Менандр ( греч . Μένανδρος Menandros ; ок. 342/41 — ок. 290 до н. э.) — греческий драматург и самый известный представитель афинской новой комедии. [ 1 ] Он написал 108 комедий [ 2] и восемь раз получал приз на фестивале в Ленеях [ 3 ] . Его рекорд на Городских Дионисиях неизвестен.
Он был одним из самых популярных писателей и наиболее почитаемых поэтов в древности, но его работа считалась утерянной до раннего Средневековья . Сейчас она сохранилась только в латинских адаптациях Теренция и Плавта , а в оригинальном греческом в весьма фрагментарной форме, большинство из которых были обнаружены на папирусе в египетских гробницах в начале-середине 20-го века. В 1950-х годах, к великому волнению классиков , было объявлено, что единственная пьеса Менандра, «Дисколос» , наконец-то была заново обнаружена в папирусах Бодмера достаточно неповрежденной, чтобы ее можно было поставить.
Менандр был сыном состоятельных родителей; его отца Диопиф некоторые отождествляют с афинским полководцем и наместником Херсонеса Фракийского, известным по речи Демосфена Де Херсонеса . Вероятно, он унаследовал свою склонность к комической драме от своего дяди Алексиса . [4] [5]
Он был другом, соратником и, возможно, учеником Теофраста и находился в близких отношениях с афинским диктатором Деметрием Фалерским . [6] Он также пользовался покровительством Птолемея Сотера , сына Лага , который пригласил его к своему двору. Но Менандр, предпочитая независимость своей виллы в Пирее и общество своей любовницы Гликеры, отказался. [7] Согласно заметке схолиаста об Ибисе Овидия , он утонул во время купания , [ 8 ] и его соотечественники почтили его могилой на дороге, ведущей в Афины, где ее увидел Павсаний . [9] Сохранилось множество предполагаемых его бюстов, включая известную статую в Ватикане , ранее считавшуюся изображением Гая Мария . [4]
Его соперником в драматическом искусстве (и, предположительно, в привязанностях Гликеры) был Филемон , который, по-видимому, был более популярен. Менандр, однако, считал себя лучшим драматургом, и, по словам Авла Геллия [ 10], обычно спрашивал Филемона: «Не стыдно ли тебе, когда ты одерживаешь победу надо мной?» По словам Цецилия Калактийского ( Порфирий в « Praeparatio evangelica» Евсевия [11] ), Менандра обвиняли в плагиате , поскольку его «Суеверный человек» был взят из «Авгура» Антифана [ 4] , но переработки и вариации на тему такого рода были обычным явлением, поэтому обвинение является сложным.
Неясно, как долго сохранялись полные копии его пьес, хотя 23 из них, с комментариями Михаила Пселла , как говорят, все еще были доступны в Константинополе в XI веке. Его восхваляют Плутарх ( Сравнение Менандра и Аристофана ) [12] и Квинтилиан ( Institutio Oratoria ), который принял традицию, что он был автором речей, опубликованных под именем аттического оратора Харисия . [13]
Поклонник и подражатель Еврипида , Менандр похож на него в своем остром наблюдении за практической жизнью, анализе эмоций и любви к моральным максимам, многие из которых стали пословицами: «Имущество друзей общее», «Кого любят боги, тот умирает молодым», «Дурные связи портят хорошие манеры» (из « Таис» , цитируется в 1 Коринфянам 15:33 ). Эти максимы (в основном моностихи) были впоследствии собраны и с дополнениями из других источников отредактированы как «Одностиховые максимы» Менандра , своего рода моральный учебник для использования в школах. [4]
Единственная сохранившаяся речь из его ранней пьесы « Пьянство» представляет собой нападки на политика Каллимедона в духе Аристофана , чей непристойный стиль был принят во многих его пьесах. [ необходима цитата ]
Менандр нашел много римских подражателей. Евнух , Андрия , Хеутон Тиморуменос и Адельфи Теренция (названного Цезарем «димидиат Менандр») были открыто взяты из Менандра, но некоторые из них, по-видимому, являются адаптациями и комбинациями более чем одной пьесы. Так, в Андрии были объединены «Женщина с Андроса » Менандра и «Женщина с Перинфа» , в Евнухе — «Евнух» и «Льстец» , в то время как Адельфи была составлена частично из Менандра, а частично из Дифила . Обычно предполагается, что оригинал «Гекиры » Теренция (как и « Формиона ») принадлежит не Менандру, а Аполлодору из Кариста . «Вакхид» и « Стих» Плавта , вероятно, были основаны на «Двойном обманщике» и «Братолюбивых мужах» Менандра , но « Пойнул» , похоже, не из «Карфагенянина» , а « Мостелярия» из «Явления» , несмотря на схожесть названий. Цецилий Стаций , Лусций Ланувин, Турпилий и Атилий также подражали Менандру. Ему также приписывали авторство некоторых эпиграмм сомнительной подлинности; письма, адресованные Птолемею Сотеру, и рассуждения в прозе на различные темы, упомянутые в « Суде » [14] , вероятно, являются поддельными. [4]
Большинство работ Менандра не сохранилось в Средние века, за исключением коротких фрагментов. Библиотека Федерико да Монтефельтро в Урбино, как говорят, имела «tutte le opere» — полное собрание сочинений, но ее существование подвергалось сомнению, и после захвата города Чезаре Борджиа и передачи библиотеки Ватикану никаких следов не обнаружено . [15]
До конца 19 века все, что было известно о Менандре, были фрагменты, цитируемые другими авторами и собранные Августом Мейнеке (1855) и Теодором Коком, Comicorum Atticorum Fragmenta (1888). Они состоят из примерно 1650 стихов или частей стихов, в дополнение к значительному количеству слов, цитируемых из Менандра древними лексикографами. [4]
Ситуация резко изменилась в 1907 году с открытием Каирского кодекса , который содержал большие части Samia , Perikeiromene и Epitrepontes ; часть Heros ; и еще один фрагмент из неопознанной пьесы. Фрагмент из 115 строк Sikyonioi был найден в папье-маше мумии в 1906 году.
В 1959 году был опубликован папирус Бодмера , содержащий Дисколос , большую часть Самии и половину Асписа . В конце 1960-х годов было найдено еще больше Сикиониои в качестве наполнителя для еще двух мумий; оказалось, что это было взято из той же рукописи, что и открытие 1906 года, которая, очевидно, была тщательно переработана. [16]
Другие фрагменты папируса продолжают обнаруживаться и публиковаться. [17]
В 2003 году была найдена палимпсестовая рукопись, написанная сирийским письмом IX века, где повторно использованный пергамент происходит от очень дорогой греческой рукописи IV века работ Менандра. Сохранившиеся листы содержат части Дискола и 200 строк другой работы Менандра, пока неопубликованной, под названием Titthe . [18] [19] [20]
В своем Первом послании к Коринфянам апостол Павел цитирует Менандра в тексте «Дурное общество развращает добрый нрав» [21] , который , вероятно, взят из его пьесы «Таис» ; по словам христианского историка V века Сократа Схоластика , Менандр заимствовал это из Еврипида . [22] [23]
«Тот, кто усердно трудится, никогда не должен отчаиваться, ибо все вещи достигаются усердием и трудом». — Менандр
«Ἀνερρίφθω κύβος» ( anerriftho kybos ), наиболее известный на английском языке как «жребий брошен» или «жребий брошен», от неправильно переведенного латинского « iacta alea est » (самого более известного в порядке « Alea» яакта есть "); правильный перевод — «пусть будет брошен жребий» (что означает «позволить рискнуть в игре»). Греческую форму знаменито процитировал Юлий Цезарь , когда он ввязал свою армию в гражданскую войну, переправившись через реку Рубикон . Популярная форма «Жребий брошен» происходит от латинского iacta alea est , неправильного перевода Светония в 121 году нашей эры. Согласно Плутарху , фактическая фраза, использованная Юлием Цезарем при переходе через Рубикон, была цитатой на греческом языке из пьесы Менандра «Аррефорос », с другим значением: «Пусть жребий будет брошен!». [24] См. обсуждение в разделе «жребий cast" и " Alea iacta est ".
Он [Цезарь] громким голосом объявил по-гречески присутствующим: «Пусть жребий будет брошен» и повел армию через реку. ( Плутарх , Жизнь Помпея , 60.2.9) [25]
Льюис и Шорт , [26] цитируя Кейсобона и Рунка, предполагают, что текст Светония следует читать Jacta alea esto , что они переводят как «Пусть жребий будет брошен!», или «Пусть игра будет рискованной!». Это соответствует совершенному пассивному императиву от третьего лица Плутарха ἀνερρίφθω κύβος ( anerrhiphtho kybos ).
Согласно переводу « Размышлений » Марка Аврелия, выполненному Грегори Хейесом, Менандр также известен цитатой/пословицей: «У богатого человека так много добра, что ему негде испражниться» (Размышления, V:12) [27]
Еще одна известная цитата Менандра: «Кого любят боги, тот умирает молодым». [28]
Комедии Менандра сильно отличались от старых комедий Аристофана. В новых греческих комедиях обычно было два любовника, блокирующий персонаж и полезный слуга. Обычно они заканчивались свадьбой или счастливым концом. Они были гораздо более «высоколобыми» комедиями, чем древнегреческие комедии. Они также были более реалистичными.
Стандартное издание наименее сохранившихся пьес Менандра — Kassel-Austin, Poetarum Comicorum Graecorum vol. VI.2 . Для лучше сохранившихся пьес стандартным изданием теперь является 3-томный Loeb Арнотта. Полный текст этих пьес для серии Oxford Classical Texts был оставлен незаконченным Колином Остином на момент его смерти; [29] издание OCT Гарри Сэндбаха , опубликованное в 1972 году и обновленное в 1990 году, остается в печати. [30]