Христос , [примечание 1] используемый христианами как имя и титул , однозначно относится к Иисусу . [5] [6] [7] Он также используется как титул , в взаимном использовании «Христос Иисус», что означает «Мессия Иисус » или «Иисус Помазанник », и независимо как «Христос». [8] Послания Павла , самые ранние тексты Нового Завета , [9] часто называют Иисуса «Христом Иисусом» или просто «Христом». [10]
Концепция Христа в христианстве произошла от концепции мессии в иудаизме . Христиане верят, что Иисус — мессия, предсказанный в еврейской Библии и христианском Ветхом Завете . Хотя концепции мессии в каждой религии схожи, по большей части они отличаются друг от друга из-за раскола раннего христианства и иудаизма в I веке . [ требуется цитата ]
Хотя первоначальные последователи Иисуса считали Иисуса иудейским мессией, например, в Исповеди Петра , его обычно называли «Иисус из Назарета» или «Иисус, сын Иосифа ». [11] Иисуса стали называть «Иисус Христос» (что означает «Иисус Христос » , т. е. «Иисус Мессия» или «Иисус Помазанник » ) христиане, которые верят, что его распятие и воскресение исполняют мессианские пророчества Ветхого Завета, особенно пророчества, изложенные в Исаии 53 и Псалме 22. [12]
Христос происходит от греческого слова χριστός ( chrīstós ), что означает « помазанник ». Слово происходит от греческого глагола χρίω ( chrī́ō ), что означает «помазывать». [13] В греческой Септуагинте χριστός было семантическим заимствованием , использованным для перевода еврейского מָשִׁיחַ ( Mašíaḥ , мессия), что означает «[тот, кто] помазан». [14]
Слово Christ (и похожие варианты написания) встречается в английском и большинстве европейских языков. Англоговорящие сейчас часто используют «Christ» как имя, часть имени « Jesus Christ », хотя изначально это был титул («the Messiah»). Его использование в «Christ Jesus» подчеркивает его природу как титула. [8] [15] Сравните использование «the Christ». [16]
Правописание Christ в английском языке стало стандартизированным в XVIII веке, когда в духе Просвещения написание некоторых слов изменилось, чтобы соответствовать их греческому или латинскому происхождению. До этого писцы, писавшие на древнеанглийском и среднеанглийском, обычно использовали написание Crist — i произносилось либо как / iː / , сохранившееся в названиях церквей, таких как St Katherine Cree , либо как короткое / ɪ / , сохранившееся в современном произношении « Christism ». Правописание «Christ» в английском языке засвидетельствовано с XIV века. [17]
В современном и древнем использовании, даже в светской терминологии, «Христос» обычно относится к Иисусу, основываясь на многовековой традиции такого использования. Начиная с Апостольского века , использование определенного артикля перед словом Христос и его постепенное развитие в имя собственное показывают, что христиане отождествляли носителя с обещанными Мессиями евреев. [18]
В Ветхом Завете помазание было церемониальным ритуалом, предназначенным для:
В тексте Септуагинты , входящей в состав второканонических книг , термин «Христос» (Χριστός, транслит. Christós) встречается в 2 Маккавеев 1:10 [20] [21] (относится к помазанному первосвященнику Израиля ) и в Книге Сираха 46:19, [22] [23] в отношении Самуила , пророка и основателя царства при Сауле.
Во времена Иисуса не существовало единой формы иудаизма Второго Храма , и существовали значительные политические, социальные и религиозные различия между различными еврейскими группами. [24] Но на протяжении столетий евреи использовали термин мошиах («помазанник») для обозначения своего ожидаемого избавителя. [18]
Марк 1:1 («Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божьего») определяет Иисуса как Христа и Сына Божьего . Матфей 1:1 использует имя Христа, а Матфей 1:16 снова объясняет это: «Иисус, называемый Христом». Использование определенного артикля перед словом «Христос» и его постепенное развитие в имя собственное показывают, что христиане отождествляли Иисуса с обещанным мессией евреев, который исполнил все мессианские предсказания в более полном и высоком смысле, чем им дали раввины . [ 18]
Так называемое «Исповедание Петра» , записанное в синоптических Евангелиях как заявление главного апостола Иисуса Петра о том, что Иисус был Мессией, стало известным провозглашением веры среди христиан с первого века. [24]
В Евангелии от Иоанна 11:27 Марфа сказала Иисусу: «Ты — Христос, Сын Божий, грядущий в мир», что означает, что оба титула были общепринятыми (но считались разными) среди последователей Иисуса до воскрешения Лазаря . [25]
Во время суда синедриона над Иисусом , как может показаться из повествования Матфея, Иисус сначала отказался прямо отвечать на вопрос первосвященника Каиафы : «Ты Мессия, Сын Божий?», где его ответ дан просто как Σὺ εἶπας ( Su eipas , «Ты [единственное число] сказал это»). [26] Подобным же образом, но по-другому, в Евангелии от Луки говорится, что все присутствующие спрашивают Иисуса: «Итак, Ты Сын Божий?», на что Иисус, как сообщается, отвечает: Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι ( Hymeis legete hoti ego eimi , «Вы [множественное число] говорите, что Я». [27] Однако в Евангелии от Марка, когда Каиафа спрашивает его: «Ты Мессия, Сын Благословенного?», Иисус отвечает Синедриону: Ἐγώ εἰμι ( ego eimi , «Я есмь»). [28] В еврейской литературе есть примеры , в которых выражение «ты сказал это» эквивалентно «ты прав». [29] Мессианское утверждение было менее значимым, чем утверждение божественность, что вызвало ужаснувшееся обвинение первосвященника в богохульстве и последующий призыв к смертному приговору. Перед Пилатом , с другой стороны, это было просто утверждение его царского достоинства, которое дало основание для его осуждения. [29]
Слово «Христос» тесно связано с Иисусом в посланиях Павла , что говорит о том, что ранним христианам не было необходимости утверждать, что Иисус есть Христос, поскольку это считалось широко принятым среди них. Следовательно, Павел может использовать термин Khristós , не путая, к кому он относится, и он может использовать такие выражения, как «во Христе», для обозначения последователей Иисуса, как в 1 Коринфянам 4:15 и Римлянам 12:5. [30] Павел провозгласил его Последним Адамом , который восстановил через послушание то, что Адам потерял через непослушание. [31] Послания Павла являются источником некоторых ключевых христологических связей; например, Послание к Ефесянам 3:17–19 связывает любовь Христа с познанием Христа и рассматривает любовь Христа как необходимость для познания Его. [32]
В словах и действиях Иисуса также присутствуют неявные утверждения о том, что он является Христом. [29] [ необходимо разъяснение ]
Эллинизация Μεσσίας ( Messías ) используется дважды для обозначения «Мессии» в Новом Завете: учеником Андреем в Иоанна 1:41 и самаритянкой у колодца в Иоанна 4:25. В обоих случаях греческий текст уточняет сразу после этого, что это означает «Христос». [16] : 509
Христология, буквально «понимание Христа», [33] - это изучение природы (личности) и дел (роли в спасении) Иисуса в христианстве . [34] [35] [36] [37] Она изучает человечность и божественность Иисуса Христа, а также связь между этими двумя аспектами; [38] и роль, которую он играет в спасении .
Со второго по пятый век соотношение человеческой и божественной природы Христа было главным предметом дебатов в ранней церкви и на первых семи вселенских соборах . Халкидонский собор 451 года выдал формулировку ипостасного союза двух природ Христа, человеческой и божественной, «соединенных без смешения и разделения». [39] Большинство основных ветвей западного христианства и восточного православия придерживаются этой формулировки, [39] в то время как многие ветви восточных православных церквей отвергают ее, [40] [41] [42] присоединяясь к миафизитству .
Согласно « Сумме теологии» Фомы Аквинского , в единственном числе Иисуса слово «Христос» имеет двойное значение, которое означает «как помазание Божества, так и помазанное человечество». Оно вытекает из двойной человеческо-божественной природы Христа ( диофизитство ): Сын Человеческий помазан вследствие Его воплощенной плоти, так же как Сын Божий помазан вследствие « Божества , которое Он имеет с Отцом» (ST III , q. 16, a. 5). [43]
Использование «Χ» в качестве сокращения для «Христос» происходит от греческой буквы Хи (χ) в слове Христос (греч. Χριστός ). Ранняя христограмма — это символ Хи Ро , образованный путем наложения первых двух греческих букв в слове Христос, хи (Χ) и ро (Ρ), чтобы получить ☧ . [44]
Многовековое английское слово Χmas (или, в более ранней форме, XPmas ) является английской формой χ-mas, [45] которая сама по себе является сокращением от Christ-mas. Оксфордский словарь английского языка ( OED ) и приложение к нему приводят использование «X-» или «Xp-» для «Christ-» еще с 1485 года. Термины «Xpian» и «Xren» использовались для «Christian», «Xst» для «Christ's», «Xρofer» для (Святого) Христофора и Xmas, Xstmas и Xtmas для Рождества. Оксфордский словарь английского языка далее приводит использование «Xtianity» для «Christianity» с 1634 года. [примечание 2] Согласно словарю английского языка Merriam-Webster , большинство доказательств существования этих слов исходит от «образованных англичан, которые знали свой греческий». [47] [48]
В декабре 1957 года издание News and Views , опубликованное Церковной лигой Америки , консервативной организацией, основанной в 1937 году, [49] раскритиковало использование слова «Xmas» в статье под названием «X=Неизвестное количество». Позже, в декабре 1966 года, Джеральд Л. К. Смит подхватил эти заявления, заявив, что Xmas было «богохульным упущением имени Христа» и что «X упоминается как символ неизвестного количества». [50] Совсем недавно американский евангелист Франклин Грэм и бывший корреспондент CNN Роланд С. Мартин публично выразили обеспокоенность. Грэм заявил в интервью, что использование слова «Xmas» выводит «Христа из Рождества» и назвал это «войной против имени Иисуса Христа». [51] Роланд Мартин связывает использование слова «Xmas» со своими растущими опасениями по поводу растущей коммерциализации и секуляризации того, что он называет одним из самых высоких святых дней христианства. [52]
Помазание было обрядом царствования в Сирии и Палестине в четырнадцатом веке до нашей эры.
{{cite book}}
: |website=
проигнорировано ( помощь ) , с цитатой из Послания к палестинцам папы Льва I