Симфония № 8 до минор Антона Брукнера , WAB 108, является последней симфонией, завершенной композитором. Она существует в двух основных версиях 1887 и 1890 годов. Премьера состоялась под управлением дирижера Ганса Рихтера в 1892 году в венском Musikverein . Она посвящена императору Францу Иосифу I Австрийскому .
Эту симфонию иногда называют «Апокалиптической» , но сам Брукнер не давал этому произведению такого названия. [1]
Брукнер начал работу над Восьмой симфонией в июле 1884 года. [2] Работая в основном во время летних каникул, оставшихся от его обязанностей в Венском университете и Венской консерватории , композитор завершил все четыре части в черновом варианте к августу 1885 года. [2] Оркестровка произведения заняла у Брукнера до апреля 1887 года; на этом этапе сочинения порядок внутренних частей был изменен, и Скерцо стало вторым, а Адажио — третьей частью. [2]
В сентябре 1887 года Брукнер скопировал партитуру и отправил ее дирижеру Герману Леви . Леви был одним из ближайших соратников Брукнера, исполнив Симфонию № 7 в Мюнхене, что стало «величайшим триумфом, который когда-либо испытывал Брукнер». [3] Он также организовал поддержку карьеры Брукнера другими способами, включая финансовую помощь от дворянства и почетную докторскую степень Венского университета. [3] Однако дирижер ответил Брукнеру, что: [4]
Я считаю невозможным исполнять Восьмую в ее нынешнем виде. Я просто не могу сделать ее своей! Насколько темы великолепны и непосредственны, настолько их разработка кажется мне сомнительной; более того, я считаю оркестровку совершенно невозможной... Не теряйте мужества, еще раз посмотрите на свою работу, обсудите ее с друзьями, с Шальком , может быть, переработка чего-то даст.
К январю 1888 года Брукнер пришел к согласию с Леви, что симфония выиграет от дальнейшей работы. [5] Ранняя работа по редактированию была проведена в первой части и Скерцо, выраженная в виде карандашных пометок в их партитуре. Отдельная версия Адажио — теперь называемая «промежуточным Адажио» или «Адажио 1888 года» — также была извлечена и отредактирована в 2004 году Дермотом Гоултом и Таканобу Кавасаки. После этого Брукнер сосредоточился на новых версиях Четвертой и Третьей . [ 6] Он начал работу над окончательной версией Адажио в марте 1889 года и завершил новую версию симфонии в марте 1890 года. [5]
После завершения новой версии композитор написал императору Францу Иосифу I с просьбой разрешить посвятить ему симфонию. [7] Император принял просьбу Брукнера и также предложил помочь оплатить публикацию работы. [8] У Брукнера возникли некоторые трудности с поиском издателя для работы, но в конце 1890 года компания Haslinger-Schlesinger-Lienau согласилась заняться публикацией. Соратники Брукнера Йозеф Шальк и Макс фон Оберляйтнер помогали с процессом публикации: Шальк подготовил музыкальный текст для отправки в типографию, в то время как Оберляйтнер исправил корректуру, а также оказал финансовую поддержку. [9] Симфония была в конечном итоге опубликована в марте 1892 года. Это была единственная симфония Брукнера, опубликованная до ее первого исполнения. [10]
К тому времени, как была завершена редакция 1890 года, Леви уже не дирижировал концертами в Мюнхене. В результате он рекомендовал, чтобы его протеже Феликс Вайнгартнер , капельмейстер Мангейма , дирижировал первым исполнением симфонии. Премьера дважды была запланирована под руководством молодого дирижера в 1891 году, но каждый раз Вайнгартнер заменял другое произведение в последнюю минуту. [11] В конце концов дирижер сказал Брукнеру, что он не может взяться за исполнение, поскольку он собирался занять новую должность в Берлинской опере. Однако Вайнгартнер признался в письме Леви, что настоящая причина, по которой он не смог исполнить симфонию, заключалась в том, что произведение было слишком сложным, и у него не было достаточно времени на репетиции: в частности, тубисты Вагнера в его оркестре не имели достаточного опыта, чтобы справиться со своими партиями. [12]
После того, как выступление Леви в Мюнхене было отменено из-за вспышки холеры , Брукнер сосредоточил свои усилия на обеспечении премьеры симфонии в Вене. Наконец, Ганс Рихтер , абонементный дирижер Венской филармонии , согласился дирижировать произведением. Первое выступление состоялось 18 декабря 1892 года. Хотя некоторые из более консервативных членов публики уходили в конце каждой части, многие сторонники Брукнера также присутствовали, включая Гуго Вольфа и Иоганна Штрауса . [13]
Известный критик Эдуард Ганслик ушел после медленной части. Его рецензия описала симфонию как «интересную в деталях, но странную в целом, действительно отталкивающую. Особенность этого произведения состоит, если говорить кратко, в импорте драматического стиля Вагнера в симфонию». [13] (Корстведт указывает, что это было менее отрицательно, чем рецензии Ганслика на более ранние симфонии Брукнера.) Было также много положительных рецензий от поклонников Брукнера. Один анонимный автор описал симфонию как «венец музыки нашего времени». [14] Гуго Вольф написал другу, что симфония была «работой гиганта», которая «превосходит другие симфонии мастера интеллектуальным размахом, величием и благоговением». [15]
Симфония медленно входила в оркестровый репертуар. При жизни Брукнера состоялось всего два ее исполнения. [16] Американская премьера состоялась только в 1909 году, [16] а симфония ждала своего первого исполнения в Лондоне до 1929 года. [17]
Симфония состоит из четырех частей . Общая продолжительность варьируется в зависимости от исполнения и редакции партитуры, но обычно составляет около 80 минут.
Симфония начинается в тонально неоднозначной манере с темы, ритмически напоминающей главную тему первой части Симфонии № 9 Бетховена ре минор и Марша ре минор 1862 года. [18] По словам теоретика Генриха Шенкера, этот отрывок «подобен началу мира». [15]
Вторая тематическая группа, более похожая на песню, использует ритм Брукнера :
Третья группа субъектов, которая поразительно диссонансна, образует плавный переход к развитию:
По структуре вступительная часть представляет собой типичную брукнеровскую трехчастную сонатную форму, хотя и обработанную с большим размахом, чем в его предыдущих работах. Разработка была существенно усовершенствована в 1890 году. В обеих версиях эта часть части содержит массивное, дополненное трехчастное изложение главной темы, впечатляюще переданное полным оркестром в сочетании с брукнеровским ритмом второй группы тем. Эта комбинация двух главных тем экспозиции повышается по высоте на треть, пока оркестр не спадает, оставляя одну флейту в сопровождении литавры .
В репризе третья тема приводит к большой кульминации для всего оркестра, в которой доминирует чистый ритм главной темы:
Это внезапно обрывается, оставляя только трубы и три валторны, отбивающие ритм, литавры гремят внизу. Когда струнные и деревянные духовые присоединяются снова, настроение очень подавленное. На этом этапе две версии значительно различаются. В версии 1887 года этот торжественный отрывок приводит к тому, что многие считают неубедительно преждевременной победной кодой, которая звучит как главная тема в до мажоре . Для версии 1890 года триумфальное окончание было вырезано, а унылый отрывок продлен на несколько тактов, чтобы сформировать пианиссимо коду сам по себе (таким образом, став единственным примером мягкого окончания первой части в симфоническом произведении Брукнера). Это тихое, мрачное окончание предназначено для низких духовых и низких струнных в совершенно мрачном до миноре , которое напоминает музыку в соответствующем месте в симфонии в фа миноре . Из писем Брукнера того времени не следует никаких сомнений, что в каком-то смысле это символизировало смерть.
Некоторые ученые предположили, что код был вдохновлен кульминацией монолога голландца в « Летучем голландце» Вагнера со словами: «Ihr Welten endet euren Lauf, ewige Vernichtung, nimm mich auf!». [19]
Пятинопотная тема «Немецкого Михеля» , сопровождаемая фигурами тремоло на верхних струнах, является реминисценцией Кредо мессы ми минор :
Основная часть Скерцо в основном одинакова в обеих версиях, хотя в первой версии она несколько более повторяющаяся. Оркестровка и динамика более утончены во второй версии, что помогает придать части богатое и оригинальное звучание. Трио, однако, совершенно разные: версия 1890 года была переписана как набросок последующей части Адажио с участием арф, а темп был замедлен:
Это скерцо — самое продолжительное произведение Брукнера, в большинстве исполнений оно длится около 14 или 15 минут.
Главное различие между версиями заключается в кульминации, для которой в версии 1887 года Брукнер умудрился вставить шесть ударов цимбал. Он, должно быть, посчитал это чрезмерным, поскольку сократил их до двух в версии 1890 года. Тональность этой кульминации также была изменена с до мажора в 1887 году на ми-бемоль мажор в 1890 году. Кода этой части напоминает коду Адажио Девятой симфонии .
Это Adagio отличается от других симфоний композитора тем, что вторая тематическая группа не представлена в более плавном темпе. Две темы — это, во-первых, воспоминание о медленной части фантазии Шуберта «Странник» для фортепиано и ответный нисходящий пассаж, обе на фоне пульсирующих, богато партитурированных струнных; и, во-вторых, тонально нестабильный пассаж, сияющий экстазом. Структура и масштаб Adagio, в котором оно развивает эти темы, грандиознее, чем любая из предыдущих медленных частей Брукнера.
Движение открывается необычным образом: пока оно находится в4
4время, струнный аккомпанемент состоит из смеси неровных триолей и восьмых нот. Саймон Рэттл описывает это как «захватывающий ритмический зал зеркал». [20]
В конечном итоге это приводит к великолепному хоралу в струнных, который начинается в соль мажоре , но переходит в фа мажор:
Вторая часть части начинается с мелодии виолончели:
Adagio является наиболее спорным из всех частей с точки зрения различных версий. Например, Роберт Хаас вставил один тихий, торжественный отрывок в свое издание партитуры 1890 года, который восстановил срез между двумя громкими отрывками (перед главной кульминацией части), тогда как в издании Леопольда Новака эти два громких отрывка соединены. Это различие сильно влияет на впечатление, которое слушатель получает от этой части части, поскольку она движется к большой ми- бемоль мажорной кульминации. Adagio 1890 года, как в издании Роберта Хааса , так и в издании Леопольда Новака , остается короче оригинала 1887 года.
Начинаясь воинственно (по стандартам Брукнера), эта часть достигает триумфального завершения, используя темы (или, по крайней мере, ритмические впечатления от них) из всех четырех частей. Форма этой части сложная, выведенная из трехтемной сонатной структуры, но, как и вступительная часть Симфонии № 7 , весьма индивидуализированная. Масштаб и сложность этой части находятся на другом уровне, чем в начале Седьмой симфонии, однако не в последнюю очередь в том, что эта часть должна синтезировать всю симфонию (поскольку она перерабатывает старые идеи и новые в связное целое) и формирует то, что должно быть удовлетворительным заключением для всего произведения.
Начальная тема — мощный хорал , первоначально исполненный на основе марша, в котором ритмичный грохот литавр напоминает некоторые отрывки из вступительной части:
Вторая тема, песенная, примечательна тем, что она напоминает не только свою аналогию из первой части, но и Адажио:
Третья тема — маршевая тема, представляющая собой прямую переработку вступления к третьей группе тем первой части:
В репризе эта третья тема представлена в виде фуги , которая приводит к торжественной коде и великолепному, яркому завершению симфонии.
Развитие представляет эти три темы и другие элементы способами, которые напоминают более ранние части симфонии, как эпизодически, так и в одновременных параллельных комбинациях. Тематическая обработка тонка, и контрапункт часто используется в представлении тем. Поэтому кажется естественным, что такой синтез завершается контрапунктическим объединением всех основных тем симфонии: кода начинается в торжественном до миноре , в котором вступительная тема финала достигает мощной кульминации. На это тихо отвечают деревянные духовые, выдающие ту же тему, затем более оптимистично полный оркестр, из которого, в шквале труб и литавр, тема скерцо возвещает о замечательно сжатом сочетании всех тем в до мажоре :
При всей своей грандиозности финал удивительно лаконичен, а заключения более лаконичны, чем, скажем, в Симфонии № 5 си-бемоль мажор самого Брукнера .
Существуют две полные рукописи автографов симфонии, датируемые 1887 и 1890 годами соответственно. Существует больше набросков всех фаз работы над этой симфонией, чем для большинства произведений Брукнера. Например, благодаря наброскам мы можем увидеть эволюцию темы открытия. Партитуры частей показывают, что тональная неоднозначность открытия симфонии не была тем, как Брукнер изначально представлял себе главную тему: ритм должен был соответствовать арпеджированному контуру в до миноре . Финальное открытие гораздо менее определено и колеблется скорее в области си-бемоль мажора , хотя оно предполагает несколько тональностей.
Это была первая версия симфонии Брукнера, но она была опубликована только в 1972 году в издании под редакцией Леопольда Новака . [21]
Между двумя версиями существуют огромные различия в оркестровке, гармонии, голосовом руководстве и мотивной обработке. В некоторых разделах можно почти говорить о двух разных произведениях, а не о двух версиях одного и того же произведения. [22]
Некоторые существенные отличия от более известных более поздних версий включают громкий финал первой части и другую тональность для кульминации медленной части. Она также заметно длиннее версии 1890 года и имеет другую инструментовку (наиболее существенным постоянным отличием является то, что версия 1890 года имеет тройные, а не двойные деревянные духовые на протяжении первых трех частей). Двойные деревянные духовые версии 1887 года придают несколько более строгий характер общему звучанию произведения. Некоторые ученые поддерживают эту версию симфонии. Брайан Гиллиам, например, утверждает, что более поздняя версия (1890 года) короче и мягче, и, следовательно, является сомнительной уступкой любящей Брамса буржуазии того времени. [23]
Версия 1887 года была впервые исполнена Гансом-Хубертом Шёнцелером для BBC в 1973 году [24] и впоследствии была записана Деннисом Расселом Дэвисом , Владимиром Федосеевым , Элиаху Инбалом , Георгом Тинтнером , Михаэлем Гиленом , Кентом Нагано , Симоной Янг , Францем Вельзер-Мёстом и Фабио Луизи .
Оцифрованную североамериканскую премьеру версии 1887 года, исполненную Тинтнером с Национальным молодежным оркестром Канады , Кингстон, Онтарио (Канада), 31 августа 1982 года (LP: Jubal 5003/4, 1982), [25] и живое исполнение Геннадия Рождественского с Большим оркестром 2009 года можно услышать на сайте Джона Берки. [26]
Новое издание Пола Хокшоу было впервые исполнено Питером Оунджаном с Йельским симфоническим оркестром 27 октября 2017 года. [27] [28]
Копия промежуточной версии Adagio с предполагаемой датой 1888 года существует в Австрийской национальной библиотеке . Это Adagio, которое уже требует тройных деревянных духовых инструментов, было отредактировано Дермотом Гоултом и Таканобу Кавасаки [29] и записано Акирой Наито с Tokyo New City Orchestra. [30] Также доступна версия MIDI. [31]
Промежуточные версии других частей были отредактированы Уильямом Карраганом [6] и исполнены Гердом Шаллером. [32]
Этот отчет о Восьмой симфонии был основан на отдельных, возможно, несовременных рукописях, а не на одной полной копии. … Таким образом, его всегда следует рассматривать как экспериментальный, не на том же редакционном уровне, что и прочно устоявшиеся рукописные версии 1887 и 1890 годов и печатная версия 1892 года. Но в нем мы имеем захватывающий взгляд на продолжающуюся работу Брукнера, вечного редактора, ищущего наиболее выразительную реализацию своих возвышенных мыслей и мелодического вдохновения. [6]
Некоторые ученые, такие как Дерик Кук и Роберт Хаас, предположили, что редакция 1890 года была результатом неуверенности Брукнера и давления со стороны его коллег, таких как Йозеф Шальк. Кук даже называл ее «редакцией Брукнера-Шалька». [33] Леопольд Новак возражал, что в рукописи 1890 года нет никаких доказательств почерка, кроме почерка самого Брукнера; [33] по свидетельству его друзей и коллег, композитор был устойчив к вмешательству. [33] Партитура полнее и более высокопарна, чем в 1887 году, с более тонкими текстурами и гармониями, в частности, в духовых инструментах, что было допущено увеличенным размером этой части оркестра. Версия 1890 года была опубликована в 1955 году под редакцией Новака. [34]
Это была первая публикация симфонии, а также версия, использованная при первом исполнении. [35] Она содержит некоторые относительно незначительные изменения по сравнению с рукописью 1890 года, наиболее заметными из которых являются шеститактовое сокращение и двухтактовый повторяющийся пассаж в финале. Изменения были сделаны Йозефом Шальком и Максом фон Оберляйтнером, почти наверняка без прямого участия Брукнера, но, вероятно, были одобрены композитором перед публикацией. Корстведт пишет, что «хотя издание 1892 года может быть не «чистым Брукнером» — каким бы оно ни было — судя по всему, Брукнер его одобрил, и по этой причине к нему нужно относиться серьезно». [36] Это издание доступно в полных записях Вильгельма Фуртвенглера , Ганса Кнаппертсбуша , Йозефа Крипса , Уильяма Штейнберга , Джорджа Селля , Бруно Вальтера и Такео Ногучи. Сергей Кусевицкий также использовал эту редакцию в своем существенно сокращенном радиовыступлении 1947 года; это выступление, сохранившееся на диске, представляет собой совершенно новую «редакцию».
Роберт Хаас опубликовал свою редакцию Восьмой симфонии в 1939 году. [37] Он основывался на автографе 1890 года, но включил отрывки из 1887 года, которые были изменены или опущены. Gesamtausgabe описывает ее как «Mischform» или смешанную форму. Тем не менее, она остается любимым и, возможно, наиболее часто исполняемым и записываемым изданием произведения. [38]
Хаас утверждал, что комментарии Леви нанесли сокрушительный удар по художественной уверенности Брукнера, даже заставив его «появиться в мыслях о самоубийстве», хотя у Хааса не было доказательств этого. [39] Это привело, как утверждал Хаас, к трехлетним усилиям Брукнера по пересмотру Восьмой симфонии и многих своих ранних работ. Эта линия мысли поддерживает редакционные методы Хааса. Хаас взял то, что он ценил из разных версий Брукнера, и включил это в свою собственную версию. Он оправдывал отклонение различных особенностей редакции Брукнера 1890 года биографическими причинами: это идеи Брукнера, который не доверял своему собственному суждению, и, следовательно, не был брукнеровцем.
Наиболее существенные упущения, которые допустил Брукнер (и, следовательно, реставрации Хааса), находятся в Адажио и Финале работы. Кроме того, Хаас вставил в финал переходный отрывок из восьми тактов из эскиза, найденного в библиотеке Кремсмюнстерского аббатства (A-KR C56-14e1), отбросив пять тактов собственной редакции Брукнера. [40] Корстведт описал эти вмешательства как «превышающие разумные пределы научной ответственности». [41]
Несмотря на сомнительную ученость, издание Хааса оказалось неизменно популярным: такие дирижеры, как Герберт фон Караян , Бернард Хайтинк и Гюнтер Ванд, продолжали использовать его даже после публикации издания Новака/1890, в то время как известный дирижер Брукнера Георг Тинтнер написал, что издание Хааса является «лучшей» версией симфонии, и назвал самого Хааса «блестящим». [42] С другой стороны, Ойген Йохум использовал издание Хааса для своей первой записи, сделанной в 1949 году, до того, как Новак опубликовал свое издание, и Новака для своих последующих записей, в то время как Вильгельм Фуртвенглер, несмотря на то, что дал премьеру партитуры Хааса, вернулся к изданию 1892 года в свои последние годы.
Спор вокруг издания Хааса сосредоточен на том факте, что его музыкальный текст был выдумкой редактора, никогда не одобренной самим Брукнером. В частности, Новак, сменивший Хааса на посту главного редактора полного собрания сочинений Брукнера, утверждал, что существует мало доказательств психологического срыва, который, по словам Хааса, Брукнер перенес после того, как Леви отверг произведение. Письма Брукнера того времени свидетельствуют о том, что он был расстроен суждением Леви (отвергающим Леви, как имеющего «трудно схватывать вещи») и психологически здоров. Согласно этой точке зрения, правки Брукнера являются результатом его художественного перфекционизма. Поэтому Новак отверг подход Хааса, строго придерживаясь автографов Брукнера.
Как отмечалось выше, при обсуждении версий, Новак оставил в 1955 году издание версии 1890 года, а в 1972 году — издание версии 1887 года.
Обе версии будут опубликованы в новом Собранном издании. Новое издание версии 1887 года исправляет достаточно ошибок в старой печати. Тем не менее, это все еще очень похоже на то, что было. [27]
Версия 1887 года рассчитана на три флейты, пикколо в кульминации Адажио, три гобоя, три кларнета и три фагота. Третья партия каждого духового инструмента появляется только в Финале, в то время как третий фагот также выступает в качестве контрафагота в Финале. Медные включают восемь валторн — с валторнами с 5 по 8, появляющимися только в Финале. Кроме того, есть три трубы, три тромбона, четыре тубы Вагнера и одна контрабасовая туба, а также литавры , тарелки , треугольник , три арфы и струнные .
В версии 1890 года удаляется партия пикколо, расширяются тройные духовые инструменты и требуются восемь валторн во всех четырех частях. Валторны 5-8 заменяют тубы Вагнера в большинстве первой и третьей частей, дублируя тубы Вагнера в некоторых моментах симфонии.
Это единственная симфония, где Брукнер использует арфу. В целом, это был самый большой оркестр, который когда-либо использовал Брукнер (поскольку Девятая симфония, в которой используется идентичный оркестр, не требует арф и ударных, кроме литавр).
В письме 1891 года дирижеру Феликсу Вайнгартнеру Брукнер дал внемузыкальные ассоциации нескольким частям симфонии: [43]
В первой части пассаж трубы и валторны, основанный на ритме [главной] темы в Todesverkündigung [благовещении о смерти], который постепенно усиливается и, наконец, выступает очень сильно. В конце: капитуляция.
Скерцо: Главная тема – названа Deutscher Michel . [44] Во второй части парень хочет спать и в своем мечтательном состоянии не может найти свою мелодию: наконец, он жалобно поворачивается назад.
Финал: В то время, когда наш император принимал царей в Ольмюце ; [45] таким образом, струнные: казаки; духовые: военная музыка; трубы: фанфары, когда встречаются Величества. В заключение все темы… таким образом, когда немецкий Михель возвращается домой из своего путешествия, все уже великолепно блестяще. В финале есть также марш смерти, а затем (духовые) преображение.
Коллеги Брукнера сообщают о других комментариях, которые, как говорят, композитор сделал о симфонии. Кода к первой части - это "как это бывает, когда человек лежит на смертном одре, а напротив висят часы, которые, пока его жизнь подходит к концу, бьют все время: тик, так, тик, так" [46] , а в медленной части "я слишком глубоко заглянул в глаза девы". [47]
В неподписанной программке первого представления 1892 года Йозеф Шальк подробно изложил программу Брукнера, добавив ссылки на греческую мифологию ( Прометей Эсхила , Зевс или Кронос и т. д. ) , смешанные с несколькими христианскими отсылками, такими как архангел Михаил .
За время существования этой симфонии подходы к ее созданию существенно различались, включая выбор темпа и выбор партитуры.
Вильгельм Фуртвенглер в живом выступлении с Венской филармонией в 1944 году использовал модифицированную версию Хааса.
29 сентября 1944 года Preussische Staatskapelle Berlin под управлением Герберта фон Караяна записала последние три части 8-й симфонии с финалом в экспериментальном стереофоническом звучании. В своей интерпретации Караян придерживался строгого метра, тогда как «записи 1940-х годов … обычно представляют этот отрывок [репризу третьей группы субъектов в финале] как грандиозное ускорение-раллентандо с увеличением темпа на целых 20 процентов», в то время как запись Караяна «является заметным исключением». [48]
Первая коммерческая запись полной симфонии была сделана Ойгеном Йохумом с Гамбургским государственным филармоническим оркестром в 1949 году для Deutsche Grammophon . Позже Йохум записал ее в студии с Берлинским филармоническим оркестром в 1964 году для Deutsche Grammophon, а в 1976 году с Дрезденской государственной капеллой для EMI, оба раза используя издание Новака 1890 года. Карл Бём в студийной записи с Венским филармоническим оркестром в 1976 году для Deutsche Grammophon использовал издание Новака 1890 года, но с одним пассажем Хааса в финале.
В последние два десятилетия 20-го века записи имели тенденцию «устанавливать более широкий базовый темп, … воздерживаться от резких колебаний темпа – особенно его увеличения – и придавать большое значение полноте тона, точному ансамблю и ясности фактуры» [49] .
Обычно эта работа длится около 80 минут, [40] хотя бывают выступления, длящиеся до 103 минут ( интерпретация Серджиу Челибидаке ). [50] Герберт фон Караян и вышеупомянутый Гюнтер Ванд записывали гибридную версию Хааса более одного раза. После того, как Элиаху Инбал впервые записал версию 1887 года, за ним последовали и другие дирижеры. Такаши Асахина записал диск, сравнивающий отрывки из изданий Хааса и Новака.
Некоторые дирижеры предпочли записать первую версию симфонии:
Оцифрованную североамериканскую премьеру версии 1887 года, исполненную Георгом Тинтнером с Национальным молодежным оркестром Канады [51] , а также выступление Геннадия Рождественского с оркестром Большого театра (10 марта 2009 г.) можно послушать на сайте Джона Берки. [52]
Большинство записей основаны на этом издании. [ необходима ссылка ] Некоторые дирижеры, такие как Вильгельм Фуртвенглер , Герберт фон Караян и Гюнтер Ванд, записывали его несколько раз.
Другие дирижеры, которые также несколько раз записывали эту симфонию, отдавали предпочтение Новаку , в том числе:
Некоторые дирижеры основывали свои записи на первом печатном издании: