur la dynastie régnante des djogouns, souverains du Japon ( Воспоминания и анекдоты о правящей династии сёгунов, суверенов Японии ), [1] с описанием праздников и церемоний, наблюдаемых в разные эпохи à la cour de ses Princes, et un application contenant des détails sur la poésie des Japonais, leur manière de diviser l'année и т. д.; Ouvrage orné de Planches gravees et coloriées, tiré des Originaux Japonais от М. Титсинга; Публикация с заметками и éclaircissemens Пар М. Абель Ремюза . Париж: Непве. OCLC 255146140. [43]
1822 – Иллюстрации Японии; состоящий из частных воспоминаний и анекдотов правящей династии Джогунов, или правителей Японии; описание праздников и церемоний, отмечаемых в течение года при их дворе; и о церемониях, обычных на свадьбах и похоронах: к которым прилагаются наблюдения о законном самоубийстве японцев, замечания об их поэзии, объяснение их способа отсчета времени, подробности о порошке Досиа, предисловие к работе Конфузи о сыновней почтительности и т. д. и т. д. ] М. Титсинга, бывшего главного агента Голландской Ост-Индской компании в Нангасаки. Перевод с французского Фредерика Шоберля с цветными пластинами, точно скопированный с оригинального японского дизайна. Лондон: Р. Акерманн. OCLC 5911523. [43]
1824 г. - Bijzonderheden над Японией: behelzende een verslag van de huwelijks plegtigheden, begrafenissen en Festen der Japanezen, de gedenkschriften der Laatste Japansche Keizers en andere merkwaardigheden nepens dat Ryk. На английском языке вы встретите красивую плиту японского происхождения. С. Грейвенхейдж: Ср. Дж. Алларт. OCLC 7472268. [43]
1834 — [Сиюн-сай Рин-сиё/ Хаяси Гахо , (1652)] Нихон Одай Ичиран (Нипон о даи ици ран); ou, Annales des empereurs du Japan, tr. г-н Исаак Тисингх с помощником переводчика-атташе по голландской торговле в Нангасаки; ouvrage re., complété et cor. Sur l'original японско-китайского языка, аккомпанемент нот и предварительный обзор мифологической истории Японии, автор MJ Klaproth . Париж: Фонд восточных переводов Великобритании и Ирландии . ОСЛК 84067437. [43]
2006 — «Секретные мемуары сёгунов: Исаак Титсинг и Япония, 1779–1822», современное английское издание работы « Иллюстрации Японии» 1822 года , аннотированное и отредактированное Тимоном Скричем .
Смотрите также
Аньэй - историческая японская эпоха, во время которой Титсинг посетил Японию.
Андреас Эверардус ван Браам Хоукгест - голландский купец, который участвовал в последней голландской даннической миссии в Китае под руководством Титсинга с 1794 по 1795 год. Отчет впервые опубликован на голландском языке в 1797 году, первое английское издание - в 1798 году (достоверный отчет посольства Голландская Ост-Индская компания); включает карту сухопутного пути из Гуанчжоу в Пекин.
Примечания
^ abcd Нуссбаум, Луи-Фредерик. (2005). «Исаак Тисингх» вЯпонская энциклопедия, стр. 966, с. 966, в Google Книгах .
^ abcde Стивен Р. Платт, Имперские сумерки: опиумная война и конец последнего золотого века Китая (Нью-Йорк: Knopf, 2018), 166-73. ISBN 9780307961730
^ ab Boxer, CR (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 135.
^ Каталог выставки музея Эдо-Токио. (2000). Очень уникальная коллекция, имеющая историческое значение: Коллекция Капитана (голландского вождя) периода Эдо – Увлечение голландцев Японией , с. 207.
^ Дальневосточная ложа № 1, «Краткая история масонства в Японии»; отрывок: Титсинг «считается первым каменщиком, посетившим Японию» в 1779 году.
^ Каталог выставки Музея Эдо-Токио, стр. 210.
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 138.
^ Боксер, CR (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 140.
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 142.
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 143.
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 144.
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 145.
^ Джонс, Уильям. (1835). Мемуары лорда Тейнмута о жизни, сочинениях и переписке сэра Уильяма Джонса . Лондон.
^ Макартни Дандасу, 23 декабря 1793 г., Британская библиотека, Индия и Восток, Factory Records, Китай , 1084 G/12/20.
^ ван Браам Хоукгест, Андреас Эверардус. (1797). Путешествие посла Компании Восточной Индии в Голландии против китайского императора в годы 1794 и 1795 годов; см. также английский перевод 1798 г.: Подлинный отчет о посольстве голландской Ост-Индской компании при дворе императора Китая в 1974 и 1795 гг., Vol. I. Архивировано 15 февраля 2009 г. в Wayback Machine.
^ де Гинь, Кретьен-Луи-Жозеф (1808). Путешествие в Пекин, Маниль и Иль де Франс .
^ ван Браам, Подлинный отчет..., Vol. I (английское издание 1798 г.), стр. 283–284.
^ Визг, Тимон. (2006). Тайные мемуары сёгунов: Исаак Титсинг и Япония, 1779–1822 гг. , с. 58: отрывок: «Тицингх стал первым масоном, когда-либо ступившим в Китай» в 1794–1795 годах.
^ TANAP, Конец ЛОС
^ Визг, Тимон. (2006). Секретные мемуары сёгунов: Исаак Титсинг и Япония, 1779–1822 гг., стр. 61–62.
^ Визг, Тимон. (2006). Секретные мемуары сёгунов: Исаак Тисинг и Япония, 1779–1822 гг., стр. 56, 62.
^ Каллен, Луи М. (2003). История Японии, 1582–1941: Внутренний и внешний миры, с. 137.
^ Вос, Кен. «Случайные приобретения: корейские коллекции девятнадцатого века в Национальном музее этнологии, часть 1», Архивировано 22 июня 2012 года в Wayback Machine, стр. 6.
^ Кублин, Хайман. «Открытие островов Бонин: пересмотр», Анналы Ассоциации американских географов , Vol. 43, выпуск 1 (1 марта 1953 г.). п. 35.
^ Пуйон, Франсуа. (2008). Dictionnaire des orientalistes de langue française, стр. 542.
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. стр. 168–169.
^ viaLibri: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen: Verhandelingen (Батавская академия искусств и наук: Сделки). Архивировано 24 июля 2011 года в Wayback Machine.
^ Титсингх, Исаак. (1781). « Bereiding van de Sacki » («Производство сакэ»), Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap (Труды Батабийской академии), Vol. III. ОСЛК 9752305
^ Титсингх, Исаак. (1781). « Bereiding van de Soya» («Производство соевого соуса»), Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap (Труды Батавской академии), Vol. III. ОСЛК 9752305
^ Морвуд, Сэмюэл. (1824 г.). Очерк изобретений и обычаев древних и современных людей в употреблении опьяняющих напитков, с. 136.
^ Титсингх, Исаак. (1781). « Eenige Japansche Woorden » («Некоторые японские слова»), Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap (Труды Батабской академии), Vol. III. ОСЛК 9752305
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 146.
^ Идентификаторы WorldCat. Архивировано 30 декабря 2010 г. в Wayback Machine : Титсинг, Исаак, 1744–1812 гг.
^ abcdef Боксер, Чарльз Ральф. (1936). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850: очерк о культурном, художественном и научном влиянии, оказываемом голландцами в Японии с семнадцатого по девятнадцатый века, с. 172.
^ Боксер, с. 172; Мальте-Брун, Конрад и др. (1853). Всемирная география, с. 209.
Рекомендации
Ассоциация американских географов. (1911). Анналы Ассоциации американских географов, Том. Я.
Боксер , Чарльз Ральф. (2013; первоначально опубликовано в 1936 году). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850: очерк о культурном, художественном и научном влиянии, оказываемом голландцами в Японии с семнадцатого по девятнадцатый века. Гаага: Издательство Мартинуса Нийхоффа . ОСЛК 221034415
Дуйвендак, JJL (1937). «Последнее голландское посольство при китайском дворе (1794–1795)». Тунг Пао 33: 1–137.
де Гинь , Кретьен-Луи-Жозеф. (1808). Путешествие в Пекин, Маниль и Иль-де-Франс. Париж.
Джонс , Уильям. (1835). Мемуары лорда Тинмута о жизни, сочинениях и переписке сэра Уильяма Джонса. Лондон.
Лекин, Ф. (2007). Международный исследовательский симпозиум по зарубежным историческим документам, касающимся Японии: Тисинг и Себолд. «Частная переписка Исаака Титсинга (1783–1812) как отражение просвещенного «философского путешественника», 東京大学史料編纂所研究紀要 / 東京大学史料編纂所編, 17, стр. 1–22.
(на английском языке) Лекин, Ф. (2013). Вария Тисингхиана. Дополнения и исправления. Лейден. (Исследования Титсинга, том 6) ISBN 978-90-820366-0-2
(на голландском языке) _____. (2011) Исаак Титсинг, опперхоф из Японии. Drie Geschriften als Filosoof, дипломат и бизнесмен . Альфен ан ден Рейн. (Исследования Титсинга, том 5) ISBN 978-90-6469-858-3
(На французском) _____. (2009) Частный корреспондент Исаака Титсинга (1783–1812) . Альфен ан ден Рейн. 2 тома. (Исследования Титсинга, том 4) ISBN 978-90-6469-846-0
(на голландском языке) _____. (2005) Исаак Тисингх в Китае (1794–1796) . Альфен ан ден Рейн. (Исследования Титсинга, том 3) ISBN 90-6469-809-0
(по-английски) _____. (2003) В поисках кабинета Титсинга. Его история, содержание и распространение. Каталог-резонне собрания основоположника европейской японологии . Альфен ан ден Рейн. (Исследования Титсинга, том 2) ISBN 90-6469-794-9
(на голландском языке) _____. (2002). Исаак Тисингх (1745–1812). Когда я люблю Японию, я работаю в сфере европейской японологии. Лейден. (Исследования Титсинга, том 1) ISBN 90-6469-771-X
(по-английски) _____. (1990–92). Частная переписка Исаака Титсинга. Амстердам. (Japonica Neerlandica, т. 4–5). 2 тома. ISBN 978-90-5063-052-8 (том 1) ISBN 978-90-5063-057-3 (том 2)
Мальте-Брюн , Конрад, Виктор Адольф Мальте-Брун и Жан-Жак-Николя Юо. (1853). Всемирная география; или описание всех вечеринок мира в рамках нового плана, после окончания великих природных дивизий мира; Precédée de l'histoire de la géographie chez les peuples anciens et Contemporaryes, et d'une theorie générale de la géographie mathématique, физика и политика. Париж: Гарнье Фрер. ОСЛК 13471017
Морвуд, Сэмюэл. (1824 г.). Очерк изобретений и обычаев древних и современных людей в употреблении опьяняющих напитков: перемежающийся интересными анекдотами, иллюстрирующими нравы и привычки основных народов мира, с историческим взглядом на масштабы и практику дистилляции. ] Лондон: Лонгман, Херст, Рис, Орм, Браун и Грин. ОКЛК 213677222.
О'Нил, Патрисия О. (1995). Упущенные возможности: отношения Китая конца XVIII века с Англией и Нидерландами. (Докторская диссертация, Вашингтонский университет).
Рокхилл, Уильям Вудвилл. «Дипломатические миссии при дворе Китая: вопрос Котоу I», The American Historical Review, Vol. 2, № 3 (апрель 1897 г.), стр. 427–442.
Рокхилл, Уильям Вудвилл. «Дипломатические миссии при дворе Китая: вопрос Котоу II», The American Historical Review, Vol. 2, № 4 (июль 1897 г.), стр. 627–643.
Ван Браам Хоукгест , Андреас Эверардус. (1797). Путешествие посла Compagnie des Indes Orientales Hollandaises vers l'empereur de la China, в годы 1794 и 1795 годов. Филадельфия: MLE Moreau de Saint-Méry.
_______________. (1798). Подлинный отчет о посольстве Голландской Ост-Индской компании при дворе императора Китая в 1974 и 1795 годах, Том. Я. Лондон: Р. Филлипс.
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы по теме Исаака Титсинга .
СМИ, связанные с могилой Титсинга (Пер-Лашез, подразделение 39) на Викискладе?
Работы Исаака Титсинга в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)