Книга миссис Битон по ведению домашнего хозяйства , также изданная как кулинарная книга миссис Битон , представляет собой обширное руководство по ведению домашнего хозяйства в викторианской Британии, отредактированное Изабеллой Битон и впервые опубликованное в виде книги в 1861 году. Ранее издававшаяся по частям, она изначально и недолго носила название Книга миссис Битон по ведению домашнего хозяйства , как одно из руководств, изданных ее мужем Сэмюэлем Битоном . Рецепты были строго структурированы, в отличие от рецептов в более ранних кулинарных книгах. Она была проиллюстрирована множеством монохромных и цветных иллюстраций.
Хотя миссис Битон умерла в 1865 году, книга продолжала оставаться бестселлером. Первые издания после ее смерти содержали некролог, но более поздние издания не содержали его, позволяя читателям представить, что каждое слово было написано лично опытной миссис Битон. Многие рецепты были скопированы из самых успешных кулинарных книг того времени, включая « Современную кулинарию для частных семей » Элизы Актон (впервые опубликованную в 1845 году), «Опытную английскую экономку » Элизабет Раффальд (первоначально опубликованную в 1769 году), «Королевского парижского кондитера» Мари -Антуана Карема (1815), «Простую и легкую кулинарию» Ханны Гласс (1747), «Новую систему домашней кулинарии» Марии Элизы Ранделл (1806) и работы Чарльза Эльме Франкателли (1805–1876). Такая практика миссис Битон в наше время неоднократно описывалась как плагиат . [ необходима ссылка ]
Книга постоянно увеличивалась в объеме, пока к 1907 году не достигла 74 глав и более 2000 страниц. К 1868 году было продано около двух миллионов экземпляров, и по состоянию на 2016 год [обновлять]она оставалась в печати. В период с 1875 по 1914 год это была, вероятно, самая часто читаемая кулинарная книга. Миссис Битон сравнивали по силе книги с современными «домашними богинями» [1], такими как Найджелла Лоусон и Делия Смит . [1]
Автору, Изабелле Битон , было 21 год, когда она начала работать над книгой. Первоначально она была издана по частям в 24 ежемесячных выпусках в издании ее мужа Сэмюэля Орчарта Битона The Englishwoman's Domestic Magazine ; первый выпуск появился в 1859 году. [1] 1 октября 1861 года выпуски были собраны в один том под названием «Книга по ведению домашнего хозяйства», включавшая информацию для хозяйки, экономки, повара, кухарки, дворецкого, лакея, кучера, камердинера, верхних и нижних горничных, горничной леди, горничной всех видов, прачки, няни и няни-горничной, ежемесячных сиделок для больных и мокрых и т. д. и т. п. – а также «Санитарные, медицинские и юридические меморандумы: с историей происхождения, свойств и использования всех вещей, связанных с домашней жизнью и комфортом». [1]
В предисловии она написала:
Я должен честно признаться, что если бы я заранее знал, что эта книга будет стоить мне тех усилий, которые она стоит, я бы никогда не осмелился начать ее. Что побудило меня, в первую очередь, попытаться написать такую работу, так это дискомфорт и страдания, которые, как я видел, приносили мужчинам и женщинам неправильное ведение домашнего хозяйства. Я всегда думал, что нет более плодотворного источника семейного недовольства, чем плохо приготовленные обеды и неопрятные манеры домохозяйки. [2]
Сводную сестру Битона, Люси Смайлс, позже спросили о ее воспоминаниях о разработке книги. Она вспомнила:
Разные люди давали свои рецепты для книги. Рецепт пудинга баронессы (пудинг на сале с большим количеством изюма) дала баронесса де Тессье, которая жила в Эпсоме. Ни один рецепт не попадал в книгу без успешной попытки, а дом в Пиннере был ареной многих экспериментов и некоторых неудач. Я помню, как Изабелла однажды вышла из кухни: «Это вообще никуда не годится», — сказала она и дала мне пирог, который получился похожим на бисквит. Я посчитала его очень вкусным. В нем была смородина. [3]
Ранее опубликованная как часть работы, она была впервые опубликована как книга в 1861 году издательством S. O. Beeton Publishing, 161 Bouverie Street, London, фирмой, основанной Сэмюэлем Битоном. [4] Книга сразу же стала бестселлером, было продано 60 000 экземпляров в первый год [5] [6] и в общей сложности около двух миллионов к 1868 году. [5] [6] В 2010 году экземпляр первого издания Household Management в «отличном состоянии» был оценен более чем в 1000 фунтов стерлингов. [7] В 1863 году было выпущено переработанное издание. [8]
В 1866 году, через год после смерти Изабеллы, Сэмюэл оказался в долгах из-за краха Overend and Gurney , лондонского дисконтного дома, которому он был должен денег. Чтобы спасти себя от банкротства, он продал авторские права на все свои публикации за чуть более 19 000 фунтов стерлингов. [9] Из них права на Household Management были проданы издателям Ward, Lock and Tyler за 3 250 фунтов стерлингов. [9] [10] Ранние издания включали некролог Битона, но издатели настояли на его удалении, «позволяя читателям вообразить — возможно, даже в 1915 году — что какая-то матриархат в шапке мафии все еще следит за ними». [11]
Пересмотры в Household Management издателем продолжаются и по сей день. Благодаря этим усилиям имя Битон остается на виду у общественности уже более 125 лет, хотя современные издания далеки от тех, что были опубликованы при жизни миссис Битон. К 1906 году книга насчитывала 2056 страниц, «не считая рекламы», с 3931 рецептом и была «вдвое меньше» предыдущего издания. [12]
Следующее описание относится к изданию 1907 года; книга была значительно расширена за десятилетия после смерти миссис Битон (в 1865 году) до 74 глав и более 2000 страниц; [13] в первом издании было 44 главы. [14]
Книга начинается с общих глав об обязанностях «хозяйки», экономки и повара. Далее следуют главы о самой кухне, «маркетинге» (выборе качественных продуктов на рынке) и введение в кулинарию (глава 6). [15] Вместе они занимают более 100 страниц. Главы с седьмой по тридцать восьмую (примерно 1000 страниц) охватывают английскую кулинарию с рецептами супов, подливок, рыбы, мяса (в основном телятины, говядины, баранины и ягнятины, а также свинины), птицы, дичи, консервов, овощей, выпечки, пудингов, сладостей, джемов, солений и закусок. [16] Глава 39 описывает «искусство нарезки за столом», подкрепленное одиннадцатью иллюстрациями. [17] Главы с 40 по 50 (около 200 страниц) дают инструкции по молочным продуктам, вегетарианской и инвалидной (больной) кулинарии, выпечке хлеба, печенья и тортов, а также напитков. [18] Главы с 51 по 59 описывают приготовление пищи в различных международных стилях, включая французскую, немецкую, испанскую, еврейскую, австралийскую, южноафриканскую, индийскую, американскую и канадскую кулинарию. [19] Главы с 60 по 68 дают руководство по вопросам, начиная от связывания птицы до определений кулинарных терминов, организации блюд, украшения стола, составления меню и обязанностей домашней прислуги. [20] Главы с 69 по 73 описывают «домашние рецепты» и медицинские препараты. [21] Последняя глава, 74, предлагает «юридические меморандумы». [22]
Имеется подробный индекс. Издание включает рекламу таких продуктов, как говяжий экстракт «Lemco» и «Cadbury's Cocoa». [13]
В предисловии излагается цель книги — обеспечить «мужчин» настолько хорошо приготовленной едой дома, чтобы она могла конкурировать с тем, что они могли бы есть «в своих клубах, благоустроенных тавернах и столовых». [2] Миссис Битон утверждает, что:
Я попытался дать в главах, посвященных кулинарии, понятное изложение каждого рецепта, список ингредиентов , простое описание способа приготовления каждого блюда и тщательную оценку его стоимости , количества людей , на которых оно рассчитано , и времени, когда оно уместно [2]
Она объясняет, что таким образом пыталась сделать основы кулинарии «понятными» для любой «домохозяйки». [2]
Первая глава задает тон книге цитатой из Книги Притчей , а в ранних изданиях цитируется также «Священник Уэйкфилда »: [23]
Скромная дева, благоразумная жена и осторожная матрона гораздо более полезны в жизни, чем философы в юбках, хвастливые героини или королевы-вираго. Та, которая делает счастливыми своего мужа и своих детей, которая избавляет одного от порока и воспитывает другого в добродетели [23] [24]
Таким образом, книга пропагандирует ранний подъем, чистоплотность, бережливость, хорошее настроение и мудрость в проведении собеседований со слугами, а не в использовании письменных рекомендаций. [23]
Кулинария представлена словами о «прогрессе человечества от варварства к цивилизации», с упоминанием человека «в его первобытном состоянии, [живущего] корнями и плодами земли», возвышающегося, чтобы стать поочередно «охотником и рыболовом»; затем «пастухом» и, наконец, «удобным положением земледельца». Признается, что «плоды земли, птицы небесные, звери полевые и рыбы морские по-прежнему являются единственной пищей человечества», но что: [25]
[Э]ти настолько приготовлены, улучшены и отделаны с мастерством и изобретательностью, что являются средством неизмеримо расширить границы человеческих наслаждений.
Затем текст быстро переходит к описанию простых мер, таких как столовая ложка, и обязанностей слуг. [25]
Вся остальная часть книги занята инструкциями по приготовлению пищи, с введением в каждой главе к типу пищи, которую она описывает. Первая из них, о супах, начинается так: «Постная, сочная говядина, баранина и телятина составляют основу всех хороших супов; поэтому рекомендуется закупать те куски, которые дают наибольшую сочность, и такие, которые были убиты только что». Отчет о том, как приготовить суп, состоит из одного эссе, разделенного на общие советы и пронумерованные шаги для приготовления любого вида (мясного) супа. За этим в ранних изданиях следует отдельная глава рецептов супов разных видов. [26]
Каждый рецепт структурирован в заголовок, список ингредиентов (с количествами, либо натуральными — как количество яиц или овощей, количество ломтиков ветчины — либо измеренными в имперских единицах — унции соли, кварты воды. Фактические инструкции озаглавлены «Режим», как «Разрежьте телятину и положите ее с костями и обрезками птицы». Отдельный раздел дает общее время приготовления и среднюю стоимость, как, например, «9 пенсов за кварту». [a] Во многих рецептах в отдельных кратких разделах указывается, когда рецепт «соответствует сезону и на сколько человек он «достаточен». Наконец, «примечание» дает любые необходимые советы, например, «Если требуется более крепкий бульон, удвойте количество телятины или положите старую птицу». Эта высокоструктурированная презентация была главным нововведением книги. [27]
Вкус (томата) возбуждает аппетит и почти повсеместно одобрен. Помидор — полезный фрукт, легко переваривается. ... было обнаружено, что он содержит особую кислоту, летучее масло, коричневое, очень ароматное экстракто-смолистое вещество, растительно-минеральное вещество, мукосахарин, некоторые соли и, по всей вероятности, алкалоид. Все растение имеет неприятный запах, а его сок, подвергаясь воздействию огня, выделяет пар такой силы, что вызывает головокружение и рвоту.
Разделы «Книги о домашнем хозяйстве» 1158–1159. Противоречивые мнения о помидоре, встречающиеся на одной странице, были отмечены как, по-видимому, небрежное редактирование. [28]
Несмотря на то, что книга претендует на роль руководства по надежной информации обо всех аспектах ведения домашнего хозяйства для стремящихся к среднему классу, оригинальное издание посвящает 23 страницы ведению домашнего хозяйства, а затем обсуждает приготовление пищи почти для всех остальных 900 человек. Даже с акцентом на еду некоторые из ее кулинарных советов настолько странны, что наводят на мысль, что у нее было мало опыта в приготовлении пищи. Например, книга рекомендует варить макароны в течение часа и сорока пяти минут. Как и многие другие британцы ее социального класса и поколения, миссис Битон испытывала отвращение к незнакомой пище, говоря, что манго на вкус как скипидар , лобстеры неудобоваримы, чеснок противен, картофель «подозрителен; многие из них наркотические, а многие вредны», сыр можно употреблять только малоподвижным людям, а помидоры либо полезны, либо вредны по ряду причин. [28]
В отличие от более ранних авторов кулинарных книг, таких как Ханна Гласс , книга сделала «акцент на бережливости и экономии». [1] Она также отказалась от стиля предыдущих авторов, которые использовали «устрашающие абзацы текста с ингредиентами и методом, перемешанными вместе», ради того, что является узнаваемо современной «удобной для пользователя формулой, перечисляющей ингредиенты, метод, время и даже предполагаемую стоимость каждого рецепта». [1] [29]
В критическом письме знакомая миссис Битон миссис Генриетта Мэри Пуртуа Инглиш посоветовала ей, что «Кулинария — это наука, которая постигается только с помощью долгого опыта [b] и многих лет учебы, которых у вас, конечно, не было. Поэтому я бы посоветовала составить книгу рецептов из множества лучших книг, опубликованных по кулинарии, и, видит Бог, вам будет из чего выбирать». [30] Рецепты в основном были скопированы из самых популярных кулинарных книг того времени, причем в некоторых случаях копирование не было указано в тексте. «Разнообразие» включало «Современную кулинарию для частных семей » Элизы Актон [ 31] и ее «Английскую хлебную книгу» , [c] «Опытную английскую экономку » Элизабет Раффальд , «Королевского парижанина» Мари -Антуана Карема , [33] «Французского повара » Луи Эсташа Уде , [d] «Современную домохозяйку, или Менажер» и « Пантрофеон» Алексиса Сойера , «Искусство кулинарии, сделанное простым и легким» Ханны Гласс , «Новую систему домашней кулинарии» Марии Элизы Ранделл и работы Чарльза Эльме Франкателли . [34] [35] [36]
В наше время практика миссис Битон подвергается критике как плагиат; современный биограф Битон Кэтрин Хьюз говорит о том, что она «воровала» и «нагло копировала» рецепты у других, и говорит, что это был «способ, которым кулинарные книги составлялись с незапамятных времен...». [37] The New York Times писала: «Изабелла [Битон] плагиатила только лучшее». [38] Это привело к комментарию, что «миссис Битон не умела готовить, но могла копировать». [39] Хьюз рассказывает, что «первый рецепт бисквита Виктория от Битон был настолько неумелым, что она не добавила яйца», и что ее работа была «нагло скопирована... почти слово в слово, из книг еще времен Реставрации » . [39] Влиятельная писательница-кулинаристка 20-го века Элизабет Дэвид назвала ее «плагиатором» [40] и позже написала: «Интересно, научилась бы я когда-нибудь готовить, если бы мне дали учиться у миссис Битон». [41]
Издание 1907 года насчитывает около 30 полностраничных цветных иллюстраций и более 100 полностраничных монохромных иллюстраций. Они включают фотографии, например, экономки, стоящей с руками за спиной на кухне (на фото), лицом к первой странице второй главы «Экономка». Представление о количестве деталей можно получить из того факта, что есть одиннадцать иллюстраций видов рыбы (одна на фото), таких как «пареная камбала» и «маринованная скумбрия», а также еще одна «рыбные закуски». [42]
На одной полностраничной цветной иллюстрации (на фото) был изображен ряд пудингов, включая желе, малиновый крем, центральное блюдо, доверху заполненное фруктами, бисквит и декоративный цветочный горшок с клубничным кустом. [42]
На другой полностраничной цветной иллюстрации ( на фото ) изображены разнообразные фрукты, включая абрикосы, белую и черную вишню, белую, красную и черную смородину, дыню, клубнику и различные сливы, все это было сложено на круглых блюдах или фруктовых подставках. [42]
В предисловии к «Кулинарной книге и книге о птицеводстве Квинсленда » Вильгельмины Роусон (1878), изданной в Австралии, отмечается, что: «Кулинарная книга миссис Лэнс Роусон… написана исключительно для колоний, для среднего класса и для тех людей, которые не могут позволить себе купить миссис Битон или Уорн, но могут позволить себе три шиллинга за эту». [43] [44]
Оксфордский словарь английского языка признал, что к 1890-м годам имя Битона «было принято как термин для обозначения авторитета во всех вопросах домашнего хозяйства и кулинарии». [45] Институт Роберта Мондави по науке о вине и продуктах питания отметил, что «она, вероятно, была найдена в большем количестве домов, чем любая другая кулинарная книга, и [вероятно] была наиболее часто используемой в период с 1875 по 1914 год». [8]
Глава романа сэра Артура Конан Дойла «Дуэт с редким хором» (1899) озаглавлена «О миссис Битон»; персонаж заявляет: «Миссис Битон, должно быть, была лучшей домохозяйкой в мире, поэтому мистер Битон, должно быть, был самым счастливым и самым обеспеченным человеком». [46] [47]
Миссис Битон описывали как «бабушку современных богинь домашнего хозяйства», таких как Найджелла Лоусон и Делия Смит , которые, как и Битон, видели необходимость давать британскому среднему классу обнадеживающие советы по кулинарным вопросам . [1] Однако, в то время как Лоусон и Смит «настаивают на том, что приготовление пищи может быть легким, веселым и несложным», Битон «признает труд и мастерство, необходимые для того, чтобы хорошо готовить». [1]
Книга неоднократно упоминается в эпизоде «Мастершеф » сериала «Ветер в ивах ». Мистер Тоад пытается приготовить абрикосовое суфле, но ветер уносит страницы в раздел «Лекарственные препараты» с «горчичным и льняным компрессом » на полпути. Он не замечает этого. К счастью, льняное масло воспламеняется в духовке и уничтожает блюдо до того, как он успевает подать его друзьям.
Кулинарный обозреватель и шеф-повар Джерард Бейкер проверил и пересмотрел 220 рецептов Битон и опубликовал результат под названием «Миссис Битон: как готовить» (2011). [48]
К 150-летию книги в 2011 году Королевское химическое общество планировало представить один из рецептов Битона. Из-за финансового климата в то время после Великой рецессии , общество выбрало тост-сэндвич Битона , блюдо, которое Битон включил, чтобы угодить менее обеспеченным. [49]
В 2012 году продовольственный экономист британской телевизионной исторической драмы « Аббатство Даунтон» описал книгу Битона как «важное руководство» по выбору еды, подаваемой в сериале. [50]
В сезоне 1 эпизода 2 2019 года сериала « Благие знамения » книга в твердом переплете в викторианском стиле используется в качестве реквизита архангелом Гавриилом (которого играет Джон Хэмм), когда он посещает ангела Азирафеля (которого играет Майкл Шин) в его книжном магазине, а переплет отображается на 1:17 в эпизоде. Хотя название эпизода относится к другой книге, крупный план переплета и ширина дают зрителю понять, что персонаж Джона Хэмма держит полный текст объемом 2000 страниц, а под названием на корешке добавлено «Современное издание». [51]
Книга выходила во многих изданиях, в том числе: [52]
{{cite book}}
: |website=
проигнорировано ( помощь )