stringtranslate.com

Список христианских терминов на арабском языке

Следующий список состоит из понятий, заимствованных как из христианской , так и из арабской традиции и выраженных в виде слов и фраз на арабском языке . Эти термины включены в транслитерации, часто сопровождаемые оригинальной орфографией арабского алфавита. Хотя ислам является доминирующей религией среди арабов, существует значительное количество арабских христиан в регионах, которые раньше были христианскими , таких как большая часть земель Византийской империи на Ближнем Востоке , так что вокруг проживает более двадцати миллионов арабских христиан. мир. (Значительные группы населения проживают в Египте, Ливане, Бразилии, Мексике, Иордании, Сирии, Палестине, Судане, Ираке, США, Канаде, Великобритании и Австралии.) Христианство существует в арабском мире с I века. На арабском языке используется арабский алфавит, и разные люди и христианские группы могут транслитерировать определенные арабские слова в латинский алфавит различными способами.


А

аль-Аб (الآبُ)
Бог Отец
аль-Ахд аль-Кадим (اَلْعَهْد اَلْقَدِيم)
Ветхий Завет
аль-Ахд аль-Джадид (اَلْعَهْد اَلْجَدِيد)
Новый Завет
Аллах (الله)
буквально « Бог »; также используется как религиозный термин арабскими мусульманами и арабскими евреями (евреи, говорящие по-арабски, используют его в основном в своих ежедневных беседах, но не во время своих религиозных служб, которые проводятся на иврите).
Католики на Мальте называют Бога Алла на мальтийском языке . Слово «Аллах» также используется христианами в преимущественно исламских странах и странах, где обе веры регулярно существуют бок о бок, таких как Индонезия , Малайзия , Ливан , Турция , Сирия , Египет , Ирак и т. д.
Айкуна (أَيْقونة)
Икона
Ас-саламу алейкум (السَلامُ عَلَيكُم)
— приветствие на арабском языке, означающее «Мир вам». Салам — это религиозное приветствие среди мусульман, которое также используется арабскими христианами вместо слова «Шалом» на иврите .

Б

Баба (بَابَا)
Папа Римский
Баба Нувайл (بَابَا نُوِيل)
Санта-Клаус (от французского «Папа Ноэль»)
Бисми ль-Аби ва ль-Ибни ва р-Рухи ль-Кудус ( بِاسْمِ الآبِ وَالاِبْنِ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ , также пишется بِسْ مِ الآبِ وَالاِبْنِ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ )
«Во имя Отца, Сына и Святого Духа» ( см. также: Тринитарная формула , Басмала ). Иногда за ним следует ألإلهِ الْوَاحِد аль-Илахи ль-Вахид «Единый Бог», чтобы подчеркнуть монотеизм.
Брутистанти (بْرُوتِسْتَانْتِي)
Протестант (протистанти, более имитирующее иностранное произношение)

я

'Эду Джамиил-Киддисин (عِيدُ جَمِيعِ الْقِدِّيسِين)
День всех святых
'Иду ль-'Ансара (عِيدُ الْعَنْصَرَة)
Пятидесятница
'Ид аль-Бурбара (عيد البربارة)
Буквально «Праздник Варвары ». Это эквивалент Хэллоуина для христиан Ближнего Востока (которые обычно не отмечают этот праздник), хотя он проводится 4 декабря.
'Иду ль-Фиху (عِيدُ الْفِصْح) или 'Иду ль-Кияма (عِيدُ الْقِيامَة)
буквально «Праздник Песаха / Песаха » или «Праздник Воскресения» – Пасха.
'Иду ль-Джасад (عِيدُ ْالجَسَد)
Католический праздник Тела Христова
'Иду ль-Милад (عِيدُ الْمِيلاد)
буквально «Праздник Рождества » — Рождество.
'Īdu ṣ-Ṣu'уд ('Īdu Ṣu'udil-Masīḥ) (عِيدُ الصُّعُود)
Праздник Вознесения
Сабту ль-Амват (سَبْتُ الأَمْوَات)
буквально «Шаббат мертвецов» — День поминовения души.
Инджил (إنجيل)
Одно из четырех Евангелий (от греч. Ευαγγελια «Благая весть»); Мусульмане используют его в первоначальном смысле как послание Иисуса, либо только устно переданное, либо записанное в гипотетических писаниях, таких как Тора и Коран , содержащих откровения Бога Иисусу. По их мнению, Евангелия частично содержат богооткровенные слова или представляют собой искаженные копии гипотетического оригинала.
Интикаль аль-Адра (انتقال العذراء)
Успение Богородицы (буквально: «Успение Богородицы»)

К

Каниса (كَنِيسة)
Церковь, похожая на еврейский Кнессет , буквально «Ассамблея». См. Альканьис, чтобы узнать об испанском родственнике через мосарабский язык .
Кардинал (Кардинал)
Кардинал
Катхулики (كَاثُولِيكِيّ)
Католик
Катидраийя (كَاتِدْرَائِيَّة)
кафедральный собор
аль-Китаб аль-Мукаддас (اَلْكِتَاب اَلْمُقَدَّس)
Библия (буквально «Священное Писание»)

М

Марьяму ль-Адхра (مَرْيَمُ الْعَذْرَاء)
Дева Мария
аль-Масих (اَلْمَسِيح)
Христос или Мессия
аль-Масийия (اَلْمَسِيحِيَّة)
христианство
Масихи (مَسِيحِيّ)
Христианин (буквально «мессианский»)
аль-Мазмур (اَلْمَزْمُوْر)
Псалмы
Мубашшир (مُبَشِّر)
Христианский миссионер (в положительном смысле, буквально означает «носитель хороших новостей»)
Мунасир (مُنَصِّر)
Христианский миссионер (нейтральный смысл, буквально «христианин»)

Н

ан-Насира (اَلنَّاصِرَة)
Назарет
Насрани (نَصْرَانِيّ)
Традиционный исламский термин для обозначения христиан (буквально «Назарянин»). Арабские христиане исторически использовали его по отношению к себе, и лишь недавно они начали использовать Масихи (مَسِيحِيّ).
Насири (نَاصِرِيّ)
Человек из Назарета (также последователь Гамаля Абдель Насера )

О

Ортодхоксия (أُرْثُوذُكْسِيّة)
Православное христианство
Ортодхокси (أُرْثُوذُكْسِيّ)
Православная христианская

вопрос

Кибти, Кубти (قُبْطِيّ)
Коптский
Куддас (قداس)
Масса
Киддис, Мукаддас (قديس - مقدس)
Святой, святой, священный

р

ар-Руху ль-Кудус (اَلرُّوحُ اَلْقُدُسُ)
Святой Дух
Рукад ас-Сайида аль-Адра (رقاد السيّدة العذراء)
Успение Божией Матери

С

Салиб (صليب)
Крест
Шахид (شهيد)
Мученик (тот же термин используется в исламской терминологии для обозначения «мучеников ислама», но значение другое) Буквальное значение слова шахид – «свидетель», т.е. свидетель Бога/верующий в Бога.
Сим'ану ль-Гайур (سِمْعَانُ الْغَيُور)
Симон Зилот
Сим'ану Бутрус (سِمْعَانُ بطرس)
Саймон Питер

Т

Табшир ( تَبْشِير )
буквально «распространение благой вести» — христианская миссионерская деятельность.
Таламид аль-Масих ( تلاميذ المسيح )
Двенадцать Апостолов (буквально «Ученики Мессии»)
Тансир или Тамид ( تَنْصِير или تَعْمِيد )
буквально «сделать кого-то насрани, то есть христианином, или крестить его / ее» - даровать христианское Таинство (или Тайну) Крещения سر العماد أو المعمودية Сирр аль-'имад или аль-мамудийя.
Таджасуд ( تَجَسُّد )
Воплощение (Иисуса Христа)
ат-Салут ( اَلثَّالُوث )
Святая Троица
Тауба ( تَوْبَة )
Покаяние

ты

Урасалим (أُورَسلِيم)
Арабская транслитерация с еврейского языка Иерусалима (в отличие от преимущественно светского арабского термина аль-Кудс أَلْقُدْس). Также официальное арабское название Иерусалима, используемое правительством Израиля.
Ускуф (أُسْقُف)
Епископ (мн. أَسَاقِفَة), архиепископ (رَئِيسُ الْأَسَاقِفَة)

Да

Ясу (يَسُوعَ)
Христианская арабская версия имени Иисуса (в отличие от исламского арабского термина Иса عيسى)
Ясуу ль-Масих (يَسُوعُ المسيح)
Иисус Христос (буквально « Иисус Мессия » )
аль-Джумату ль-Хазина (أَلْجُمْعَةُ الْحَزيِنَة)
Страстная пятница. Популярное употребление (буквально «Грустная пятница»).
аль-Джумату ль-Азима (أَلْجُمْعَةُ الْعَظِيمَة)
Официальное употребление Страстной пятницы (буквально «Великая пятница»)
Яхуда аль-Исхарьюти (يهوذا الإسخريوطي)
Иуда Искариот
Юанна (يُوحَنَّا)
Христианская арабская версия имени Иоанна (в отличие от исламского арабского термина Yaḥya يَحْيَى)

З

Забур (زَبُور)
Псалмы , называемые в исламе Забуром , являются священной книгой , открытой Богом Давиду . Христианский термин — Мазамир مزامير; единственное число мазмур مزمور.

Смотрите также

Внешние ссылки