stringtranslate.com

Рангаку

Китайские иероглифы ( кандзи ) для "Rangaku". Первый иероглиф "ran" является сокращением от ateji для " Holland " (阿蘭陀, или с 2 кандзи 和蘭) , o-ran-da , сокращенного до "ran" – потому что это ударный слог; ср. Список иностранных топонимов на японском языке ) . Второй иероглиф "gaku" означает "изучение" и "обучение".

Рангаку (Кюдзитай:蘭學, [а] англ.: голландское обучение ), и в более широком смысле Ёгаку ( яп. :洋学, « западное обучение ») — это совокупность знаний, разработанных Японией благодаря контактам с голландским анклавом Дэдзима , что позволило Японии идти в ногу с западными технологиями и медициной в период, когда страна была закрыта для иностранцев с 1641 по 1853 год из-заполитики национальной изоляции ( сакоку ) сёгуната Токугава .

Встреча Японии, Китая и Запада , Сиба Кокан , конец XVIII века

Благодаря Рангаку некоторые люди в Японии узнали многие аспекты научно-технической революции, происходившей в то время в Европе , что помогло стране заложить основы теоретической и технологической научной базы, что помогает объяснить успех Японии в ее радикальной и быстрой модернизации после принудительного открытия страны Америкой для внешней торговли в 1854 году. [1]

История

Копия ост-индского судна Голландской Ост-Индской компании /Объединенной Ост-Индской компании (VOC)
Отчет о зарубежных странах (増補華夷通商考, Дзохо Кайцу Сёко ) , Нисикава Дзёкен , 1708 год. Токийский национальный музей .

Голландские торговцы в Дэдзиме в Нагасаки были единственными европейцами, которых терпели в Японии с 1639 по 1853 год (голландцы имели торговый пост в Хирадо с 1609 по 1641 год, прежде чем им пришлось переехать в Дэдзиму), и их передвижения тщательно отслеживались и строго контролировались, изначально ограничиваясь одной ежегодной поездкой, чтобы отдать дань уважения сёгуну в Эдо . Однако они сыграли важную роль в передаче в Японию некоторых знаний о промышленной и научной революции , которая происходила в Европе: в 1720 году запрет на голландские книги был снят, и японцы покупали и переводили научные книги у голландцев, получали от них западные диковинки и изделия (такие как часы, медицинские инструменты, небесные и земные глобусы, карты и семена растений) и получали демонстрации западных инноваций, включая электрические явления, а также полет воздушного шара в начале 19 века. В то время как другие европейские страны сталкивались с идеологическими и политическими баталиями, связанными с протестантской Реформацией , Нидерланды были свободным государством , привлекавшим ведущих мыслителей, таких как Рене Декарт . [ необходима ссылка ]

В общей сложности были опубликованы, напечатаны и распространены тысячи таких книг. Япония имела одно из самых больших городских населений в мире, с более чем миллионом жителей в Эдо и многих других крупных городах, таких как Осака и Киото , предлагая большой, грамотный рынок для таких новинок. В крупных городах некоторые магазины, открытые для широкой публики, специализировались на иностранных диковинках. [ необходима цитата ]

Начало (1640–1720)

Картина Кавахары Кейги : Прибытие голландского корабля . Филипп Франц фон Зибольд на Дэдзиме со своей японской женой Отаки и их маленькой дочерью Ине наблюдают в телескоп за судном VOC в заливе Нагасаки .

Первая фаза Рангаку была довольно ограниченной и строго контролируемой. После перемещения голландского торгового поста в Дэдзиму торговля, а также обмен информацией и деятельность оставшихся западных людей (прозванных «красноголовыми» ( kōmōjin )) были значительно ограничены. Западные книги были запрещены, за исключением книг по морским и медицинским вопросам. Первоначально небольшая группа потомственных японо-голландских переводчиков трудилась в Нагасаки, чтобы наладить общение с иностранцами и передавать кусочки западных новинок.

Голландцам было предложено сообщать последние новости о мировых событиях и ежегодно поставлять новинки сёгуну во время его поездок в Эдо . Наконец, голландским фабрикам в Нагасаки, в дополнение к их официальной торговле шелком и оленьими шкурами, было разрешено заниматься некоторой «частной торговлей». Таким образом, образовался небольшой прибыльный рынок западных диковинок, сосредоточенный в районе Нагасаки. С созданием постоянной должности хирурга в голландском торговом пункте Дэдзима высокопоставленные японские чиновники начали просить о лечении в случаях, когда местные врачи были бессильны. Одним из самых важных хирургов был Каспар Шамбергер , который вызвал постоянный интерес к медицинским книгам, инструментам, фармацевтическим препаратам, методам лечения и т. д. Во второй половине XVII века высокопоставленные чиновники заказывали телескопы, часы, картины маслом, микроскопы, очки, карты, глобусы, птиц, собак, ослов и другие редкости для своего личного развлечения и научных исследований. [2]

Либерализация западных знаний (1720–)

Описание микроскопа в «Разных рассказах о голландцах» (紅毛雑話) , 1787 г.

Хотя большинство западных книг были запрещены с 1640 года, правила были смягчены при сёгуне Токугава Ёсимунэ в 1720 году, что положило начало притоку голландских книг и их переводов на японский язык. Одним из примеров является публикация в 1787 году книги Морисимы Тюрё « Изречения голландцев » (紅毛雑話, Kōmō Zatsuwa , букв. «Беседы рыжеволосых») , в которой записано множество знаний, полученных от голландцев. В книге подробно описывается широкий спектр тем: она включает в себя такие объекты, как микроскопы и воздушные шары ; обсуждает западные больницы и состояние знаний о болезнях и заболеваниях; описывает методы рисования и печати с помощью медных пластин ; описывает состав генераторов статического электричества и больших кораблей ; и излагает современные географические знания . [ требуется ссылка ]

В период с 1804 по 1829 год школы, открытые по всей стране сёгунатом ( Бакуфу), а также теракоя (храмовые школы) способствовали дальнейшему распространению новых идей. [ необходима цитата ]

К тому времени голландским эмиссарам и ученым был предоставлен гораздо более свободный доступ к японскому обществу. Немецкий врач Филипп Франц фон Зибольд , прикрепленный к голландской делегации, установил обмены с японскими студентами. Он пригласил японских ученых показать им чудеса западной науки, узнав взамен много нового о японцах и их обычаях. В 1824 году фон Зибольд основал медицинскую школу на окраине Нагасаки. Вскоре этот Нарутаки-дзюку (鳴滝塾) превратился в место встречи примерно для пятидесяти студентов со всей страны. Получая основательное медицинское образование, они помогали фон Зибольду в его натуралистических исследованиях. [ необходима цитата ]

Расширение и политизация (1839–)

Часы Myriad year , японские вечные часы ( вадокей ), созданные Танакой Хисасиге в 1851 году ( Национальный музей природы и науки , Токио )

Движение Рангаку все больше вовлекалось в политические дебаты Японии по поводу иностранной изоляции, утверждая, что подражание западной культуре скорее укрепит, чем навредит Японии. Рангаку все больше распространяло современные западные инновации.

В 1839 году учёные, занимающиеся западными исследованиями (называемые 蘭学者 « рангаку-ся »), подверглись кратковременным репрессиям со стороны сёгуната Эдо в инциденте Банся но гоку (蛮社の獄, грубо говоря, «заключение общества за варварские исследования») из-за их несогласия с введением смертной казни для иностранцев (кроме голландцев), высаживающихся на берег, недавно принятого бакуфу . Инцидент был спровоцирован такими действиями, как инцидент Моррисона , в котором безоружное американское торговое судно было обстреляно в соответствии с Указом об отражении иностранных судов . Указ был в конечном итоге отменён в 1842 году.

Рангаку в конечном итоге устарел, когда Япония открылась в последние десятилетия режима Токугава (1853–67). Студенты были отправлены за границу, а иностранные служащие ( o-yatoi gaikokujin ) приезжали в Японию, чтобы преподавать и консультировать в больших количествах, что привело к беспрецедентной и быстрой модернизации страны.

Часто утверждается, что Рангаку не дал Японии полностью остаться в неведении о критической фазе западного научного прогресса в XVIII и XIX веках, позволив Японии создать зачатки теоретической и технологической научной базы. Эта открытость могла бы частично объяснить успех Японии в ее радикальной и быстрой модернизации после открытия страны для внешней торговли в 1854 году. [ необходима цитата ]

Типы

Медицинские науки

Первый полный перевод в Японии западной книги по анатомии ( Kaitai Shinsho ), опубликованный в 1774 году ( Национальный музей природы и науки , Токио )

Примерно с 1720 года книги по медицинским наукам были получены от голландцев, а затем проанализированы и переведены на японский язык. Великие дебаты произошли между сторонниками традиционной китайской медицины и сторонниками нового западного учения, что привело к волнам экспериментов и вскрытий . Точность западного учения произвела сенсацию среди населения, и новые публикации, такие как « Анатомия» (蔵志, Zōshi , букв. «Сохраненная воля») 1759 года и « Новый текст по анатомии» (解体新書, Kaitai Shinsho , букв. «Понимание [тела] Новый текст») 1774 года стали справочными материалами. Последний был компиляцией, сделанной несколькими японскими учеными во главе с Сугитой Гэнпаку , в основном основанной на голландскоязычном «Ontleedkundige Tafelen» 1734 года, который сам по себе был переводом «Anatomische Tabellen» (1732) немецкого автора Иоганна Адама Кульмуса.

Западная книга по медицине, переведенная на язык канбун , опубликованная в марте 1808 г.

В 1804 году Ханаока Сейшу провел первую в мире общую анестезию во время операции по удалению рака груди ( мастэктомии ). Операция включала в себя сочетание китайской травяной медицины и западных хирургических методов, [3] за 40 лет до более известных западных инноваций Лонга , Уэллса и Мортона , с введением диэтилового эфира (1846) и хлороформа (1847) в качестве общих анестетиков.

В 1838 году врач и ученый Огата Коан основал школу Рангаку под названием Тэкиджуку . Среди известных выпускников Тэкиджуку были Фукудзава Юкити и Отори Кэйсукэ , которые стали ключевыми игроками в модернизации Японии. Он был автором «Введения в изучение болезней» (病学通論, Byōgaku Tsūron ) 1849 года , первой книги по западной патологии , опубликованной в Японии. [ требуется ссылка ]

Физические науки

Некоторые из первых учёных Рангаку были вовлечены в ассимиляцию теорий 17-го века в физических науках . Это случай Сидзуки Тадао (яп. 志筑忠雄), потомка в восьмом поколении дома Сидзуки из Нагасаки, голландских переводчиков, который, впервые завершив систематический анализ голландской грамматики, перевёл голландское издание Introductio ad Veram Physicam британского автора Джона Кейла о теориях Ньютона (японское название: Rekishō Shinsho (暦象新書, примерно: «Новый текст о транзитивных эффектах») , 1798). Сидзуки ввёл несколько ключевых научных терминов для перевода, которые до сих пор используются в современном японском языке; например, « гравитация » (重力, jūryoku ) , «притяжение» (引力, inryoku ) (как в электромагнетизме ) и « центробежная сила » (遠心力, enshinryoku ) . Второй ученый Рангаку, Хоаси Банри (яп. 帆足万里), опубликовал в 1810 году руководство по физическим наукам — «Кюри-Цу» (窮理通, примерно «О законах природы») — основанное на комбинации тринадцати голландских книг, после того как он выучил голландский язык всего по одному голландско-японскому словарю. [ требуется ссылка ]

Электротехнические науки

Первый электростатический генератор в Японии (1776), названный Элекитеру , был разработан Рангаку ( Национальным музеем природы и науки )
Магазинчик диковинок в Осаке, демонстрирующий и продающий Элекитеру . Вывеска у входа гласит: «Новейшие диковинки из зарубежных стран».
Первое в Японии руководство по электрическим явлениям, написанное Хасимото Сокичи, опубликовано в 1811 году.

Электрические эксперименты были широко популярны примерно с 1770 года. После изобретения лейденской банки в 1745 году, подобные электростатические генераторы были впервые получены в Японии от голландцев около 1770 года Хирагой Геннаем . Статическое электричество производилось путем трения стеклянной трубки о позолоченную палочку, создавая электрические эффекты. Банки были воспроизведены и адаптированы японцами, которые назвали их « Элекитеру » (エレキテル, Erekiteru ) . Как и в Европе, эти генераторы использовались в качестве диковинок, например, для того, чтобы заставлять искры вылетать из головы субъекта, или для предполагаемых псевдонаучных медицинских преимуществ. В «Поговорках голландцев» элекитеру описывается как машина , которая позволяет извлекать искры из человеческого тела для лечения больных частей тела. Элекитерусы широко продавались публике в антикварных магазинах. Затем было изобретено много электрических машин, произошедших от элекитэру , в частности Сакумой Сёдзаном . [ необходима цитата ]

Первое в Японии руководство по электричеству «Основы элекитеру, освоенные голландцами» (阿蘭陀始制エレキテル究理原, Oranda Shisei Erekiteru Kyūri-Gen ) Хашимото Сокичи (ja:橋本宗吉), опубликованное в 1811 году, описывает электрические явления, такие как эксперименты. с электрическими генераторами, проводимостью через человеческое тело и экспериментами Бенджамина Франклина 1750 года с молнией . [ нужна ссылка ]

Химия

Описание батареи Вольта в работе Удагавы «Основы химии» , опубликованной в 1840 году. Название гласит: «Разложение щелочи с помощью колонки Вольта».
Химические эксперименты Антуана Лавуазье с кислородом в «Сэйми Кайсо» Удагавы 1840 года

В 1840 году Удагава Ёан опубликовал свои «Основы химии» (舎密開宗, Seimi Kaisō ) , сборник научных книг на голландском языке, в котором описывается широкий спектр научных знаний Запада. Большая часть оригинального голландского материала, по-видимому, взята из «Элементов экспериментальной химии» Уильяма Генри 1799 года . В частности, книга содержит подробное описание электрической батареи, изобретенной Вольта сорока годами ранее в 1800 году. Сама батарея была сконструирована Удагавой в 1831 году и использовалась в экспериментах, в том числе медицинских, основанных на вере в то, что электричество может помочь в лечении болезней. [ требуется цитата ]

Работа Удагавы впервые подробно описывает открытия и теории Лавуазье в Японии. Соответственно, Удагава провел научные эксперименты и создал новые научные термины, которые все еще используются в современном научном японском языке, такие как « окисление » (酸化, sanka ) , « восстановление » (還元, kangen ) , « насыщение » (飽和, hōwa ) и « элемент » (元素, genso ) . [ требуется ссылка ]

Оптические науки

Телескопы

Женщины Эдо используют телескоп. Начало 19 века.

Первый телескоп Японии был предложен английским капитаном Джоном Сарисом Токугаве Иэясу в 1614 году при содействии Уильяма Адамса во время миссии Сариса по открытию торговли между Англией и Японией. Это произошло всего через шесть лет после изобретения телескопа голландцем Гансом Липперсгеем в 1608 году. Рефракционные телескопы широко использовались населением в период Эдо , как для развлечения, так и для наблюдения за звездами.

После 1640 года голландцы продолжали информировать японцев об эволюции технологии телескопов. До 1676 года в Нагасаки было привезено более 150 телескопов. [4] В 1831 году, проведя несколько месяцев в Эдо, где он мог привыкнуть к голландским товарам, Кунитомо Иккансай (бывший производитель оружия) построил первый в Японии рефлекторный телескоп григорианского типа. Телескоп Кунитомо имел увеличение 60 и позволил ему провести очень подробные исследования солнечных пятен и лунной топографии. Четыре из его телескопов сохранились до наших дней. [ необходима цитата ]


Микроскопы

Микроскопы были изобретены в Нидерландах в XVII веке, но неясно, когда именно они попали в Японию. Четкие описания микроскопов содержатся в «Написанных ночных историях Нагасаки» (長崎夜話草, Nagasaki Yawasō ) 1720 года и в книге « Сказание голландцев» 1787 года . Хотя европейцы в основном использовали микроскопы для наблюдения за мелкими клеточными организмами, японцы в основном использовали их в энтомологических целях, создавая подробные описания насекомых . [ требуется цитата ]

Волшебные фонари

Механизм волшебного фонаря , из «Тэнгу-цу» , 1779 г.

Волшебные фонари, впервые описанные на Западе Афанасием Кирхером в 1671 году, стали очень популярными достопримечательностями в различных формах в Японии XVIII века.

Механизм волшебного фонаря, называемого «теневыми картинными очками» (影絵眼鏡, Каги Ганкё ), был описан с использованием технических чертежей в книге под названием «Тэнгу-цу» (天狗通) в 1779 году .

Механические науки

Автоматы

Каракури для подачи чая, с механизмом, 19 век. Национальный музей природы и науки , Токио .

Каракури — это механизированные куклы или автоматы из Японии с 18 по 19 век. Слово означает «устройство» и несет в себе коннотации механических устройств, а также обманчивых. Япония адаптировала и преобразовала западные автоматы, которые были завораживающими для таких, как Декарт, давая ему стимул для его механистических теорий организмов , и Фридриха Великого , который любил играть с автоматами и миниатюрными военными играми .

Многие из них были разработаны, в основном для развлекательных целей, начиная от сервировки чая и заканчивая механизмами для стрельбы из лука . Эти гениальные механические игрушки должны были стать прототипами двигателей промышленной революции. Они работали на пружинных механизмах, похожих на те, что используются в часах . [ необходима цитата ]

Часы

Вадокей (японские часы) XVIII века

Механические часы были завезены в Японию иезуитскими миссионерами или голландскими торговцами в шестнадцатом веке. Эти часы имели конструкцию фонаря , обычно изготавливались из латуни или железа и использовали относительно примитивный спусковой механизм verge и foliot . Это привело к разработке оригинальных японских часов, называемых Wadokei . [ необходима цитата ]

Ни маятник , ни пружина баланса не использовались в европейских часах того периода, и как таковые они не были включены в число технологий, доступных японским часовщикам в начале изоляционистского периода в истории Японии , который начался в 1641 году. Поскольку продолжительность часа изменялась зимой, японским часовщикам приходилось объединять два часовых механизма в одних часах. Используя европейские технологии, им удалось разработать более сложные часы, что привело к впечатляющим разработкам, таким как универсальные мириадные годовые часы, разработанные в 1850 году изобретателем Танакой Хисашиге , основателем того, что впоследствии стало корпорацией Toshiba . [ необходима цитата ]

Насосы

Чертеж вакуумного насоса Удагавы, 1834 г.
Описание вечных ламп (無尽灯), использующих механизмы заправки сжатым воздухом.
Пневматическое ружье разработки Кунитомо , около 1820–1830 гг.

Механизмы воздушных насосов стали популярны в Европе примерно с 1660 года после экспериментов Бойля . В Японии первое описание вакуумного насоса появляется в «Наблюдениях за атмосферой» Аоти Ринсо (ja:青地林宗) 1825 года (気海観瀾, Кикай Канран ) , а чуть позже в «Удагава Синсай» появляются напорные и пустотные насосы. Приложение宇田川榛斎(玄真)) 1834 года «Приложение о дальнезападной медицине и примечательных вещах и мыслях» (遠西医方名物考補遺, Ensei Ihō Meibutsu Kō Hoi ) . Эти механизмы использовались для демонстрации необходимости воздуха для жизни животных и горения, обычно путем помещения лампы или небольшой собаки в вакуум, а также для расчета давления и плотности воздуха. [ необходима ссылка ]

Также было найдено множество практических применений, например, при изготовлении воздушных ружей Кунитомо Иккансаем , после того как он отремонтировал и проанализировал механизм некоторых голландских воздушных ружей, которые были предложены сёгуну в Эдо . Развилась обширная индустрия вечных масляных ламп (無尽灯, Mujintō ) , также созданная Кунитомо на основе механизма воздушных ружей, в которых масло непрерывно подавалось через механизм сжатого воздуха. [5] Кунитомо разработал сельскохозяйственные приложения этих технологий, такие как гигантский насос, приводимый в действие быком , для подъема поливной воды.

Воздушные знания и эксперименты

Рисунок западного воздушного шара из « Изречений голландцев» 1787 года
Первая демонстрация воздушного шара в Умегасаки, Япония, в 1805 году Иоганном Каспаром Хорнером

Первый полет воздушного шара, совершенный братьями Монгольфье во Франции в 1783 году, был описан менее чем через четыре года голландцами в Дэдзиме и опубликован в « Изречениях голландцев» 1787 года .

В 1805 году, почти двадцать лет спустя, швейцарец Иоганн Каспар Хорнер и пруссак Георг Генрих фон Лангсдорф , два учёных из миссии Крузенштерна , которая также доставила русского посла Николая Резанова в Японию, сделали воздушный шар из японской бумаги ( васи ) и продемонстрировали новую технологию перед примерно 30 японскими делегатами. [6]

Воздушные шары в основном оставались диковинкой, становясь объектом экспериментов и популярных изображений, пока не стали применяться в военных целях в начале периода Мэйдзи . [ необходима ссылка ]

Паровые двигатели

Рисунок из японской книги « Странные устройства Дальнего Запада» , завершенной в 1845 году, но опубликованной в 1854 году.
Пароход , описанный в книге «Странные устройства Дикого Запада»
Первая паровая машина Японии, изготовленная в 1853 году Танакой Хисашиге

Сведения о паровой машине начали распространяться в Японии в первой половине XIX века, хотя первые зафиксированные попытки ее изготовления относятся к 1853 году, когда Танака Хисасиге продемонстрировал паровую машину российскому посольству Евфимию Путятину после его прибытия в Нагасаки 12 августа 1853 года.

Ученый рангаку Кавамото Комин завершил книгу под названием «Странные устройства Дальнего Запада» (遠西奇器述, Ensei Kiki-Jutsu ) в 1845 году, которая была окончательно опубликована в 1854 году, поскольку необходимость распространения западных знаний стала еще более очевидной с открытием Японии коммодором Перри и последующим расширением контактов с промышленными западными странами. Книга содержит подробные описания паровых двигателей и пароходов. Кавамото, по-видимому, отложил публикацию книги из-за запрета бакуфу на строительство больших кораблей. [ необходима цитата ]

География

Глобус из папье-маше, созданный Сибукавой Сюнкаем в 1695 году. Одно из важных культурных достояний Японии . Экспонат в Национальном музее природы и науки , Токио . [7]
Топографическая работа европейскими методами, отпечаток 1848 года с региональных обзорных карт (地方測量之図, Дзиката Сокурё-но Зу )
Японская карта мира, опубликованная в 1792 году Сибой Коканом , «Полная карта Земли» (地球全図, Тикю Дзэндзу )

Современные географические знания о мире были переданы в Японию в XVII веке через китайские отпечатки карт Маттео Риччи , а также через глобусы, привезенные в Эдо начальниками фактории Ост-Индской компании Деджима. Эти знания регулярно обновлялись с помощью информации, полученной от голландцев, так что Япония имела понимание географического мира, примерно эквивалентное пониманию современных западных стран. Обладая этими знаниями, Сибукава Сюнкай создал первый японский глобус в 1690 году. [ необходима цитата ]

На протяжении XVIII и XIX веков были предприняты значительные усилия по обследованию и картографированию страны, как правило, с использованием западных методов и инструментов. Самые известные карты с использованием современных методов обследования были составлены Ино Тадатакой между 1800 и 1818 годами и использовались в качестве окончательных карт Японии в течение почти столетия. Они не сильно отличаются по точности от современных карт, как и современные карты европейских земель.

Биология

Тарелка с изображением животных от Ито Кейсукэ
Описание насекомых в «Голландских поговорках» , 1787 г.
Первый гиббон, завезенный в Японию в наше время (1809 г.), нарисован Мори Сосеном.

Описание природного мира достигло значительного прогресса благодаря Рангаку; на него оказали влияние энциклопедисты и его продвигал фон Зибольд (немецкий врач на службе у голландцев в Дэдзиме). Ито Кэйсукэ создал книги, описывающие виды животных японских островов, с рисунками почти фотографического качества.

Энтомология была чрезвычайно популярна, и сведения о насекомых, часто полученные с помощью микроскопов (см. выше), широко публиковались. [ необходима цитата ]

В довольно редком случае «обратного рангаку» (то есть науки изоляционистской Японии, проникающей на Запад) трактат 1803 года о разведении шелковичных червей и производстве шелка «Секретные заметки о шелководстве» (養蚕秘録, Yōsan Hiroku ) был привезен в Европу фон Зибольдом и переведен на французский и итальянский языки в 1848 году, что способствовало развитию шелковой промышленности в Европе.

Японцы заказывали растения и поставляли их с 1640-х годов, включая цветы, такие как драгоценные тюльпаны, и полезные продукты, такие как капуста и помидоры . [ необходима ссылка ]

Другие публикации

Последствия

Коммодор Перри

«Shōhei Maru» 1854 года был построен по голландским техническим чертежам.

Когда коммодор Перри получил подпись договоров на Канагавском съезде в 1854 году, он привез японским представителям технологические подарки. Среди них был небольшой телеграф и небольшой паровоз с рельсами. Они были быстро изучены и японцами.

По сути, рассматривая прибытие западных кораблей как угрозу и фактор дестабилизации, бакуфу приказало нескольким своим феодам построить военные корабли по западным образцам. Эти корабли, такие как « Хоо-Мару», Shōhei-Maru и Asahi-Maru были спроектированы и построены, в основном, на основе голландских книг и планов. Некоторые были построены всего за год или два после визита Перри. Аналогичным образом, паровые двигатели были немедленно изучены. Танака Хисасиге , который создал часы Myriad year , создал первый в Японии паровой двигатель, основываясь на голландских чертежах и наблюдении за русским пароходом в Нагасаки в 1853 году. Эти разработки привели к тому, что княжество Сацума построило первый в Японии пароход, Unkō-Maru  [ja] (雲行丸), в 1855 году, всего через два года после первой встречи Японии с такими судами в 1853 году во время визита Перри.

В 1858 году голландский офицер Каттендейке прокомментировал:

Есть некоторые несовершенства в деталях, но я снимаю шляпу перед гением людей, которые смогли построить их, не видя реальной машины, а полагаясь только на простые чертежи. [8]

Последняя фаза изучения «голландского» языка

Учебный центр военно-морских сил Нагасаки в Нагасаки , рядом с Деджимой.

После визита коммодора Перри Нидерланды некоторое время продолжали играть ключевую роль в передаче западных знаний в Японию. Бакуфу в значительной степени полагались на голландский опыт, чтобы узнать о современных западных методах судоходства. Таким образом, Нагасакский военно-морской учебный центр был основан в 1855 году прямо у входа в голландский торговый пост Дэдзима , что позволило максимально взаимодействовать с голландскими военно-морскими знаниями. С 1855 по 1859 год обучением руководили голландские военно-морские офицеры, до перевода школы в Цукидзи в Токио , где английские педагоги стали заметными. [ необходима цитата ]

Центр был оснащен первым паровым военным кораблем Японии, Kankō Maru , подаренным правительством Нидерландов в том же году, что может быть одним из последних великих вкладов голландцев в модернизацию Японии, прежде чем Япония открылась для многочисленных иностранных влияний. Будущий адмирал Эномото Такеаки был одним из студентов Учебного центра. Он также был отправлен в Нидерланды на пять лет (1862–1867) с несколькими другими студентами, чтобы развить свои знания в области морской войны, прежде чем вернуться, чтобы стать адмиралом флота сегуна . [ необходима цитата ]

Длительное влияние Рангаку

Ученые рангаку продолжали играть ключевую роль в модернизации Японии. Такие ученые, как Фукудзава Юкити , Отори Кэйсукэ , Ёсида Сёин , Кацу Кайсю и Сакамото Рёма, опирались на знания, полученные во время изоляции Японии, а затем постепенно меняли основной язык обучения с голландского на английский .

Поскольку эти учёные Рангаку обычно занимали прозападную позицию, которая соответствовала политике сёгуната ( Бакуфу), но выступала против антииностранных империалистических движений, несколько из них были убиты, например, Сакума Сёдзан в 1864 году и Сакамото Рёма в 1867 году. [ необходима цитата ]

Известные ученые

Хирага Геннаи (平賀源内, 1729–79)
Удагава Ёан (宇田川榕菴, 1798–1846)
Сакума Сёдзан (佐久間象山, 1811–1864 гг.)
Такэда Аясабуро (武田斐三郎, 1827–1880 гг.)

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Синдзитай/Современный японский язык:蘭学
  1. ^ Эрлита Тантри (июнь 2012 г.). «Голландская наука (Рангаку) и ее влияние на Японию». Журнал Каджян Вилаят . Индонезийский институт наук . 3 (2): 141–158. дои : 10.14203/jkw.v3i2.276
  2. ^ W Michel , Медицина и смежные науки в культурном обмене между Японией и Европой в семнадцатом веке . В: Hans Dieter Ölschleger (Hrsg.): Теории и методы в японских исследованиях. Текущее состояние и будущие разработки . Статьи в честь Йозефа Крейнера. Vandenhoeck & Ruprecht Unipress, Гёттинген 2007, ISBN  978-3-89971-355-8 , S. 285–302 pdf.
  3. ^ "Первое применение общей анестезии, вероятно, относится к началу девятнадцатого века в Японии. 13 октября 1804 года японский врач Сэйсю Ханаока (1760–1835) хирургическим путем удалил опухоль молочной железы под общим наркозом. Его пациенткой была 60-летняя женщина по имени Кан Айя". Источник
  4. ^ Вольфганг Михель, О японском импорте оптических приборов в раннюю эпоху Эдо. Ёгаку — Анналы истории западного обучения в Японии , т. 12 (2004), стр. 119-164 [1].
  5. Видение и наслаждение технологиями Эдо , стр. 25.
  6. Иван Федорович Крузенштерн. «Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах, по повелению его императорского величества Александра Первого, на судах «Надежда» и «Нева ».
  7. ^ "Глобус Земли из папье-маше - Национальный музей природы и науки".
  8. Kattendijke , 1858, цитируется в книге « Видеть и наслаждаться технологиями Эдо» , стр. 37.

Ссылки

Внешние ссылки