stringtranslate.com

Прекрасные и проклятые

«Прекрасные и проклятые» роман американского писателя Ф. Скотта Фицджеральда, вышедший в 1922 году . [1] Действие романа разворачивается в Нью-Йорке . Сюжет романа повествует о молодом художнике Энтони Пэтче и его жене -флаерше Глории Гилберт, которые «потерпели крушение на мелях разврата» во время чрезмерных вечеринок на заре гедонистической эпохи джаза . [2] [3] Как второй роман Фицджеральда, работа фокусируется на свинском поведении и блестящих излишествах американской социальной элиты в период расцвета общества нью-йоркских кафе . [4]

Фицджеральд смоделировал персонажей Энтони Патча на себе, а Глорию Гилберт - на своей молодожённой супруге Зельде Фицджеральд . [5] Роман во многом опирается на первые годы бурного брака Фицджеральда после неожиданного успеха первого романа автора «По эту сторону рая» . [6] Во время их свадьбы в 1920 году Фицджеральд утверждал, что ни он, ни Зельда не любили друг друга, [7] [8] и первые годы их брака в Нью-Йорке были больше похожи на дружбу. [9] [10]

Размышляя над критикой своего дебютного романа « По эту сторону рая» , Фицджеральд стремился улучшить форму и построение своей прозы в «Прекрасных и проклятых» и вообще заняться новым жанром художественной литературы. [11] Следовательно, он отредактировал свой второй роман на основе редакционных предложений своего друга Эдмунда Уилсона и его редактора Макса Перкинса . [12] При рассмотрении рукописи Перкинс высоко оценил заметную эволюцию литературного мастерства Фицджеральда. [13]

Журнал «Метрополитен» выпустил рукопись в серию в конце 1921 года, а «Сыновья Чарльза Скрибнера» опубликовали книгу в марте 1922 года. Скрибнер подготовил первоначальный тираж в 20 000 экземпляров. Он продавался достаточно хорошо, чтобы гарантировать дополнительный тираж, достигший 50 000 экземпляров. [14] Несмотря на значительные продажи, многие критики считают эту работу одним из самых слабых романов Фицджеральда. [15] В последнее десятилетие своей жизни Фицджеральд в письме жене отметил некачественный роман: «Я бы хотел, чтобы « Прекрасные и проклятые » были зрело написанной книгой, потому что все это правда. Мы разрушили себя — я никогда честно не думал, что мы разрушили друг друга». [16]

Краткое содержание сюжета

Писатель Ф. Скотт Фицджеральд (слева) и его жена Зельда Сэйр (справа), около 1919–1920 годов. Сюжет романа основан на многих косвенных событиях первых лет брака Фицджеральдов. [17]

В 1913 году Энтони Патч — двадцатипятилетний выпускник Гарвардского университета, недавно вернувшийся из Рима и теперь проживающий в Нью-Йорке. [18] Он является предполагаемым наследником огромного состояния своего умирающего деда. Через своего друга Ричарда «Дика» Карамеля Энтони знакомится с Глорией Гилберт, красивой девчонкой и « джазовой малышкой », двоюродной сестрой Дика. [3] Энтони начинает ухаживать за ней. Пара безумно влюбляется, и Глория в экстазе восклицает: «Мать говорит, что две души иногда создаются вместе — и влюбляются еще до своего рождения». [19] После бурных ухаживаний Энтони и Глория решают пожениться.

В течение первых трех лет совместной супружеской жизни Энтони и Глория клянутся придерживаться «великолепной позиции наплевать… на то, что они решили сделать и к каким последствиям это привело. Не жалеть, не терять». один крик сожаления, жить по ясному кодексу чести по отношению друг к другу и искать сиюминутного счастья как можно горячее и настойчивее». [20] Семейное счастье Глории и Энтони вскоре испаряется, особенно когда каждый из них сталкивается с эгоистичным отношением другого. Как только увлечение пары друг другом угасает, они начинают видеть, что их разногласия приносят больше вреда, чем пользы, а также оставляют друг друга с несбывшимися надеждами. Со временем разочарованная пара становится гедонистами и циничными развратниками .

Когда дедушка Энтони узнает о распутстве Энтони, он лишает его наследства. Во время Первой мировой войны Энтони некоторое время служит в американских экспедиционных войсках , а Глория остается дома одна до его возвращения. Во время армейской подготовки Энтони вступает в внебрачную связь с Дот Рэйкрофт, женщиной с Юга из низшего сословия. [21] После того, как союзные державы подписали перемирие с имперской Германией в ноябре 1918 года, Энтони возвращается в Нью-Йорк и воссоединяется с Глорией. Когда борьба за наследство дедушки наконец завершается, Энтони получает свое наследство. Однако теперь он стал безнадежным алкоголиком , а его жена потеряла красоту. Сейчас пара богата, но морально и физически разорена.

В конце Энтони Патч, вторя своему деду, описывает свое унаследованное богатство как следствие его характера, а не просто обстоятельств: «Всего несколько месяцев назад люди убеждали его сдаться, подчиниться посредственности... Но он знал, что его образ жизни был оправдан, — и он стойко это отстаивал... «Я показал им... Это была тяжелая борьба, но я не сдался и выстоял!» [22]

Главные персонажи

Ф. Скотт Фицджеральд и его жена Зельда Сэйр на пляже в 1922 году.

Написание и производство

Эскиз Зельды Фицджеральд , в котором она представила суперобложку для романа своего мужа. [28] В конечном итоге издатель будет использовать иллюстрацию У.Э. Хилла для суперобложки.

После успеха его дебютного романа « По эту сторону рая» в марте 1920 года имя Ф. Скотта Фицджеральда стало нарицательным. [29] Его новая известность позволила ему зарабатывать гораздо более высокие ставки за свои рассказы, [30] а его возросшие финансовые перспективы убедили его невесту Зельду Сэйр выйти за него замуж, поскольку Фицджеральд теперь мог платить за свой привычный образ жизни. [b] [34] Хотя они снова помолвлены, чувства Фицджеральда к Зельде были на самом низком уровне, и он заметил другу: «Мне было бы все равно, если бы она умерла, но я не мог этого вынести». кто-нибудь еще женится на ней». [35] Несмотря на взаимные оговорки, [7] [9] они поженились на простой церемонии 3 апреля 1920 года в соборе Святого Патрика в Нью-Йорке . [36] Во время свадьбы Фицджеральд утверждал, что ни он, ни Зельда до сих пор не любят друг друга, [7] [8] и первые годы их бурного брака в Нью-Йорке были больше похожи на дружбу. [9] [10]

Живя в роскошном отеле «Билтмор» в Нью-Йорке, [37] молодожены стали национальными знаменитостями, как из-за своего дикого поведения, так и из-за успеха романа Фицджеральда. В отеле «Билтмор» Скотт делал стойку на руках в вестибюле, [38] в то время как Зельда сползала по перилам отеля. [39] Через несколько недель отель попросил их покинуть отель за то, что он беспокоил других гостей. [38] Пара переехала на два квартала в отель «Коммодор» на 42-й улице , где они провели полчаса, крутясь во вращающейся двери. [40] Фицджеральд сравнил их подростковое поведение в Нью-Йорке с двумя «маленькими детьми в большом ярком неисследованном сарае». [41] Писательница Дороти Паркер впервые столкнулась с парой, едущей на крыше такси. [42] «Они оба выглядели так, как будто только что вышли из-под солнца», вспоминал Паркер, «их молодость была поразительной. Все хотели с ним встретиться». [42]

Эфемерное счастье Фицджеральда отражало общественное головокружение эпохи джаза - термина, который он популяризировал в своих эссе и рассказах. [43] Он описал ту эпоху как гонку «движущуюся своим ходом, обслуживаемую большими заправочными станциями, полными денег». [44] В глазах Фицджеральда эта эпоха представляла собой время моральной вседозволенности, когда американцы разочаровались в преобладающих социальных нормах и были одержимы самоудовлетворением. [45] В эту гедонистическую эпоху алкоголь все больше подпитывал общественную жизнь Фицджеральдов, [46] и пара употребляла джин-фруктовые смеси на каждой прогулке. [38] На публике их употребление алкоголя означало не что иное, как сон на вечеринках, но в частном порядке это приводило к ожесточенным ссорам. [46] По мере того, как их ссоры ухудшались, пара обвиняла друг друга в супружеской измене. [47] Они заметили друзьям, что их брак не продлится долго. [48]

В августе 1920 года, находясь в Вестпорте, штат Коннектикут , Фицджеральд начал работу над своим вторым романом. [49] У романа было несколько рабочих названий, таких как «Прекрасная дама без пощады» и «Полет ракеты» . [50] 12 августа Фицджеральд описал Чарльзу Скрибнеру сюжет романа как сосредоточенный на жизни художника, которому не хватает творческого вдохновения и который после женитьбы на красивой женщине «потерпел крушение на мелях разврата». [49] Написание романа было прервано, так как его жена Зельда хотела вернуться на Глубокий Юг, поскольку «она скучала по персикам и печенью на завтрак». [49] После экскурсии в Монтгомери, штат Алабама , пара вернулась в Вестпорт, где Фицджеральд возобновил работу над своим романом. [49] Пока Фицджеральд работал над своим вторым романом, его жена Зельда в феврале 1921 года поняла, что беременна, [51] и пара начала планировать поездку за границу в Европу. [51]

Черно-белый портрет Ф. Скотта Фицджеральда и Зельды Сэйр. Оба частично откинуты, Зельда прислонилась к Фицджеральду. Его правая рука сжимает ее левую руку.
Портрет Скотта и Зельды работы Альфреда Чейни Джонстона , 1923 год.

В течение зимы и весны 1921–22 годов Фицджеральд писал и переписывал различные черновики « Прекрасных и проклятых» . [52] Фицджеральд смоделировал избалованные характеры Энтони Патча на себе и Глории Патч, по его словам, на хладнокровном эгоизме своей жены. [5] Роман во многом опирается на первые годы бурного брака Фицджеральда после головокружительного успеха первого романа автора «По эту сторону рая» . [6] Фицджеральд разделил работу перед публикацией на три основные части: «Приятный абсурд вещей», «Романтическая горечь вещей» и «Ироническая трагедия вещей». [53] Однако в окончательной книжной форме роман состоит из безымянных «книг» по три главы в каждой. [54]

Переварив критику своего дебютного романа « По эту сторону рая» , Фицджеральд стремился улучшить форму и построение своей прозы и вообще заняться новым жанром художественной литературы. [11] Следовательно, он отредактировал «Прекрасные и проклятые» на основе редакционных предложений своего друга Эдмунда Уилсона и его редактора Макса Перкинса . [12] При рассмотрении рукописи Перкинс высоко оценил заметную эволюцию литературного мастерства Фицджеральда. [13] Фицджеральд посвятил роман ирландскому писателю Шейну Лесли , Джорджу Джину Натану и Максвеллу Перкинсу «в знак признательности за большую литературную помощь и поддержку». [55]

Завершая работу над романом, Фицджеральд отправился с женой в Европу, [51] и его агент Гарольд Обер продали права на сериализацию « Прекрасных и проклятых» журналу Metropolitan Magazine за 7000 долларов. [56] Главы выпускались издательством «Метрополитен» с сентября 1921 по март 1922 года. [57] Незадолго до публикации романа в виде книги издательством « Сыновья Чарльза Скрибнера» Зельда Фицджеральд сделала набросок, в котором она представляла себе суперобложку для романа своего мужа. [28] На ее эскизе была изображена обнаженная хлопушка, сидящая в бокале для коктейля . [28] В конечном итоге издатель будет использовать иллюстрацию Уильяма Э. Хилла для суперобложки. [58] 4 марта 1922 года книга была опубликована издательством Scribner's. [a] [59] Издатель подготовил первоначальный тираж примерно в 20 000 экземпляров, [60] и «Прекрасные и проклятые» продавались достаточно хорошо, чтобы гарантировать дополнительные тиражи, достигающие 50 000 экземпляров. [14]

Критический прием

В «Прекрасных и проклятых» есть более глубокая истина, чем, возможно, намеревался передать автор: герой и героиня — странные существа без цели и метода, которые предаются диким развратам и не совершают от начала до конца ни одного серьезного поступка. ; но у вас почему-то создается впечатление, что, несмотря на свое безумие, они самые разумные люди в книге... Вывод состоит в том, что в такой цивилизации самое разумное и самое похвальное - это забыть об организованном обществе и жить для джаза того времени.

- Эдмунд Уилсон , Литературный центр внимания , 1924 г. [61]

В своей второй работе, «Прекрасные и проклятые» , Фицджеральд отказался от атрибутов университетского bildungsromans , воплощенных в его предыдущем романе « По эту сторону рая» , и создал «иронически-пессимистический» [ sic ] роман в стиле творчества Томаса Харди . [62] Неослабевающий пессимизм романа стал предметом разногласий со многими критиками. [63] Луиза Филд из The New York Times обнаружила, что роман показал Фицджеральда талантливым, но слишком пессимистичным. [63] Точно так же критик Фанни Батчер посетовала, что Фицджеральд променял игривое головокружение «По эту сторону рая» на продолжение, которое проникает в «горькие отбросы реальности». [64]

С публикацией этой второй работы критики сразу заметили эволюцию артистизма и качества прозы Фицджеральда. [65] В то время как «Эта сторона рая» повсеместно подвергалась критике со стороны критиков за хаотичную прозу, «Прекрасные и проклятые» продемонстрировали большую форму и построение, а также пробудившееся литературное сознание. [65] Пол Розенфельд заметил, что некоторые отрывки легко могут соперничать с Д.Х. Лоуренсом по своему мастерству. [66] Отмечая улучшение мастерства Фицджеральда, литературный критик Х. Л. Менкен написал в своем обзоре «Умный набор» : «В нем есть сотня признаков серьезной цели и несомненного мастерства. Даже в его недостатках есть доказательство упорного стремления. Фицджеральд перестает быть вундеркиндом и начинает входить в зрелость». [58]

Несмотря на значительное улучшение формы и конструкции по сравнению с «По эту сторону рая» , критики сочли «Прекрасных и проклятых» гораздо менее новаторским, чем его дебютная работа. [67] В то время как критики считали, что «Эта сторона рая» пульсировала оригинальностью, [68] они были в меньшем восторге от «Прекрасных и проклятых» . [69] Фанни Батчер опасалась, что «Фицджеральда ждало блестящее будущее в 1920 году», но «если он не сделает что-то лучшее... оно останется позади в 1923 году». [69]

Другие рецензенты, такие как Джон В. А. Уивер, признали, что значительное улучшение литературной формы и конструкции между его первым и вторым романами предвещает большие перспективы для будущего Фицджеральда. [70] Уивер предсказал, что по мере того, как Фицджеральд станет лучшим писателем, он станет одним из величайших авторов американской литературы. [70] Следовательно, возникли ожидания, что Фицджеральд значительно улучшится со своей третьей работой, «Великий Гэтсби» . [71]

Спустя более века многие литературные критики обычно считают «Прекрасных и проклятых » одним из самых слабых романов Фицджеральда. [15] В последнее десятилетие своей жизни Фицджеральд в письме жене отметил некачественный роман: «Я бы хотел, чтобы « Прекрасные и проклятые » были зрело написанной книгой, потому что все это правда. Мы разрушили себя — я никогда честно не думал, что мы разрушили друг друга». [16]

Критический анализ

Критики проанализировали «Прекрасных и проклятых» как моральную сказку , размышление о любви, деньгах и декадансе, а также социальный документальный фильм. Такой анализ часто фокусируется на непропорциональной поглощенности персонажей своим прошлым — фиксации, которая имеет тенденцию поглощать их в настоящем. Тема погружения в прошлое также продолжается во многих более поздних работах Фицджеральда, возможно, лучше всего выраженная в заключительной строке его романа 1925 года «Великий Гэтсби» : «Итак, мы плывем вперед, лодки против течения, непрерывно несясь назад в прошлое». который начертан на надгробии Фицджеральда, которое делили с Зельдой в Мэриленде . [72]

По мнению ученого Фицджеральда Джеймса Л. Уэста III, « Прекрасные и проклятые» посвящены вопросу «призвания»: «Что человек делает с собой, когда ему нечего делать?» [73] По словам Уэста, «Фицджеральд применял вопрос призвания в основном к своим мужским персонажам, но он видел, что женщинам тоже нужны значимые роли в жизни». [74] Фицджеральд представляет Глорию как женщину, призвание которой – не что иное, как поймать мужа. После замужества с Энтони единственное призвание Глории - скатиться к снисходительности и праздности, а единственное призвание ее мужа - ждать наследства, за это время он впадает в депрессию и алкоголизм. [75]

Спор об авторстве

Карикатура на Бертона Раско

В апреле 1922 года, через месяц после публикации книги, друг Скотта, юморист Бертон Раско , попросил Зельду Фицджеральд сделать рецензию на книгу для The New-York Tribune в качестве рекламного трюка. [76] Раско попросил Зельду притвориться, что просматривает его, и намеренно вставить «вкрапления здесь и там», чтобы «вызвать множество комментариев». [76] По указанию Раско Зельда озаглавила свой обзор «Последние новости друга мужа» и написала «отчасти в шутку», что Фицджеральд украл страницу ее дневника: [58] [77]

«Мне также кажется, что на одной странице я узнал отрывок из моего старого дневника, который загадочным образом исчез вскоре после моей свадьбы, а также обрывки писем, которые, хотя и значительно отредактированы, кажутся мне смутно знакомыми. Мистер Фицджеральд… Я думаю, именно так он пишет свое имя — кажется, он считает, что плагиат начинается дома». [78]

В результате этого заявления, написанного в сатирической рецензии Зельды, [79] [76] различные люди, такие как Пенелопа Грин, предположили, что Зельда, возможно, была соавтором романа, [80] но большинство ученых Фицджеральда, таких как Мэтью Дж. Брукколи заявил, что никаких доказательств в поддержку этого утверждения нет. [81] Брукколи утверждает:

«Зельда не говорит, что участвовала в работе над «Прекрасными и проклятыми» : только то, что Фицджеральд включил часть ее дневника «на одну страницу» и что он исправил «обрывки» ее писем. Ни в одной из сохранившихся рукописей Фицджеральда не изображена ее рука». [14]

Адаптации

Карточка вестибюля для экранизации 1922 года , ныне утраченного фильма .

В экранизации 1922 года режиссера Уильяма А. Зейтера Кеннет Харлан сыграл Энтони Патча, а Мари Прево - Глорию. [82] Фильм имел хорошие кассовые сборы и был принят критиками в целом положительно. Однако Ф. Скотту Фицджеральду фильм не понравился, и позже он написал другу: «Это, безусловно, худший фильм, который я когда-либо видел в своей жизни: дешевый, вульгарный, плохо построенный и дрянной. Нам было ужасно стыдно за него». ." [83]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ аб Мизенер 1951, с. 138, говорится, что роман был опубликован 3 марта, тогда как Брукколи 1981, с. 163 и Тейт 1998, с. 14, утверждается, что роман был опубликован 4 марта.
  2. В юности богатая южная семья Зельды Сэйр нанимала прислугу, многие из которых были афроамериканцами. [31] Она не привыкла к домашнему труду или каким-либо обязанностям. [32] [33]

Цитаты

  1. ^ Тернбулл 1962, с. 116; Мизенер 1951, с. 138.
  2. ^ Брукколи 1981, с. 145: Фицджеральд объяснил Чарльзу Скрибнеру, что сюжет романа сосредоточен на «художнике... без настоящего творческого вдохновения». Со временем «он и его прекрасная молодая жена терпят крушение на мелях разврата».
  3. ^ abc West 2002, с. 49: «Мы узнаем, что Глория родится на земле, где ее будут называть «ребенком-рэгтаймом», «флэппером», «джаз-бэби» и «малышом-вампиром».
  4. ^ Мизенер 1951, стр. 138–143; Милфорд 1970, стр. 86–89.
  5. ^ аб Фицджеральд 1966, стр. 355–356.
  6. ^ ab Tate 1998, стр. 189–190; Милфорд 1970, с. 88.
  7. ^ abc Брукколи 1981, с. 482: Фицджеральд писал в 1939 году: «Вы [Зельда] подчинились в момент нашей свадьбы, когда ваша страсть ко мне была на таком же упадке, как и моя к вам... Я никогда не хотел Зельду, на которой женился. Я не любил тебя снова, пока ты не забеременеешь».
  8. ^ аб Тернбулл 1962, с. 102: «Победа была сладкой, хотя и не такой сладкой, как шесть месяцев назад, прежде чем Зельда отвергла его. Фицджеральд не смог вернуть себе острые ощущения их первой любви».
  9. ^ abc Брукколи 1981, с. 441: В июле 1938 года Фицджеральд написал своей дочери: «Я все-таки решил жениться на твоей матери, хотя я знал, что она избалована и не значит для меня ничего хорошего. Я сразу же пожалел, что женился на ней, но, проявив терпение в в те дни сделал все возможное».
  10. ^ аб Брукколи 1981, с. 133: Описывая свой брак с Зельдой, Фицджеральд сказал, что — помимо «долгих разговоров» поздно ночью — их отношениям не хватало «близости», которой они никогда «не достигали в повседневном мире брака».
  11. ^ Аб Уилсон 1952, с. 32.
  12. ^ аб Элиас 1990, с. 254; Мизенер 1951, с. 132.
  13. ^ аб Берг 1978, с. 57; Стэгг 1925, с. 9; Фицджеральд 1945, с. 321.
  14. ^ abc Брукколи 1981, с. 166.
  15. ^ аб Элиас 1990, с. 266; Мизенер, 1951, стр. 138–143; Брукколи 1981, стр. 155–156.
  16. ^ аб Брукколи 1981, с. 155.
  17. ^ ab Tate 1998, стр. 189–190.
  18. ^ Тейт 1998, с. 13.
  19. ^ Фицджеральд 1922, с. 131.
  20. ^ Фицджеральд 1922, с. 226.
  21. ^ abcdef Тейт 1998, с. 189.
  22. ^ Фицджеральд 1922, с. 449.
  23. ^ Брукколи 1981, с. 133: «Еще одним удовольствием для Зельды было тратить деньги мужа, в чем она научилась благодаря его поддержке».
  24. ^ Милфорд 1970, с. 88.
  25. ^ ab Тейт 1998, с. 34.
  26. ^ Тейт 1998, с. 23.
  27. ^ Тейт 1998, с. 207.
  28. ^ abc Брукколи, Смит и Керр 2003, с. 99.
  29. ^ Буллер 2005, с. 9.
  30. ^ Фицджеральд 1945, с. 89: «Цена моего рассказа выросла с 30 до 1000 долларов. Это небольшая цена по сравнению с той, что была заплачена позже во время бума, но то, как это звучало для меня, невозможно преувеличить».
  31. ^ Вагнер-Мартин 2004, с. 24.
  32. ^ Вагнер-Мартин 2004, с. 24; Брукколи 1981, стр. 194, 441.
  33. ^ Тернбулл 1962, с. 111: «Зельда не была домохозяйкой. Неохотно заказывая еду, она совершенно игнорировала стирку».
  34. ^ Брукколи 1981, стр. 114, 131–132; Тейт 1998, с. 82.
  35. ^ Брукколи 1981, с. 101.
  36. ^ Тернбулл 1962, с. 105; Брукколи 1981, с. 131.
  37. ^ Брукколи 1981, с. 131.
  38. ^ abc Тернбулл 1962, с. 110.
  39. ^ Тернбулл 1962, с. 105.
  40. ^ Брукколи 1981, с. 137.
  41. ^ Тернбулл 1962, с. 115.
  42. ^ аб Милфорд 1970, с. 67.
  43. ^ Тернбулл 1962, с. 224; Мизенер 1951, с. 110.
  44. ^ Фицджеральд 1945, с. 18: «В любом случае, эпоха джаза теперь текла сама по себе, обслуживаемая огромными заправочными станциями, полными денег».
  45. ^ Фицджеральд 1945, с. 15: «[Век джаза представлял собой] целую расу, которая стала гедонистической и делала выбор в пользу удовольствия».
  46. ^ аб Брукколи 1981, стр. 135–136.
  47. ^ Брукколи 1981, с. 482: Фицджеральд написал в письме: «Вы, думая, что я спал с этим Бэнкхедом, делаете всех своих пьяниц невиновными, а моих - расчетливыми, пока даже Town Topics не протестовали».
  48. ^ Тернбулл 1962, с. 112.
  49. ^ abcd Брукколи 1981, с. 145.
  50. ^ Брукколи 1981, с. 145; Тейт 1998, с. 13.
  51. ^ abc Брукколи 1981, с. 149.
  52. ^ Милфорд 1970, стр. 86–89.
  53. ^ Элиас 1990, с. 247.
  54. ^ Фицджеральд 1922, с. в.
  55. ^ Фицджеральд 1922, с. iv.
  56. ^ Брукколи 1981, с. 150.
  57. ^ Тейт 1998; Брукколи 1981.
  58. ^ abc Тейт 1998, с. 14.
  59. ^ Брукколи 1981, с. 163; Тейт 1998, с. 14.
  60. ^ Брукколи 1981, с. 163.
  61. ^ Казин 1951, с. 83; Уилсон 1952, с. 34.
  62. ^ Уилсон 1952, стр. 32–33.
  63. ^ ab Поле 1922.
  64. ^ Мясник 1922, с. 109.
  65. ^ аб Стагг 1925, с. 9; Фицджеральд 1945, с. 321.
  66. ^ Фицджеральд 1945, с. 322.
  67. ^ Стэгг 1925, с. 9; Хаммонд 1922 год.
  68. ^ Коглан 1925.
  69. ^ аб Мясник 1923, с. 7.
  70. ^ аб Уивер 1922.
  71. ^ Менкен 1925.
  72. ^ Брукколи 1981, с. 218.
  73. ^ Вест 2002, с. 48.
  74. ^ Вест 2002, с. 51.
  75. ^ Вест 2002, стр. 48–51.
  76. ^ abc Милфорд 1970, с. 89.
  77. ^ Брукколи 1981, с. 165.
  78. ^ Милфорд 1970, с. 89; Перрилл 1922, с. 15.
  79. ^ Тейт 1998, с. 14: «Обзор был частично шуткой».
  80. ^ Грин 2013.
  81. ^ Брукколи 1981, с. 166: «Зельда никогда не была его соратницей».
  82. ^ Нью-Йорк Таймс, 1922 год.
  83. ^ Тейт 2007, с. 32; Анкерич 2010, с. 287.

Цитируемые работы

Внешние ссылки