Ночь нежна — четвёртый и последний роман американского писателя Ф. Скотта Фицджеральда . Действие романа 1934 года происходит на Французской Ривьере , на закате эпохи джаза . В нем рассказывается о взлете и падении Дика Дайвера, многообещающего молодого психиатра , и его жены Николь, которая является одной из его пациенток. История отражает события из жизни автора и его жены Зельды Фицджеральд , когда Дик начинает впадать в алкоголизм , а Николь впадает в психическое заболевание . [3]
Фицджеральд начал роман в 1925 году после публикации своего третьего романа «Великий Гэтсби» . [4] [5] Во время длительного процесса написания психическое здоровье его жены быстро ухудшилось, [6] и ей потребовалась длительная госпитализация из-за ее суицидальных и убийственных наклонностей. [7] После госпитализации в Балтиморе , штат Мэриленд , автор арендовал поместье Ла Пэ в пригороде Таусон , чтобы быть ближе к своей жене, и продолжил работу над рукописью. [8]
Во время работы над книгой Фицджеральд столкнулся с финансовыми трудностями и сильно пил. Он держался на плаву, занимая деньги у своего редактора Макса Перкинса и своего агента Гарольда Обера , а также писал рассказы для коммерческих журналов. Фицджеральд завершил работу осенью 1933 года, а журнал Scribner's Magazine выпустил роман в четыре части в период с января по апрель 1934 года, прежде чем он был опубликован 12 апреля 1934 года. [9] Хотя художник Эдвард Шентон иллюстрировал сериализацию, он не создавал дизайн обложки книги. [1] Куртка была создана неизвестным художником, и Фицджеральду она не понравилась. [10] Название взято из стихотворения Джона Китса « Ода соловью » . [11]
В печати находятся две версии романа. [4] Первая версия, опубликованная в 1934 году, использует воспоминания; вторая, исправленная версия, подготовленная другом и критиком Фицджеральда Малкольмом Коули на основе заметок о пересмотре, оставленных Фицджеральдом, упорядочена в хронологическом порядке и была впервые опубликована посмертно в 1948 году. [4] Критики предполагают, что пересмотр Коули был предпринят из-за отрицательные отзывы о временной структуре первой версии книги.
Фицджеральд считал роман своим шедевром . [12] Несмотря на то, что после выпуска он получил прохладный отклик, с годами его признание возросло, и теперь он считается одним из лучших произведений Фицджеральда. [13] В 1998 году Современная библиотека поставила роман на 28-е место в списке 100 лучших англоязычных романов 20-го века . [14]
Дик и Николь Дайвер — гламурная пара, которая снимает виллу на юге Франции и окружает себя кругом американских эмигрантов . Розмари Хойт, 17-летняя актриса, и ее мать остановились на соседнем курорте. Розмари увлекается Диком и сближается с Николь.
Розмари чувствует, что с парой что-то не так, и ее подозрения подтверждаются, когда другая гостья вечеринки, Вайолет Маккиско, сообщает, что стала свидетелем нервного срыва Николь в ванной. Томми Барбан, еще один гость, встает на защиту Николь и утверждает, что Вайолет лжет. Возмущенный этим обвинением, муж Вайолет Альберт сражается с Барбаном на пляже, но оба мужчины не попадают в цель. После этих событий Дик, Николь, Розмари и другие покидают Французскую Ривьеру.
Вскоре после этого Розмари стала постоянной спутницей Дика и Николь в Париже. Она пытается соблазнить Дика в своем гостиничном номере, но он отвергает ее ухаживания, хотя и признает, что любит ее. Намного позже чернокожего мужчину по имени Жюль Петерсон находят убитым в постели Розмари в отеле, и это потенциальный скандал, который может разрушить карьеру Розмари. Дик выносит окровавленное тело из комнаты, чтобы скрыть любые предполагаемые сексуальные отношения между Розмари и Петерсоном.
В повествовании происходит воспоминание . Весной 1917 года Дик Дайвер — многообещающий молодой врач — посещает психопатолога Франца Грегоровиуса в Цюрихе, Швейцария . Навещая Франца, он знакомится с пациенткой по имени Николь Уоррен, богатой молодой женщиной, сексуальное насилие которой со стороны отца привело к психическим неврозам . [c] Через некоторое время они обмениваются письмами. С разрешения Франца, который считает, что дружба Дика приносит пользу Николь, они начинают видеться. По мере лечения Николь она увлекается Диком, у которого, в свою очередь, развивается синдром Флоренс Найтингейл . Он решает жениться на Николь, чтобы обеспечить ей длительную эмоциональную стабильность.
Не волнуйся, я сдаюсь.
Дни длинны, а жизнь - запой.
Но я знаю, что
Ночь Нежна.
—Ф. Скотт Фицджеральд [15]
Франц предлагает Дику сотрудничество в швейцарской психиатрической клинике, а Николь использует свои финансы для оплаты предприятия. После смерти отца Дик едет в Америку на похороны, а затем едет в Рим в надежде увидеть Розмари. У них начинается короткий роман, который заканчивается внезапно и болезненно. Убитый горем Дик участвует в ссоре с итальянской полицией и подвергается физическому избиению. Сестра Николь помогает ему выбраться из тюрьмы. После этого публичного унижения его начинающийся алкоголизм усиливается. Когда его алкоголизм угрожает его медицинской практике, доля владения Дика в клинике выкупается американскими инвесторами по предложению Франца.
Брак Дика и Николь распадается, поскольку он тоскует по Розмари, ставшей успешной голливудской звездой. Николь дистанцируется от Дика, поскольку его самоуверенность и дружелюбие переходят в сарказм и грубость по отношению ко всем. Его постоянное недовольство тем, кем он мог бы стать, подпитывает его алкоголизм, и Дик становится неловким в социальных и семейных ситуациях. Одинокая Николь заводит роман с Томми Барбаном. [d] Позже она разводится с Диком и выходит замуж за своего возлюбленного.
Находясь за границей в Европе, Ф. Скотт Фицджеральд начал писать свой четвертый роман почти через три недели после публикации « Великого Гэтсби» в апреле 1925 года. [4] [5] Он планировал рассказать историю Фрэнсиса Меларки, молодого голливудского техника, посетившего Французская Ривьера со своей властной матерью. [28] Фрэнсис попадает в круг очаровательных американских эмигрантов, эмоционально распадается и убивает свою мать. [28] [5] Предварительные названия романа Фицджеральда были «Всемирная ярмарка», «Наш тип» и «Мальчик, который убил свою мать». [29] Персонажи очаровательных американских эмигрантов были основаны на знакомых Фицджеральда Джеральде и Саре Мерфи и назывались Сет и Дина Пайпер. [30] [31] Фрэнсис должен был влюбиться в Дину, и это событие ускорило его распад. [30]
Фицджеральд написал пять черновиков этой ранней версии романа в 1925 и 1926 годах, но не смог ее закончить. [32] [5] Почти все, что он написал, вошло в законченную работу в измененной форме. [32] Прибытие Фрэнсиса на Ривьеру с его матерью и его знакомство с миром Волынщиков было перенесено на прибытие Розмари Хойт с ее матерью и ее знакомство с миром Дика и Николь Дайвер. Персонажи, созданные в этой ранней версии, дожили до финального романа, особенно Эйб и Мэри Норт (первоначально Грант) и Маккиско. [31]
Несколько инцидентов, таких как прибытие Розмари и первые сцены на пляже, ее визит на киностудию «Ривьера» и званый обед на вилле Дайверсов, все появились в этой оригинальной версии, но с Фрэнсисом в роли широко раскрытого аутсайдера, который позже будет заполнен Розмари. [33] Кроме того, эпизод, в котором пьяного Дика избивает полиция в Риме, также был написан в этой первой версии и был основан на реальном инциденте, произошедшем с Фицджеральдом в Риме в 1924 году. [34] [31]
В какой-то момент Фицджеральд зашел в тупик с романом. Он, Зельда и их дочь Скотти вернулись в Соединенные Штаты в декабре 1926 года после нескольких лет, проведенных в Европе. Кинопродюсер Джон В. Консидайн-младший пригласил Фицджеральда в Голливуд в его золотой век, чтобы написать комедию- флиппер для United Artists . [35] Он согласился и переехал в принадлежащее студии бунгало вместе с Зельдой в январе 1927 года. [35] В Голливуде Фицджеральды посещали вечеринки, где танцевали черный зад и общались с кинозвездами. [36]
Посещая роскошную вечеринку в поместье Пикфэр , Фицджеральд познакомился с 17-летней Лоис Моран , старлеткой, получившей широкую известность благодаря роли в фильме «Стелла Даллас» (1925). [37] Отчаявшись интеллектуального разговора, Моран и Фицджеральд часами обсуждали литературу и философию, сидя на лестнице. [20] Фицджеральду был 31 год, и его расцвет уже прошел, но пораженный Моран считал его утонченным, красивым и одаренным писателем. [38] Следовательно, она продолжила отношения с ним. [20] Старлетка стала для автора музой, и он вписал ее в рассказ под названием «Магнетизм», в котором молодая голливудская кинозвезда заставляет женатого писателя поколебаться в своей сексуальной преданности жене. [36] Позже Фицджеральд переписал Розмари Хойт — одного из центральных персонажей « Ночи нежна» — чтобы отразить Моран. [39]
Завидуя отношениям Фицджеральда с Мораном, разгневанная Зельда подожгла свою дорогую одежду в ванне в качестве акта саморазрушения. [40] Она пренебрежительно отзывалась о Моране-подростке как о «еде на завтрак, которую многие мужчины отождествляют со всем, чего им не хватает в жизни». [41] Отношения Фицджеральда с Мораном еще больше усугубили семейные трудности Фицджеральдов, и всего через два месяца в Голливуде несчастная пара уехала в Делавэр в марте 1927 года. [42]
Фицджеральд поддерживал себя и свою семью в конце 1920-х годов, выпуская прибыльные рассказы для таких престижных журналов , как « Saturday Evening Post» , но его преследовала неспособность продвинуться в работе над романом. Примерно в 1929 году он попробовал по-новому взглянуть на материал, начав с корабельной истории о голливудском режиссере Лью Келли и его жене Николь, а также молодой актрисе по имени Розмари. [31] Но Фицджеральд завершил только две главы этой версии. [31]
Дело Ф. Скотта Фицджеральда стало печальным. Он дико пьет и стал раздражать. Его жена Зельда, которая уже много лет сумасшедшая, сейчас находится в больнице Шеппард-Пратт, а он живет на Парк-авеню со своей маленькой дочерью Скотти.
- Х. Л. Менкен , дневниковая запись 1934 года [43]
К весне 1929 года Фицджеральды вернулись в Европу, когда психическое здоровье Зельды ухудшилось. [6] Во время автомобильной поездки в Париж по горным дорогам Гранд- Корниш Зельда схватила руль автомобиля и попыталась покончить с собой, своим мужем Ф. Скоттом Фицджеральдом и их 9-летней дочерью Скотти , проехав через дорогу. утес. [44] После этого убийства Зельда обратилась за психиатрической помощью, и в июне 1930 года врачи диагностировали у нее шизофрению . [7] Биограф Зельды, Нэнси Милфорд , цитирует современный психиатрический диагноз доктора Оскара Фореля:
«Чем больше я видел Зельду, тем больше я думал в то время, [что] она не [страдает] ни чистым неврозом , ни настоящим психозом — я считал ее конституциональной, эмоционально неуравновешенной психопаткой — она может улучшиться, [но] никогда полностью выздороветь». [45]
В поисках лекарства от психического заболевания пара отправилась в Швейцарию , где Зельда прошла дальнейшее лечение в клинике. [46] Нарастающее психическое заболевание Зельды и смерть отца Фицджеральда в 1931 году удручили автора. [45] [47] Опустошенный этими событиями, алкоголик Фицджеральд поселился в пригороде Балтимора , где арендовал поместье Ла Пэ у архитектора Баярда Тернбулла. [3] [48] Он решил, что в финальном сюжете романа будет молодой человек с огромным потенциалом, который женится на психически больной женщине и впадает в отчаяние и алкоголизм, когда их обреченный брак терпит неудачу. [49]
Фицджеральд написал окончательную версию «Ночи нежна» в 1932 и 1933 годах. Он сохранил почти все, что написал для более раннего проекта романа Меларки [3] , а также заимствовал идеи и фразы из многих рассказов, написанных им в лет после завершения «Великого Гэтсби» . В конце концов, он вложил в Тендера все, что у него было : свои чувства по поводу потраченного впустую таланта и осознанной профессиональной неудачи; его враждебность к родителям; [50] его брак с Зельдой и ее психическое заболевание; [51] его увлечение актрисой Лоис Моран, [20] и роман Зельды с французским летчиком Эдуардом Жозаном. [д]
Фицджеральд закончил работу осенью 1933 года, и она была опубликована в журнале Scribner's Magazine в четырех частях с января по апрель 1934 года, а затем была выпущена 12 апреля 1934 года . [9] Хотя Эдвард Шентон предоставил иллюстрации для сериализации, он не несет ответственности за дизайн обложки книги, который был выполнен неизвестным художником и не понравился Фицджеральду. [1] Название романа было навеяно стихотворением Джона Китса « Ода соловью ». [11]
Фицджеральд считал роман своим шедевром и считал, что он затмит признание его предыдущих произведений. [52] Вместо этого он был встречен вялыми продажами и неоднозначными отзывами. [53] Одна рецензия на книгу критика Дж. Дональда Адамса в The New York Times была особенно резкой:
«Плохие новости лучше всего выплеснуть сразу: « Ночь нежна» — это разочарование. Хотя они и демонстрируют самые привлекательные качества мистера Фицджеральда, они делают его слабости неискоренимыми, поскольку они присутствуют в равной мере и в неослабевающей форме... Его новая книга умна и блестяще изложена, но это не произведение мудрого и зрелого романиста». [54]
В отличие от отрицательной рецензии в The New York Times , критик Берк Ван Аллен назвал роман шедевром в апрельской рецензии 1934 года в The Brooklyn Daily Eagle : [55]
«Кроме г-на Фицджеральда, ни один американский писатель... не написал ни одного плохого романа, с постоянно растущим мастерством своего владения и постоянно возрастающей чувствительностью к эстетическим ценностям жизни. Скотт Фицджеральд растет, и его литература растет. прирожденный импозантный... Изменение настроения, с которым он четырежды достигал... необыкновенно. Настроение в " По эту сторону рая" было мстительным и бунтарским, в " Прекрасных и проклятых" кислым и сатирическим, в " Гэтсби" прямолинейным и трагическим, неизбежным. Надо сказать, что я, рецензент, никогда раньше не употреблял в печати этого сурового слова: шедевр» . [55]
Через три месяца после публикации «Tender Is the Night» было продано всего 12 000 копий по сравнению с « This Side of Paradise» , где было продано более 50 000 копий. [4] Несмотря на ряд положительных отзывов, сложился консенсус, что сеттинг и тематика романа « Эпоха джаза» устарели и неинтересны читателям. [4] Неожиданный провал романа озадачивал Фицджеральда на всю оставшуюся жизнь. [4]
Возникли различные гипотезы относительно того, почему роман не получил более теплого приема после выхода. Друг Фицджеральда, писатель Эрнест Хемингуэй , полагал, что критики изначально были заинтересованы только в том, чтобы проанализировать его недостатки, а не отдать должное его достоинствам. [56] Он утверждал, что такая чрезмерно резкая критика возникла из-за поверхностного прочтения материала и реакции Америки эпохи Депрессии на статус Фицджеральда как символа излишеств эпохи джаза. [57] [58] В более поздние годы Хемингуэй перечитал произведение и заметил, что, оглядываясь назад, « Ночь нежна становится все лучше и лучше». [56]
После смерти Фицджеральда в 1940 году критическая репутация «Ночи нежна» неуклонно росла. [59] Позже критики охарактеризовали его как «изящно созданное художественное произведение» и «один из величайших американских романов». [12] [59] Сейчас его широко считают одним из самых совершенных произведений Фицджеральда, причем некоторые соглашаются с оценкой автора, что он превосходит « Великого Гэтсби» . [60]
Некоторые критики интерпретировали роман как феминистское произведение и утверждали, что в основе критического отклонения лежат патриархальные взгляды реакционных 1930-х годов. [61] Они отметили параллели между Диком Дайвером и Джеем Гэтсби , причем многие считали роман и особенно персонажа Дайвера наиболее эмоционально и психологически сложным произведением Фицджеральда. [62]
Кристиан Мессенджер утверждает, что книга Фицджеральда опирается на поддерживающие сентиментальные фрагменты: «На эстетическом уровне проработка Фицджеральдом нарушенных предпосылок и риторики сентиментов в Тендере предвещает триумф модернизма в его попытке сохранить свои сентиментальные фрагменты и привязанности в новых формах». [63] Он называет его «самым богатым романом Ф. Скотта Фицджеральда, изобилующим яркими персонажами, великолепной прозой и шокирующими сценами», и обращает внимание на то, как Славой Жижек использует книгу для иллюстрации нелинейной природы опыта. [64]
В 1998 году Современная библиотека включила роман на 28-е место в список 100 лучших англоязычных романов ХХ века . [14] Позже Рэдклифф включил его на 62-е место в списке конкурентов. [65] NPR включило его на 69-е место в своем списке 2009 года под названием « 100 лет, 100 романов» . [66] В 2012 году она была включена в список « 1001 книга, которую необходимо прочитать, прежде чем умереть» .
В 1962 году вышла экранизация с Джейсоном Робардсом в роли Дика Дайвера и Дженнифер Джонс в роли Николь Дайвер. [67] Песня «Tender Is the Night» из саундтрека к фильму была номинирована на премию Оскар 1962 года как лучшая песня .
Два десятилетия спустя, в 1985 году, телевизионный мини-сериал по книге был спродюсирован BBC , 20th Century Fox Television и Showtime Entertainment . [68] В мини-сериале фигурировали Питер Штраус в роли Дика Дайвера, Мэри Стинберген в роли Николь Дайвер и Шон Янг в роли Розмари Хойт. [68]
В 1995 году в театре «Фонтан» в Лос-Анджелесе с разрешения Fitzgerald Estate была поставлена сценическая адаптация Саймона Леви . [69] Он получил литературную премию ПЕН-клуба в области драмы и несколько других наград.
Балет Бориса Эйфмана «Вверх и вниз» 2015 года основан на романе. [70]