stringtranslate.com

Джеффри Чосер

Джеффри Чосер ( / ˈ ɔː s ər / ; ок.  1340-е — 25 октября 1400) — английский поэт, писатель и государственный служащий, наиболее известный благодаря «Кентерберийским рассказам» . [1] Его называли «отцом английской литературы» или, альтернативно, «отцом английской поэзии». [2] Он был первым писателем, похороненным в так называемом « Уголке поэтов» в Вестминстерском аббатстве . [3] Чосер также получил известность как философ и астроном , сочинив научный «Трактат об астролябии» для своего 10-летнего сына Льюиса. Он сохранил карьеру на государственной службе в качестве бюрократа , придворного , дипломата и члена парламента.

Среди множества других произведений Чосера — «Книга герцогини» , «Дом славы» , «Легенда о хороших женщинах» , « Троил и Крисейд» . Его считают решающим фактором в легитимизации литературного использования среднеанглийского языка , когда доминирующими литературными языками в Англии все еще были англо-нормандский французский и латынь . [4] Современник Чосера Томас Хокклев провозгласил его « первым искателем нашего прекрасного языка » (т. е. первым, кто способен найти поэтический материал в английском языке). [5] [6] Почти две тысячи английских слов впервые упоминаются в рукописях Чосера. Как утверждал ученый Брюс Холсингер , составление карты жизни и творчества Чосера сопряжено со многими проблемами, связанными с «трудным разграничением между письменными записями о его общественной и частной жизни и литературным корпусом, который он оставил после себя». Его записанные работы и его жизнь показывают множество личностей, которые являются «ироничными, загадочными, неуловимыми [или] уклончивыми» по своей природе, постоянно меняющимися с новыми открытиями. [7]

Жизнь

Источник

Герб Джеффри Чосера: бледно-серебристый и красный, измененный изгиб.

Чосер родился в Лондоне, скорее всего, в начале 1340-х годов (по некоторым данным, включая его памятник, он родился в 1343 году), хотя точная дата и место остаются неизвестными. Семья Чосеров представляет собой исключительный пример восходящей мобильности. Его прадед был владельцем таверны, его дед работал поставщиком вин, а его отец Джон Чосер вырос и стал важным торговцем вином с королевским назначением. [8] Несколько предыдущих поколений семьи Джеффри Чосера были виноделами [9] [10] и торговцами в Ипсвиче . [11] Его фамилия происходит от французского слова chaucier , которое когда-то считалось означающим «сапожник», но теперь известно, что оно означает «производитель чулок или леггинсов» . [12]

В 1324 году его отец Джон Чосер был похищен теткой в ​​надежде выдать 12-летнего ребенка замуж за ее дочь в попытке сохранить собственность [ нужны разъяснения ] в Ипсвиче. Тетя была заключена в тюрьму и оштрафована на 250 фунтов стерлингов, что сейчас эквивалентно примерно 200 000 фунтов стерлингов, что позволяет предположить, что семья была финансово обеспечена. [13]

Джон Чосер женился на Агнес Коптон, которая унаследовала недвижимость в 1349 году, в том числе 24 магазина в Лондоне, от своего дяди Хамо де Коптона, который описан в завещании от 3 апреля 1354 года и внесен в список городских избирательных кампаний как «денежник», который, как говорят, был Деньгищик в лондонском Тауэре . В городском избирательном списке 110, 5, Ric II, датированном июнем 1380 года, Чосер называет себя мной Galfridum Chaucer, filiumJohnis Chaucer, Vinetarii, Londonie , что переводится как: «Я, Джеффри Чосер, сын винодела Джона Чосера, Лондон». [14]

Карьера

Чосер в образе паломника, иллюминированная Элсмирская рукопись Кентерберийских рассказов начала XV века.

Хотя записи о жизни его современников Уильяма Ленгленда и поэта Гавейна практически не существуют, поскольку Чосер был государственным служащим, его официальная жизнь очень хорошо задокументирована: о его карьере свидетельствуют почти пятьсот письменных источников. Первые «Жизнеописания Чосера» появляются в 1357 году в домашних отчетах Элизабет де Бург , графини Ольстерской , когда он стал пажом дворянки благодаря связям своего отца, [15] распространенной средневековой формы обучения мальчиков в рыцарство или престижные назначения. Графиня была замужем за Лайонелом Антверпенским, 1-м герцогом Кларенсским , вторым оставшимся в живых сыном короля Эдуарда III , и это положение привело подростка Чосера в тесный придворный круг, где он должен был оставаться до конца своей жизни. Он также работал придворным, дипломатом и государственным служащим, а также работал на короля с 1389 по 1391 год клерком королевских предприятий. [16]

В 1359 году, на ранних этапах Столетней войны , Эдуард III вторгся во Францию, и Чосер путешествовал с Лайонелом Антверпенским, мужем Елизаветы, в составе английской армии . В 1360 году он попал в плен при осаде Реймса . Эдвард заплатил за свой выкуп 16 фунтов стерлингов, [17] значительную сумму, эквивалентную 12 261 фунту стерлингов в 2021 году, [18] и Чосер был освобожден.

Герб Чосера. Голова единорога с скошенными руками Роэта внизу: Gules, три колеса Екатерины или (французское rouet = «прялка»). Церковь Юэлми , Оксфордшир. Возможно, погребальный шлем его сына Томаса Чосера.

После этого жизнь Чосера неизвестна, но он, кажется, путешествовал по Франции, Испании и Фландрии , возможно, в качестве посланника и, возможно, даже отправляясь в паломничество в Сантьяго-де-Компостела . Около 1366 года Чосер женился на Филиппе (де) Роэт . Она была фрейлиной королевы Эдуарда III, Филиппы Эно , и сестрой Кэтрин Суинфорд , которая позже ( ок.  1396 ) стала третьей женой Джона Гонта . Неизвестно, сколько детей было у Чосера и Филиппы, но чаще всего упоминаются трое или четверо. Его сын, Томас Чосер , сделал блестящую карьеру в качестве главного дворецкого четырех королей, посланника во Франции и спикера Палаты общин . Дочь Томаса, Алиса , вышла замуж за герцога Саффолка . Правнук Томаса (праправнук Джеффри), Джон де ла Поль, граф Линкольн , был наследником престола, назначенным Ричардом III , прежде чем он был свергнут. Среди других детей Джеффри, вероятно, были Элизабет Чоси, монахиня аббатства Баркинг , [19] [20] Агнес, служанка на коронации Генриха IV ; и еще один сын, Льюис Чосер. «Трактат об астролябии» Чосера был написан для Льюиса. [21]

Согласно традиции, в это время Чосер изучал право во Внутреннем храме ( судебной гостинице ). Он стал членом королевского двора Эдуарда III в качестве камердинера , йомена или оруженосца 20 июня 1367 года, и эта должность могла повлечь за собой широкий спектр задач. Его жена также получала пенсию за работу в суде. Он много раз ездил за границу, по крайней мере некоторые из них в роли камердинера. В 1368 году он, возможно, присутствовал на свадьбе Лионеля Антверпенского с Виоланте Висконти , дочерью Галеаццо II Висконти , в Милане . Присутствовали еще две литературные звезды той эпохи: Жан Фруассар и Петрарка . Считается, что примерно в это же время Чосер написал «Книгу герцогини» в честь Бланки Ланкастерской , покойной жены Джона Гонта, умершей в 1369 году от чумы. [22]

В следующем году Чосер отправился в Пикардию в составе военной экспедиции; в 1373 году он посетил Геную и Флоренцию . Многочисленные ученые, такие как Скит, Бойтани и Роуленд [23], предположили, что во время этой итальянской поездки он вступил в контакт с Петраркой или Боккаччо . Они познакомили его со средневековой итальянской поэзией , формы и сюжеты которой он будет использовать позже. [24] [25] Цели путешествия в 1377 году загадочны, поскольку детали исторических записей противоречат друг другу. Более поздние документы свидетельствуют о том, что это была миссия вместе с Жаном Фруассаром организовать брак между будущим королем Ричардом II и французской принцессой, тем самым положив конец Столетней войне. Если это была цель их поездки, похоже, она не увенчалась успехом, поскольку свадьбы не произошло.

В 1378 году Ричард II отправил Чосера в качестве посланника (секретной отправки) к Висконти и к сэру Джону Хоквуду , английскому кондотьеру (лидеру наемников) в Милан. Было высказано предположение, что именно Хоквуд стал прототипом Чосера для своего персонажа, Рыцаря из « Кентерберийских рассказов» , поскольку его описание соответствует описанию кондотьера 14-го века.

Изображение Чосера XIX века.

Возможным признаком того, что его карьера писателя была оценена по достоинству, стало то, что Эдвард III предоставил Чосеру «галлон вина ежедневно до конца его жизни» для какого-то неустановленного задания. Это был необычный грант, но он был вручен в день празднования Дня Святого Георгия в 1374 году, когда традиционно вознаграждались творческие усилия. Предполагается, что он был предназначен для еще одного раннего поэтического произведения. Неизвестно, какие из сохранившихся произведений Чосера, если таковые имеются, вызвали награду, но предложение о том, что он стал поэтом королю, делает его предшественником более поздних поэтов-лауреатов . Чосер продолжал получать жидкую стипендию до тех пор, пока Ричард II не пришел к власти, после чего 18 апреля 1378 года она была преобразована в денежную стипендию.

Чосер получил очень важную должность контролера таможни в лондонском порту, к которой он приступил 8 июня 1374 года . пост того времени. Большую часть следующих десяти лет его жизнь не документирована, но считается, что в этот период он написал (или начал) большинство своих знаменитых произведений. К этому периоду относится «единственный сохранившийся почерк Чосера». Это просьба о временном отпуске с работы, поданная королю Ричарду II, которая до сих пор считалась работой одного из его подчиненных из-за низкого уровня языка. [27]

16 октября 1379 года Томас Стондон подал иск против своей бывшей служанки Сесили Шампейн и Чосера, обвинив Чосера в незаконном найме Шампеня до истечения срока ее службы, что нарушило Статут рабочих . [28] Хотя восемь судебных документов, датированных периодом с октября 1379 года по июль 1380 года, сохранились после иска, [29] дело так и не было возбуждено в судебном порядке, и не сохранилось никаких подробностей о службе Шаумпеня или о том, как она пришла к тому, чтобы оставить работу Стаундона ради Чосера. [30] [а]

Неизвестно, находился ли Чосер в лондонском Сити во время Крестьянского восстания , но если бы он был, то он бы видел, как его лидеры проходили почти прямо под окном его квартиры в Олдгейте . [34]

Синяя мемориальная доска на месте гостиницы «Табард» в Саутуорке , Лондон, куда в 1386 году паломники из «Кентерберийских рассказов» отправились посетить Кентерберийский собор.

Продолжая работать контролером, Чосер, похоже, переехал в Кент , где был назначен одним из комиссаров мира в Кенте, в то время, когда французское вторжение было возможным. Считается, что он начал работу над «Кентерберийскими рассказами» в начале 1380-х годов. Он также стал членом парламента Кента в 1386 году и в том же году посетил « Чудесный парламент ». Судя по всему, он присутствовал на заседании большую часть из 71 дня, за что ему заплатили 24 фунта стерлингов 9 шиллингов. [35] 15 октября того же года он дал показания по делу Скроуп против Гросвенора . [36] После этой даты нет никаких дальнейших упоминаний о Филиппе, жене Чосера, и предполагается, что она умерла в 1387 году. Он пережил политические потрясения, вызванные апелляционными лордами , несмотря на то, что Чосер знал некоторых мужчин, казненных за дело вполне благополучно.

12 июля 1389 года Чосер был назначен клерком королевских работ , своего рода бригадиром , организующим большинство королевских строительных проектов. [37] За время его пребывания в должности не было начато никаких крупных работ, но он провел ремонт Вестминстерского дворца , часовни Святого Георгия в Виндзоре , продолжил строительство пристани в лондонском Тауэре и построил трибуны для турнира, состоявшегося в 1390 году. возможно, это была трудная работа, но за нее платили два шиллинга в день, что более чем в три раза превышало его зарплату контролера. Чосер также был назначен хранителем домика в Королевском парке в Фекенхэм-Форест в Вустершире , что было во многом почетным назначением. [38]

Дальнейшая жизнь

В сентябре 1390 года в записях говорится, что Чосер был ограблен и, возможно, ранен во время ведения бизнеса, и он прекратил работать в этом качестве 17 июня 1391 года. 22 июня он начал работать заместителем лесника в королевском лесу Петертон-парка в Северном Петертоне , Сомерсет. . [39] Это не была синекура, техническое обслуживание было важной частью работы, хотя было много возможностей для получения прибыли.

Ричард II предоставил ему ежегодную пенсию в размере 20 фунтов в 1394 году (что эквивалентно 18 558 фунтам стерлингов в 2021 году), [40] и имя Чосера исчезает из исторических записей вскоре после свержения Ричарда в 1399 году. Последние несколько записей о его жизни показывают его пенсию. продлен новым королем, и он взял в аренду резиденцию недалеко от Вестминстерского аббатства 24 декабря 1399 года. Генрих IV продлил гранты, назначенные Ричардом, но Жалоба Чосера на его кошелек намекает, что гранты могут не были оплачены. Последнее упоминание о Чосере относится к 5 июня 1400 года, когда ему были погашены некоторые долги.

Чосер умер по неизвестным причинам 25 октября 1400 года, хотя единственным свидетельством этой даты является гравюра на его могиле, возведенной более чем через 100 лет после его смерти. Есть предположение [42] , что он был убит врагами Ричарда II или даже по приказу его преемника Генриха IV, но это дело совершенно косвенное. Чосер был похоронен в Вестминстерском аббатстве в Лондоне, на что он имел право ввиду своего статуса арендатора примыкающего к нему аббатства. В 1556 году его останки были перенесены в более богато украшенную гробницу, что сделало его первым писателем, похороненным в районе, ныне известном как Уголок поэтов . [43]

Отношения с Джоном Гонтом

Чосер был близким другом Джона Гонта , богатого герцога Ланкастера и отца Генриха IV, и служил под покровительством Ланкастера. Ближе к концу своей жизни Ланкастер и Чосер стали зятьями, когда Ланкастер женился на Кэтрин Суинфорд (де Роэ) в 1396 году; она была сестрой Филиппы (де) Роэт, на которой Чосер женился в 1366 году.

Книга Чосера «Книга герцогини» (также известная как « Смерть герцогини Бланш ») [44] была написана в память о Бланке Ланкастерской, первой жене Джона Гонта. В стихотворении аллегорически упоминаются Джон и Бланш, поскольку рассказчик рассказывает историю о «Длинном замке с белыми стенами / Бе Сейнт Йохан на ryche hil» (1318–1319), который тяжело оплакивает смерть своей возлюбленной». И Goode Faire White, она хет / Это была моя леди, верно »(948–949). Фраза «Длинный Кастель» является отсылкой к Ланкастеру (также называемому «Лонкастель» и «Лонгкастель»), «Уоллс Уайт» считается косвенной ссылкой на Бланш, «Сейнт Йохан» был именем святого Джона Гонта, а «ryche hil» — отсылка к Ричмонду. Эти ссылки раскрывают личность скорбящего черного рыцаря стихотворения как Джона Гонта, герцога Ланкастера и графа Ричмонда. «Белый» — это английский перевод французского слова «бланш», подразумевающий, что белая леди была Бланш Ланкастерской. [45]

Стихотворение Фортуна

Короткое стихотворение Чосера «Фортуна» , предположительно написанное в 1390-х годах, также, как полагают, относится к Ланкастеру. [46] [47] «Чосер как рассказчик» открыто бросает вызов Фортуне , заявляя, что он узнал, кто его враги, благодаря ее тирании и обману, и заявляет «мое достаточно» (15) и что «над ним есть власть» (14) ).

Фортуна , в свою очередь, не понимает резких слов Чосера в ее адрес, ибо считает, что она была к нему добра, утверждает, что он не знает, что она приготовила ему в будущем, но самое главное: «И eek ты уже твой лучший друг жив» (32, 40, 48). Чосер возражает: «Мой друг Мэйстоу нат Ревен, слепая богиня» (50) и приказывает ей забрать тех, кто просто притворяется его друзьями.

Фортуна обращает свое внимание на трех принцев, которых она умоляет избавить Чосера от его боли и «умоляет его лучшего друга о его дворянстве / Чтобы он мог достичь какой-то лучшей оценки» (78–79). Считается, что три принца представляют герцогов Ланкастера, Йорка и Глостера , а часть строки 76 («как трое из вас или твейн»), как полагают, относится к постановлению 1390 года, в котором указывалось, что ни один королевский подарок не может быть передан. разрешено без согласия по крайней мере двух из трех герцогов. [46]

Наиболее заметным в этом коротком стихотворении является количество упоминаний о «лучшем друге» Чосера. Фортуна трижды заявляет в своем ответе истцу: «А кроме того, твой лучший друг все еще жив» (32, 40, 48); она также ссылается на его «лучшего друга» в посланнике, когда обращается к его «дворянству» с просьбой помочь Чосеру получить более высокое поместье. Рассказчик делает пятое упоминание, когда ругает Фортуну за то, что она не заберет у него его друга.

Религиозные верования

Чосер, кажется, уважал христиан и восхищался ими, и сам был одним из них, как он писал в « Кентерберийских рассказах» : «Теперь я умоляю всех тех, кто слушает этот небольшой трактат или читает его, что, если в нем есть что-то, что им нравится, за это они благодарят Господа нашего Иисуса Христа, от которого происходит всякое понимание и добро». [48] ​​, хотя он знал, что некоторые люди в церкви были продажными и коррумпированными. [49]

Литературные произведения

Портрет Чосера (16 век). Руки: бледно-серебристые и красные, с измененным изгибом .

Первой крупной работой Чосера была «Книга герцогини» , элегия Бланке Ланкастерской, умершей в 1368 году. Двумя другими ранними произведениями были « Анелида и Арките» и «Дом славы» . Многие из своих основных работ он написал в плодотворный период, когда работал таможенным контролером в Лондоне (1374–1386). К этому времени относятся его «Парлемент фолов» , «Легенда о добрых женщинах » и « Троил и Крисеида» . Считается, что он начал «Кентерберийские рассказы» в 1380-х годах. [50]

Чосер также перевел « Утешение философией» Боэция и «Роман о розе» Гийома де Лорриса (расширенный Жаном де Меном). Эсташ Дешам называл себя «крапивой в саду поэзии Чосера». В 1385 году Томас Аск восхвалял Чосера, и Джон Гауэр также хвалил его. [51]

В «Трактате об астролябии» Чосера подробно описывается форма и использование астролябии , его иногда называют первым примером технического письма на английском языке, и это указывает на то, что Чосер помимо своих литературных талантов был сведущ в науке. [52] «Экватория планеты» — это научная работа, похожая на « Трактат» и иногда приписываемая Чосеру из-за ее языка и почерка, идентификация, которую ученые больше не считают обоснованной. [53] [54] [55]

Влияние

лингвистический

Портрет Чосера из рукописи 1412 года Томаса Хокклева , который, возможно, встречал Чосера.

Чосер писал континентальным ударно-слоговым размером — стилем, который развился в английской литературе примерно с XII века как альтернатива аллитеративному англосаксонскому размеру . [56] Чосер известен своими метрическими новаторствами, изобретением королевской рифмы , и он был одним из первых английских поэтов, использовавших в своих произведениях пятиударную строку, десятисложную родственницу пятистопного ямба , лишь с несколькими анонимными короткими работает, используя его до него. [57] Расположение этих строк с пятью ударениями в рифмованные куплеты , впервые увиденное в его «Легенде о хороших женщинах» , использовалось в большей части его более поздних работ и стало одной из стандартных поэтических форм в английском языке. Его раннее влияние как сатирика также важно, с обычным юмористическим приемом, забавным акцентом регионального диалекта , который, по-видимому, впервые появился в «Рассказе Рива» .

Поэзии Чосера, как и других писателей той эпохи, приписывают помощь в стандартизации лондонского диалекта среднеанглийского языка из комбинации диалектов Кента и Мидлендса. [58] Вероятно, это преувеличено; влияние суда, канцелярии и бюрократии, частью которых был Чосер, остается более вероятным влиянием на развитие стандартного английского языка .

Современный английский несколько отдалён от языка стихов Чосера из-за эффекта Великого сдвига гласных, произошедшего через некоторое время после его смерти. Это изменение в произношении английского языка, до сих пор не до конца понятое, затрудняет чтение Чосера для современной аудитории.

Статус конечного -e в стихах Чосера неясен: кажется вероятным, что в период написания Чосера финальное -e выпадало из разговорного английского языка и что его использование было несколько нерегулярным. Возможно, это был пережиток древнеанглийского суффикса дательного падежа единственного числа -e , прикрепленного к большинству существительных. Стихотворение Чосера предполагает, что окончание -e иногда нужно произнести, а иногда промолчать; однако по этому вопросу остаются разногласия. Когда оно произносится, большинство учёных произносят его как шва .

Если не считать неправильного написания, большая часть словарного запаса узнаваема современному читателю. Чосер также занесен в Оксфордский словарь английского языка как первый автор, использовавший в своих произведениях много общеупотребительных английских слов. Эти слова, вероятно, часто использовались в языке того времени, но Чосер, с его чутьем на обычную речь, является самым ранним из сохранившихся рукописных источников. Приемлемый , щелочь , ссора , иноходь , гнев , приложение , раздражение , приближение , арбитраж , безрукий , армия , высокомерный , мышьяк , дуга , артиллерия и аспект - это лишь некоторые из почти двух тысяч английских слов, впервые засвидетельствованных у Чосера. [59]

Литературный

Портрет Чосера работы поэта и художника эпохи романтизма Уильяма Блейка , ок. 1800 г.

Широкое знание произведений Чосера подтверждается многими поэтами, которые подражали его произведениям или откликались на них. Джон Лидгейт был одним из первых поэтов, написавших продолжения незаконченных «Сказок» Чосера, в то время как «Завещание Крессиды» Роберта Генрисона завершает историю Крессиды , оставшуюся незавершенной в его «Троиле и Крисеиде» . Многие рукописи произведений Чосера содержат материалы этих поэтов, и более поздние оценки поэтов эпохи романтизма сформировались из-за их неспособности отличить более поздние «дополнения» от оригинального Чосера.

Писатели 17-го и 18-го веков, такие как Джон Драйден , восхищались Чосером за его рассказы, но не за его ритм и рифму, поскольку немногие критики тогда умели читать на среднеанглийском языке, а текст был вырезан типографами, оставив неприятный беспорядок. [60] Лишь в конце 19 века был принят официальный чосеровский канон, принятый сегодня, во многом благодаря работе Уолтера Уильяма Скита . Примерно через семьдесят пять лет после смерти Чосера Уильям Кэкстон выбрал «Кентерберийские рассказы» в качестве одной из первых книг, напечатанных в Англии. [61]

Английский

Чосера иногда считают источником английской народной традиции. Его достижения в области языка можно рассматривать как часть общей исторической тенденции к созданию народной литературы по примеру Данте во многих частях Европы. Параллельная тенденция при жизни Чосера наблюдалась в Шотландии благодаря творчеству его чуть более раннего современника Джона Барбура и, вероятно, носила даже более общий характер, о чем свидетельствует пример «Жемчужного поэта» на севере Англии.

Хотя язык Чосера намного ближе к современному английскому, чем текст « Беовульфа» , так что (в отличие от языка « Беовульфа ») его может понять современный носитель английского языка с большим словарным запасом архаичных слов, он настолько отличается, что большинство публикаций модернизируют его идиому. [62] [63] Ниже приводится отрывок из пролога « Истории призывателя» , в котором текст Чосера сравнивается с современным переводом:

День святого Валентина и романтика

Считается , что первая зарегистрированная ассоциация Дня святого Валентина с романтической любовью встречается в « Парламенте фолов» Чосера (1382 г.), видении во сне , изображающем парламент, в котором птицы выбирают себе пару. [65] [66] Чествование первой годовщины помолвки пятнадцатилетнего короля Англии Ричарда II с пятнадцатилетней Анной Богемской :

Ибо это было в день сейнта Волантина,
Когда каждый брид приходил туда, чтобы выбрать свое имя
Из каждого рода, который, как думают люди, может
И этот огромный шумный ган, который они делают,
Это эртер, и эйр, и три, и каждое озеро
Так полно было то, там было место
Для меня побить камнями, настолько полно было все это место. [67]

Критический прием

Ранняя критика

«Язык Англии, на котором Чосер первым прославился, полностью оправдал предусмотрительность, заставившую его ради языка презирать все остальные, и, в свою очередь, даровал непреходящую славу тому, кто доверил ему свою репутацию. без резерва».

— Т. Р. Лаунсбери. [68]

Поэт Томас Хокклев , который, возможно, встречался с Чосером и считал его своим образцом для подражания, назвал Чосера «первым искателем нашего прекрасного языка». [69] Джон Лидгейт назвал Чосера в своем собственном тексте « Падение принцев» «lodesterre (руководящим принципом)… за пределами нашего языка». [70] Примерно два столетия спустя сэр Филип Сидней высоко оценил Троила и Крисейду в своей книге «Защита поэзии» . [71] В девятнадцатом и начале двадцатого века Чосер стал рассматриваться как символ поэтического наследия нации. [72]

В романе Чарльза Диккенса 1850 года «Дэвид Копперфильд » автор викторианской эпохи повторил использование Чосером Луки 23:34 из «Троила и Крисейды» (Диккенс держал копию в своей библиотеке среди других произведений Чосера), а Г.К. Честертон писал: «Среди великих канонических произведений Чосера». Больше всего общего имеют английские авторы, Чосер и Диккенс». [73]

Рукописи и аудитория

Большое количество сохранившихся рукописей произведений Чосера свидетельствует о непреходящем интересе к его поэзии до появления печатного станка. Только «Кентерберийских рассказов» (полностью или частично) сохранилось 83 рукописи, а также шестнадцать « Троила» и «Кризейда» , включая личную копию Генриха IV. [74] Учитывая разрушительное действие времени, вполне вероятно, что эти сохранившиеся рукописи представляют собой сотни потерянных.

Первоначальная аудитория Чосера была изысканной и включала в себя как женщин, так и мужчин из высших социальных слоев. Однако еще до его смерти в 1400 году в аудиторию Чосера начали входить представители растущего грамотного, среднего и торгового классов. В их число входили многие сторонники лоллардов , которые вполне могли быть склонны считать Чосера своим.

Лоллардов особенно привлекали сатирические произведения Чосера о монахах, священниках и других церковных деятелях. В 1464 году Джон Барон, фермер-арендатор в Агмондешаме ( Амершам в Бакингемшире ), предстал перед Джоном Чедвортом , епископом Линкольна , по обвинению в том, что он лоллардский еретик; он признался, что среди других подозрительных томов у него есть «книга «Сказок Контербери». [75]

Печатные издания

Титульный лист « Кентерберийских рассказов» Чосера , ок. 1400

Первый английский печатник, Уильям Кэкстон, был ответственным за первые два издания « Кентерберийских рассказов» , которые были опубликованы в 1478 и 1483 годах . отличался от знакомой ему рукописи; Кэкстон любезно использовал рукопись этого человека в качестве источника. Оба издания Кэкстона имеют эквивалент авторитетной рукописи. Издание Кэкстона было переиздано его преемником Винкином де Вордом , но это издание не имеет независимого авторитета.

Ричард Пинсон , королевский печатник при Генрихе VIII около двадцати лет, был первым, кто собрал и продал нечто, напоминающее издание собрания сочинений Чосера; однако при этом он представил пять ранее напечатанных текстов, которые, как теперь известно, не принадлежат Чосеру. (На самом деле сборник представляет собой три отдельно напечатанных текста или сборника текстов, объединенных в один том.)

Вероятно, существует связь между продуктом Пинсона и продуктом Уильяма Тинна всего шесть лет спустя. Тинн сделал успешную карьеру с 1520-х годов до своей смерти в 1546 году в качестве главного клерка кухни Генриха VIII, одного из хозяев королевского дома. Он потратил годы, сравнивая различные версии произведений Чосера, и отобрал для публикации 41 произведение. Хотя были вопросы по поводу авторства некоторых материалов, нет сомнений в том, что это было первое всестороннее представление о работе Чосера. «Сочинения Джеффрея Чосера», опубликованные в 1532 году, были первым изданием собрания сочинений Чосера. Издания Тинна « Сочинений Чосера» в 1532 и 1542 годах были первым крупным вкладом в существование широко признанного чосеровского канона . Тинн представляет свое издание как книгу, спонсируемую и поддерживающую короля, которого в предисловии восхваляет сэр Брайан Тьюк . Канон Тинна довел количество апокрифических произведений, связанных с Чосером, до 28, даже если это не входило в его намерения. [77] Как и в случае с Пинсоном, однажды включенным в «Сочинения» , псевдоэпиграфические тексты остались в этих произведениях, независимо от намерений их первого редактора.

Первая страница «Истории рыцаря» — первой сказки из «Кентерберийских рассказов» — из Элсмирской рукописи , хранящейся в библиотеке Хантингтона в Сан-Марино, Калифорния.

В XVI и XVII веках Чосер печатался больше, чем любой другой английский автор, и он был первым автором, чьи произведения были собраны в комплексные однотомные издания, в которых начал сочетаться канон Чосера. Некоторые ученые утверждают, что издания « Сочинений Чосера» XVI века создали прецедент для всех других английских авторов с точки зрения подачи, престижа и успеха в печати. Эти издания, безусловно, создали репутацию Чосера, но они также положили начало сложному процессу реконструкции и зачастую изобретения биографии Чосера и канонического списка приписываемых ему произведений.

Вероятно, наиболее значимым аспектом растущего апокрифа является то, что, начиная с изданий Тинна, в него стали включать средневековые тексты, благодаря которым Чосер выглядел как протопротестантский лоллард , прежде всего « Завещание любви» и «Сказка пахаря» . Будучи «чосерианскими» произведениями, которые не считались апокрифическими до конца XIX века, эти средневековые тексты обрели новую жизнь: английские протестанты продолжили более ранний лоллардский проект присвоения существующих текстов и авторов, которые казались сочувствующими или достаточно податливыми, чтобы их можно было истолковать как сочувствующие — к своему делу. Официальный Чосер первых печатных томов его сочинений был истолкован как протопротестант, как это было сделано одновременно с Уильямом Ленглендом и Пирсом Плауменом .

Знаменитая «Сказка пахаря» вошла в « Сочинения Тинна » только во втором издании 1542 года. Его появлению, несомненно, способствовало включение Тинном в первое издание «Завета любви» Томаса Аска. «Завещание любви» имитирует, заимствует и, таким образом, напоминает современника Аска, Чосера. ( Завещание любви также, кажется, заимствовано у Пирса Плаумана .)

Поскольку в « Завещании любви» упоминается участие его автора в неудавшемся заговоре (книга 1, глава 6), его тюремное заключение и (возможно) отречение от (возможно, лоллардской) ереси, все это было связано с Чосером. (Сам Аск был казнен как предатель в 1388 году.) Джон Фокс воспринял это отречение от ереси как защиту истинной веры, назвав Чосера «правым виклевианцем» и (ошибочно) назвав его одноклассником и близким другом Джона Уиклифа в Мертон-Колледж, Оксфорд . ( Томас Спегт старается подчеркнуть эти факты в своих изданиях и в своей «Жизни Чосера».) Никаких других источников «Завета любви » не существует - есть только конструкция Тинна из всех имеющихся у него рукописных источников.

Джон Стоу (1525–1605) был антикваром, а также летописцем. Его издание « Сочинений Чосера» в 1561 году [77] довело апокрифы до более чем 50 названий. Другие были добавлены в 17 веке и оставались вплоть до 1810 года, задолго до того, как Томас Тирвитт сократил канон в своем издании 1775 года. [78] Составление и печать работ Чосера с самого начала было политическим предприятием, поскольку оно было направлено на установление английской национальной идентичности и истории, которые обосновали и узаконили монархию и церковь Тюдоров. То, что было добавлено к Чосеру, часто помогало представить его в выгодном свете в протестантской Англии.

Гравюра с изображением Чосера из издания Спехта . На двух верхних щитах изображены: Per бледно-серебристый и красный, измененный изгиб (Чосер), тот, что внизу слева: Gules, три колеса Екатерины или (Roet, скошенные руки , французское rouet = «прялка»), и тот, что внизу справа. демонстрирует четвертование Рота Арджента, главный красный цвет в целом, безудержный лев в двойной очереди или (Чосер) с гербом Чосера вверху: голова единорога

В своем издании «Сочинений» 1598 года Спегт (вероятно, следуя примеру Фокса) хорошо использовал рассказ Аска о своих политических интригах и заключении в «Завете любви» , чтобы собрать во многом вымышленную «Жизнь нашего ученого английского поэта Джеффри Чосера». «Жизнь» Спехта представляет читателям бывшего радикала в смутные времена, очень похожего на их собственные, протопротестанта, который в конечном итоге пришел к взглядам короля на религию. Спект заявляет: «На втором году правления Ричарда Второго король взял под свою защиту Джеффри Чосера и его земли. Случай, который, несомненно, представлял собой некоторую опасность и неприятности, в которые он попал, поддержав какую-то опрометчивую попытку простых людей». Говоря о друзьях Чосера, а именно о Джоне Гонте, Спег далее объясняет:

Тем не менее, похоже, что [Чосер] попал в какую-то неприятность во времена короля Ричарда Второго, как это может показаться в Завещании Лу: где он сильно жалуется на свою собственную опрометчивость, когда он следует за толпой, и на их ненависть к нему. за предательство своей цели. И в той жалобе, которую он предъявляет на свой пустой кошелек, я нахожу имеющуюся у меня письменную копию Джона Стоу (чья библиотека помогла многим писателям), в которой отведено в десять раз больше, чем напечатано. Где он сильно оплакивает свое незаконное заключение, желая, чтобы смерть положила конец его дням: что, по моему мнению, во многом соответствует тому, что содержится в Завещании Лу. Более того, мы находим это в Записях.

Позже, в « Аргументе » к « Завещанию любви» , Спект добавляет:

Чосер действительно составил эту книгу как утешение для себя после больших горестей, понесенных из-за некоторых необдуманных попыток народа, с которым он связался, и поэтому боялся потерять благосклонность своих лучших друзей.

Спегт также является источником знаменитой истории о Чосере, оштрафованном за избиение монаха -францисканца на Флит-стрит , а также вымышленного герба и генеалогического древа . По иронии судьбы – и, возможно, сознательно – вступительное, извиняющееся письмо Фрэнсиса Бомонта в издании Спехта защищает неприличные, «низкие» и непристойные места в Чосере с элитной, классицистической позиции.

Фрэнсис Тинн отметил некоторые из этих несоответствий в своих «Анимадверсиях» , настаивая на том, что Чосер не был простолюдином, и возражал против истории об избиении монахов. Тем не менее, сам Тинн подчеркивает поддержку Чосером популярной религиозной реформы, связывая взгляды Чосера с попытками его отца Уильяма Тинна включить « Сказку пахаря» и «Сказку паломника» в « Сочинения 1532 и 1542 годов ».

Миф о протестантском Чосере продолжает оказывать длительное влияние на большую часть чосеровских ученых. Хотя современный ученый крайне редко предполагает, что Чосер поддерживал религиозное движение, которое существовало только более чем через столетие после его смерти, преобладание этого мышления на протяжении стольких столетий делало само собой разумеющимся, что Чосер был, по крайней мере, враждебно настроен по отношению к католицизму. . Это предположение составляет значительную часть многих критических подходов к работам Чосера, включая неомарксизм.

Наряду с произведениями Чосера , наиболее впечатляющим литературным памятником того периода являются «Деяния и памятники» Джона Фокса ... Как и в случае с изданиями Чосера, оно имело решающее значение для английской протестантской идентичности и включило Чосера в свой проект. Чосер Фокса заимствован и внес свой вклад в печатные издания произведений Чосера , особенно псевдоэпиграфы. Джек Апланд был впервые напечатан в «Деяниях и памятниках» Фокса , а затем появился в издании Спехта « Сочинения Чосера ».

«Жизнь Чосера» Спехта перекликается с собственным рассказом Фокса, который сам по себе зависит от более ранних изданий, которые добавили на свои страницы « Завещание любви» и «Рассказ пахаря» . Как и Чосер Спехта, Чосер Фокса также умело (или удачливо) выживал в политике. В своем издании 1563 года Фокс «подумал, что это не не вовремя… соединить… некоторое упоминание Джеффри Чосера» с обсуждением Джона Колета , возможного источника персонажа Джона Скелтона Колина Клаута .

Вероятно, имея в виду Закон 1542 года о продвижении истинной религии , Фокс сказал, что он

«удивительно, что… как епископы, осуждая и отменяя все виды английских книг и трактатов, которые могли бы привести людей к хоть какому-то свету знаний, все же разрешили работам Чосера оставаться неподвижными и занимать их; который, без сомнения, он вникал в религию почти так же, как и мы сейчас, и высказывает в своих произведениях не меньше, и, по-видимому, является настоящим виклевианцем , иначе их никогда и не было. советует, будет свидетельствовать (хотя и в шутку и тайно), и особенно последний конец его третьей книги «Завета любви»… Где, если только человек не будет совершенно слеп, он может шпионить за ним в полной мере: хотя в том же самом Книгу (как и во всех других, которые он обычно делает), под тенями, тайно, как под козырьком, он поддерживает истину таким образом, чтобы она тайно могла принести пользу благочестивым, но при этом не была бы замечена лукавым противником. поэтому епископы, вероятно, принимая его произведения лишь за шутки и игрушки, осуждая другие книги, тем не менее разрешали читать его книги». [79]

Корешок и титульный лист полного собрания сочинений Чосера, издания Джона Урри 1721 года . Это первое издание Чосера, полностью напечатанное римским шрифтом .

Примечательно также, что обсуждение Фоксом Чосера ведет к его истории «Реформации Церкви Христовой во времена Мартина Лютера», когда «Печать, будучи открытой, неудержимо преподносила церкви инструменты и средства обучения и Знания, которые были хорошими книгами и авторами, которые прежде лежали сокрытыми и неизвестными. Наука книгопечатания, будучи найденной, немедленно последовала за благодатью Божией, которая пробудила добрый ум, способный зачать свет познания и суждения: благодаря которому свет начался тьмой надо подсмотреть и обнаружить невежество, отличить истину от заблуждения, религию от суеверия». [79]

Фокс преуменьшает значение непристойных и любовных произведений Чосера, настаивая на том, что все это свидетельствует о его благочестии. Вызывающий беспокойство материал считается метафорическим, в то время как более откровенная сатира (которую предпочитает Фокс) воспринимается буквально.

Джон Урри выпустил первое издание полного собрания сочинений Чосера латинским шрифтом, опубликованное посмертно в 1721 году. В него вошли несколько рассказов, по мнению редакторов, впервые напечатанных, биография Чосера, глоссарий старых английских слов, и свидетельства писателей о Чосере, относящиеся к 16 веку. По словам А.С. Эдвардса,

«Это было первое собрание Чосера, напечатанное латинским шрифтом. «Жизнь Чосера», предваряющая том, была работой преподобного Джона Дарта , исправленной и исправленной Тимоти Томасом. Прилагаемый глоссарий также был в основном составлен Томасом. Текст издания Урри часто подвергался критике со стороны последующих редакторов за частые предполагаемые поправки, главным образом для того, чтобы привести его в соответствие с его пониманием размера Чосера. Справедливость такой критики не должна затмевать его достижения. Это первое издание Чосера за почти сто пятьдесят лет для ознакомления с любыми рукописями, и это первое издание со времен Уильяма Тинна в 1534 году, которое систематически пытается собрать значительное количество рукописей для установления своего текста. Это также первое издание, предлагающее описания рукописей произведений Чосера. и первым, кто напечатал тексты «Гамелина» и «Повести о Берине», произведений, приписываемых Чосеру, но не им». [80]

Современная стипендия

Статуя Чосера, одетого как Кентерберийский паломник, на углу Бест-лейн и Хай-стрит, Кентербери.

Хотя работы Чосера уже давно вызывали восхищение, серьезная научная работа над его наследием началась только в конце 18 века, когда Томас Тирвитт отредактировал « Кентерберийские рассказы» , ​​и она не стала признанной академической дисциплиной до 19 века. [81]

Такие ученые, как Фредерик Джеймс Фернивалл , основавший Общество Чосера в 1868 году, были пионерами создания дипломатических изданий основных текстов Чосера, а также тщательных описаний языка и просодии Чосера. Уолтер Уильям Скит, который, как и Фернивалл, был тесно связан с Оксфордским словарем английского языка , установил базовый текст всех работ Чосера в своем издании, опубликованном издательством Oxford University Press. Более поздние издания Джона Х. Фишера и Ларри Д. Бенсона содержали дальнейшие уточнения, а также критические комментарии и библиографии.

Поскольку текстуальные проблемы в значительной степени были решены, но не решены, внимание переключилось на вопросы тем, структуры и аудитории Чосера. Исследовательский проект Чосера в Чикагском университете начался в 1924 году. [82] Журнал Chaucer Review был основан в 1966 году и сохранил свою позицию ведущего журнала по исследованиям Чосера. В 1994 году литературный критик Гарольд Блум поместил Чосера в число величайших западных писателей всех времен , а в 1997 году высказался о долге Уильяма Шекспира перед автором. [83]

Список работ

Следующие основные работы расположены в приблизительном хронологическом порядке, но ученые до сих пор спорят о датировке большей части произведений Чосера, а работы, составленные из сборника рассказов, возможно, были составлены в течение длительного периода.

Основные работы

Переводы

Короткие стихи

От Баладе до Роземунда , печать 1477 г.

Стихи сомнительного авторства

Работы предположительно утеряны

Ложные работы

Производные работы

В популярной культуре

Чосер — один из главных героев фильма 2001 года « История рыцаря» , его роль исполнил Пол Беттани .

Смотрите также

Примечания

  1. Фредерик Джеймс Фернивалл обнаружил это дело в 1873 году посредством иска , поданного Шампейном, освободив Чосера от любой юридической ответственности за «всевозможные действия, связанные с [ее] raptus » (лат. «omnimodas acciones, tam de raptu meo»). Фернивалл, биографы Чосера и ученые-феминистки предположили, что Чосер, возможно, изнасиловал или похитил Шаумпеня, но в 2022 году Юан Роджер и Себастьян Собецки обнаружили в Британском национальном архиве два дополнительных документа по этому делу , показывающие, что «раптус» относился к незаконной передаче услугу из дома Стаундона в дом Чосера и что дело представляло собой трудовой спор, в котором Чосер и Шаумпейн выступали сообвиняемыми. [31] [32] Роджер и Прескотт отметили, что «тщательно курируемый, небольшой мир литературных рукописей... далек от огромного масштаба правительственных архивов... [это открытие] демонстрирует, что есть еще что-то, что еще предстоит сделать». найденный". [33]

Рекомендации

  1. ^ «Джеффри Чосер в контексте». Издательство Кембриджского университета. 2019 . Проверено 20 апреля 2020 г.
  2. ^ "Чосер". Издательство Кембриджского университета. 2011 . Проверено 20 апреля 2020 г.
  3. ^ Роберт ДеМария-младший, Хисок Чанг, Саманта Захер, редакторы, « Спутник британской литературы», том 2: Литература раннего Нового времени, 1450–1660 , John Wiley & Sons, 2013, стр. 41.
  4. ^ Баттерфилд, Ардис. «Чосер и идея английскости». История Доп . Проверено 22 мая 2022 г. Чрезвычайное доминирование английского языка в настоящее время как мирового языка затрудняет понимание того, что его статус в средневековый период был очень низким. Английский язык был не только одним из трех языков, использовавшихся в Англии до 15 века, но и не был основным. Хотя английский язык, конечно, был наиболее широко используемым разговорным языком, в качестве письменного языка он далеко уступал латыни и французскому языку. Решение [Чосера] писать исключительно на английском языке было действительно необычным [...] Он сделал английский язык успешным, потому что сделал его городским и международным.
  5. Симпсон, Джеймс (27 апреля 2023 г.). «Литературные традиции – преемственность и изменение». Оксфордская история поэзии на английском языке: Том 3. Средневековая поэзия: 1400–1500 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 28. ISBN 978-0-19-883968-2.
  6. Лерер, Сет (1 января 2006 г.). Йельский компаньон Чосера. Издательство Йельского университета. п. 60. ИСБН 978-0-300-12597-9.
  7. ^ Холсингер, Брюс (2017). «Ссылка: Биография Чосера - Трудная жизнь Чосера». Компаньон открытого доступа к Кентерберийским рассказам . Архивировано из оригинала 7 февраля 2024 года . Проверено 7 февраля 2024 г.
  8. ^ Эчард, Сиан; Роуз, Роберт (2017). Энциклопедия средневековой литературы Великобритании, набор из 4 томов. Джон Уайли и сыновья. п. 425. ИСБН 9781118396988. Проверено 11 сентября 2021 г.
  9. ^ Дерек Брюэр (1992). Чосер и его мир. Boydell & Brewer Ltd., стр. 18–19. ISBN 978-0-85991-366-9.
  10. ^ Мэрион Тернер (9 апреля 2019 г.). Чосер: Европейская жизнь. Издательство Принстонского университета. п. 26. ISBN 978-0-691-16009-2.
  11. ^ Бриггс, Кейт (июнь 2019 г.). «Малины в Ипсвичском происхождении Чосера». Примечания и запросы . 66 (2): 201–202. doi : 10.1093/notesj/gjz004.
  12. ^ Хэнкс, Патрик ; Коутс, Ричард ; МакКлюр, Питер, ред. (2016). «Чосер». Оксфордский словарь фамилий Великобритании и Ирландии. Оксфорд УП. ISBN 978-0-19-967776-4.
  13. ^ Скит, WW, изд. Полное собрание сочинений Джеффри Чосера . Оксфорд: Clarendon Press, 1899; Том. Я, стр. xi – xii.
  14. ^ Полное собрание сочинений Джеффри Чосера: Роман розы. Маленькие стихи . Кларендон Пресс. 1894. стр. 13, 14.
  15. ^ Скит (1899); Том. я, с. XVIII.
  16. ^ Россиньоль, Розалин (2006). Критический товарищ Чосера: литературный справочник о его жизни и творчестве . Нью-Йорк: факты в архиве. стр. 551, 613. ISBN. 978-0-8160-6193-8.
  17. ^ Отчеты Чосер Лайф , стр. 24.
  18. ^ Данные по инфляции индекса розничных цен Великобритании основаны на данных Кларка, Грегори (2017). «Годовой ИРЦ и средний заработок в Великобритании с 1209 года по настоящее время (новая серия)». Измерительная ценность . Проверено 11 июня 2022 г.
  19. ^ Пауэр, Эйлин (1988). Средневековые английские женские монастыри, ок. С 1275 по 1535 год. Издательство Biblo & Tannen. п. 19. ISBN 978-0-8196-0140-7. Проверено 19 декабря 2007 г.
  20. ^ Коултон, Г.Г. (2006). Чосер и его Англия. Издательство Кессинджер. п. 74. ИСБН 978-1-4286-4247-8. Проверено 19 декабря 2007 г.
  21. ^ Россиньоль, Розалин. Чосер от А до Я: Существенный справочник по его жизни и творчеству . Нью-Йорк: 1999, стр. 72–73 и 75–77.
  22. ^ Литература Холта и языковое искусство . Холт, Райнхарт и Уинстон. 2003. с. 113. ИСБН 978-0030573743.
  23. ^ Companion to Chaucer Studies, Rev. ed., Oxford UP, 1979.
  24. ^ Хоппер, с. viii: Возможно, он действительно встречался с Петраркой, и его чтение Данте, Петрарки и Боккаччо предоставило ему тему, а также вдохновение для последующих произведений.
  25. ^ Швебель, Лия (2014). «Легенда о Фивах и литературном отцеубийстве у Чосера, Боккаччо и Статиуса». Исследования эпохи Чосера . 36 : 139–68. дои : 10.1353/sac.2014.0028. S2CID  194954865.
  26. ^ Морли, Генри (1890) Английские писатели: попытка истории английской литературы . Лондон: Касселл и компания; Том. В. п. 106.
  27. Альберге, Даля (10 июля 2023 г.). «Записка Джеффри Чосера с просьбой об отгуле, идентифицированная как его почерк» . Хранитель . Проверено 13 июля 2023 г.
  28. ^ Роджер и Собеки 2022a, с. 420.
  29. ^ Роджер и Собеки 2022a, с. 407-410.
  30. ^ Роджер и Собеки 2022a, с. 424.
  31. ^ Роджер и Собеки 2022a, с. 407-411.
  32. ^ Роджер, Юан; Собецки, Себастьян (2022b). «Джеффри Чосер и Сесили Шампейн: переосмысление пластинки». Национальный архив Великобритании .
  33. ^ Роджер, Юан; Прескотт, Эндрю (1 октября 2022 г.). «Архивный айсберг: новые источники литературных свидетельств жизни». Обзор Чосера . 57 (4): 498–526. дои : 10.5325/chaucerrev.57.4.0498 . S2CID  252860263.
  34. ^ Сондерс, Коррин Дж. (2006) Краткий компаньон Чосера . Оксфорд: Блэквелл, с. 19.
  35. ^ Скотт, Франция (1943). «Чосер и парламент 1386 года». Зеркало . 18 (1): 80–86. дои : 10.2307/2853640. JSTOR  2853640. OCLC  25967434. S2CID  159965790.
  36. ^ Николас, сэр Н. Харрис (1832). Споры между сэром Ричардом Скроупом и сэром Робертом Гросвенором в Рыцарском дворе. Том. II. Лондон. п. 404 . Проверено 2 июня 2014 г.
  37. ^ Морли (1890), Том. 5, с. 245.
  38. ^ Форест Фекенхэма, Джон Хамфрис FSA, в Трудах и материалах Археологического общества Бирмингема и Уорикшира, тома 44–45, стр. 117.
  39. ^ Вейскотт, Эрик (1 января 2013 г.). «Лесник Чосер: рассказ монаха, история леса и официоз». Обзор Чосера . 47 (3): 323–336. doi : 10.5325/chaucerrev.47.3.0323. JSTOR  10.5325/chaucerrev.47.3.0323. S2CID  162585929.
  40. ^ Уорд, с. 109.
  41. ^ Морли (1890); Том. В., стр. 247–248.
  42. ^ Джонс, Терри; Йегер, Роберт Ф.; Доран, Терри; Флетчер, Алан; Дор, Джульетта (2003). Кто убил Чосера?: Средневековая тайна . Метуэн. ISBN 0-413-75910-5.
  43. ^ "История уголка поэтов" . Вестминстерское аббатство.org . Проверено 12 мая 2020 г.
  44. ^ Чосер, Джеффри (1984). «Легенда о хороших женщинах». В Бенсоне, Ларри Д.; Пратт, Роберт; Робинсон, ФН (ред.). Риверсайд Чосер . Бостон: Компания Houghton Mifflin. п. 600. ИСБН 978-0-395-29031-6.
  45. ^ Уилкоксон, Колин (1987). «Пояснительные записки к «Книге герцогини»». В Бенсоне, Ларри Д.; Пратт, Роберт; Робинсон, ФН (ред.). Риверсайд Чосер . Бостон: Компания Houghton Mifflin. стр. 966–976. ISBN 978-0-395-29031-6.
  46. ^ аб Гросс, Зайла (1987). «Введение в короткие стихотворения». В Бенсоне, Ларри Д.; Пратт, Роберт; Робинсон, ФН (ред.). Риверсайд Чосер . Бостон: Компания Houghton Mifflin. п. 635. ИСБН 978-0-395-29031-6.
  47. ^ Уильямс, Джордж (1965). Новый взгляд на Чосера . Дарем: Издательство Университета Дьюка. п. 55.
  48. ^ "Джеффри Чосер". Христианская история | Изучите историю христианства и церкви .
  49. ^ «Был ли Чосер за церковь или против нее? – eNotes». электронные заметки .
  50. ^ Бенсон, Ларри Д. (1988). «Введение: Канон и хронология произведений Чосера». В Бенсоне, Ларри Д. (ред.). Риверсайд Чосер (3-е изд.). Оксфорд: Оксфорд UP. стр. XXII – XXV.
  51. ^ Томас Тирвитт, изд. (1822). «Вводная беседа к Кентерберийским рассказам». Кентерберийские рассказы Чосера . В. Пикеринг и Р. и С. Проуэтт. п. 126 примечание 15. ISBN 978-0-8482-2624-4.
  52. ^ Зал ученых аббатства, Арканзас, стр. 9: Лондон; Роджер и Роберт Николсон; 1966 год
  53. ^ Смит, Джереми Дж. (1995). «Рецензируемые работы: Авторство книги Кари Энн Рэнд Шмидт «Экватория планеты ». Обзор современного языка . 90 (2): 405–406. дои : 10.2307/3734556. JSTOR  3734556.
  54. ^ Блейк, Северная Каролина (1996). «Рецензируемые работы: Авторство книги Кари Энн Рэнд Шмидт «Экватория планеты ». Обзор исследований английского языка . 47 (186): 233–34. doi : 10.1093/res/XLVII.186.233. JSTOR  518116.
  55. ^ Муни, Линн Р. (1996). «Рецензируемые работы: Авторство Экватории Планеты Кари Энн Рэнд Шмидт». Зеркало . 71 (1): 197–98. дои : 10.2307/2865248. JSTOR  2865248.
  56. ^ CB McCully и JJ Anderson, English Historical Metrics , Cambridge University Press, 1996, стр. 97.
  57. ^ Марчетт Чут , Джеффри Чосер из Англии, Э.П. Даттон, 1946, стр. 89.
  58. ^ Эдвин Уинфилд Боуэн, Спорные вопросы в нашей английской речи , Нью-Йорк: Broadway Publishing, 1909, стр. 147.
  59. ^ Кэннон, Кристофер (1998). Создание английского языка Чосера: исследование слов , Издательство Кембриджского университета. п. 129. ISBN 0-521-59274-7
  60. ^ «Из предисловия к басням древним и современным ». Антология английской литературы Нортона . Стивен Гринблатт. 8-е изд. Том. К. Нью-Йорк, Лондон: Нортон, 2006. 2132–33. п. 2132.
  61. ^ "Иллюстрированное второе издание Кентерберийских рассказов Уильяма Кэкстона" . Британская библиотека . Проверено 22 июля 2021 г.
  62. ^ «Кентерберийские рассказы: «Плейн спик» Чосера - хриплое чтение» . Хранитель . Проверено 25 апреля 2022 г.
  63. ^ «Новое приложение знакомит читателей с «Кентерберийскими рассказами» Чосера» . Журнал Смитсоновского института . Проверено 25 апреля 2022 г.
  64. ^ Оригинальный электронный текст доступен на веб-сайте Университета Вирджинии, пер. Википедия.
  65. ^ Оруч, Джек Б. (июль 1981 г.). «Св. Валентин, Чосер и весна в феврале». Зеркало . 56 (3). Издательство Чикагского университета: 534–565. дои : 10.2307/2847741. JSTOR  2847741. S2CID  162849518.Обзор литературы, проведенный Орухом, не обнаруживает никакой связи между Валентином и романтикой до Чосера. Он заключает, что Чосер, вероятно, будет «первоначальным мифотворцем в данном случае». «Образы, иконография и мифография». colfa.utsa.edu . Архивировано из оригинала 16 апреля 2016 года.
  66. ^ Фруоко, Джонатан (2018). «Чосер и происхождение Святого Валентина». Конференция .
  67. Мэг Салливан (1 февраля 2001 г.). «Генри Ансгар Келли, День святого Валентина». В центре внимания Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Архивировано из оригинала 3 апреля 2017 года.
  68. ^ Кэннон, Кристофер (1996). «Миф о происхождении и создание английского языка Чосера». Зеркало . 71 (3). Издательство Чикагского университета: 646–675. дои : 10.2307/2865797. JSTOR  2865797. S2CID  161798842.
  69. ^ Томас Хокклев, Полк принцев , веб-сайт TEAMS , Рочестерский университет, Библиотека Роббинса
  70. Как отметила Кэролин Коллетт в эссе «Чосер пятнадцатого века», опубликованном в книге « Спутник Чосера» ISBN 0-631-23590-6. 
  71. «Чосер, несомненно, превосходно справился со своими Троилом и Кресеидой: о котором, правда, я не знаю, стоит ли больше восхищаться, либо то, что он в то туманное время мог видеть так ясно, либо то, что мы в этот ясный век так спотыкаемся за ним». Текст можно найти на сайте uoregon.edu.
  72. ^ Ричард Утц, «Чосер среди викторианцев», Оксфордский справочник викторианского средневековья , изд. Джоанна Паркер и Коринна Вагнер (Оксфорд: OUP, 2020): стр. 189–201.
  73. ^ Бессерман, Лоуренс (2006). Обзор Чосера. Издательство Пенсильванского государственного университета. стр. 100–103.
  74. ^ Бенсон, Ларри, Риверсайд Чосер (Бостон: Houghton Mifflin, 1987), стр. 1118.
  75. ^ Поттер, Рассел А., «Чосер и авторитет языка: политика и поэтика народного языка в позднесредневековой Англии», Анализы VI (Carnegie-Mellon Press, 1991), стр. 91.
  76. ^ «Лист из Кентерберийских рассказов». Вестминстер, Англия: Уильям Кэкстон. 1473. Архивировано из оригинала 31 октября 2005 года.
  77. ^ ab "UWM.edu". Архивировано из оригинала 11 ноября 2005 года.
  78. ^ "Кентерберийские рассказы о Чосере: к которым добавлены эссе о его языке и стихосложении, а также вступительная беседа вместе с примечаниями и глоссарием покойного Томаса Тирвитта. Второе издание. Оксфорд: Clarendon Press, 1798. 2 тома" . Архивировано из оригинала 11 ноября 2005 года.
  79. ^ ab Деяния и памятники Джона Фокса: Жизнь мартиролога и оправдание работы, Том 4 . Сили, Бернсайд и Сили. 1846. С. 249, 252, 253.
  80. ^ Карлайл, Э.И.; Эдвардс, ASG (рецензент) (2004). «Урри, Джон (1666–1715)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref: odnb/28021. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  81. ^ Брюэр, Дерек , изд. (1978). Чосер: Критическое наследие. Том 1: 1385–1837. Лондон: Рутледж и Кеган Пол. п. 230. ИСБН 978-0-7100-8497-2. Проверено 18 мая 2014 г.
  82. ^ "Путеводитель по записям исследовательского проекта Чосера 1886-1965" . В поисках СПИДа — Исследовательский центр специальных коллекций Ханны Холборн Грей — Библиотека Чикагского университета . Архивировано из оригинала 30 мая 2023 года.
  83. ^ Блум, Гарольд (1994). Западный канон: книги и школа веков. Нью-Йорк: Харкорт Брейс. п. 226. ИСБН 0-15-195747-9.
  84. ^ Вейскотт, Эрик. « Адам Скривейн и метрическая практика Чосера». Средний Эвум 86 (2017): 147–51.
  85. ^ Бауэрс, Джон М., изд. (1992). «Рассказ пахаря: Введение». Кентерберийские рассказы: продолжения и дополнения пятнадцатого века . Каламазу: Публикации Института Средневековья.
  86. ^ Саймонс, Дана М., изд. (2004). «Прекрасная дама без милосердия: Введение». Видения и жалобы во сне Чосера . Каламазу: Публикации Института Средневековья.

Библиография

Внешние ссылки

Образовательные учреждения