Следующий список состоит из понятий, заимствованных как из христианской , так и из арабской традиции и выраженных в виде слов и фраз на арабском языке . Эти термины включены в транслитерации, часто сопровождаемые оригинальной орфографией арабского алфавита. Хотя ислам является доминирующей религией среди арабов, существует значительное количество арабских христиан в регионах, которые раньше были христианскими , таких как большая часть земель Византийской империи на Ближнем Востоке , так что вокруг проживает более двадцати миллионов арабских христиан. мир. (Значительные группы населения проживают в Египте, Ливане, Бразилии, Мексике, Иордании, Сирии, Палестине, Судане, Ираке, США, Канаде, Великобритании и Австралии.) Христианство существует в арабском мире с I века. На арабском языке используется арабский алфавит, и разные люди и христианские группы могут транслитерировать определенные арабские слова в латинский алфавит различными способами.
А
- аль-Аб (الآبُ)
- Бог Отец
- аль-Ахд аль-Кадим (اَلْعَهْد اَلْقَدِيم)
- Ветхий Завет
- аль-Ахд аль-Джадид (اَلْعَهْد اَلْجَدِيد)
- Новый Завет
- Аллах (الله)
- буквально « Бог »; также используется как религиозный термин арабскими мусульманами и арабскими евреями (евреи, говорящие по-арабски, используют его в основном в своих ежедневных беседах, но не во время своих религиозных служб, которые проводятся на иврите).
- Католики на Мальте называют Бога Алла на мальтийском языке . Слово «Аллах» также используется христианами в преимущественно исламских странах и странах, где обе веры регулярно существуют бок о бок, таких как Индонезия , Малайзия , Ливан , Турция , Сирия , Египет , Ирак и т. д.
- Айкуна (أَيْقونة)
- Икона
- Ас-саламу алейкум (السَلامُ عَلَيكُم)
- — приветствие на арабском языке, означающее «Мир вам». Салам — это религиозное приветствие среди мусульман, которое также используется арабскими христианами вместо слова «Шалом» на иврите .
Б
- Баба (بَابَا)
- Папа Римский
- Баба Нувайл (بَابَا نُوِيل)
- Санта-Клаус (от французского «Папа Ноэль»)
- Бисми ль-Аби ва ль-Ибни ва р-Рухи ль-Кудус ( بِاسْمِ الآبِ وَالاِبْنِ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ , также пишется بِسْ مِ الآبِ وَالاِبْنِ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ )
- «Во имя Отца, Сына и Святого Духа» ( см. также: Тринитарная формула , Басмала ). Иногда за ним следует ألإلهِ الْوَاحِد аль-Илахи ль-Вахид «Единый Бог», чтобы подчеркнуть монотеизм.
- Брутистанти (بْرُوتِسْتَانْتِي)
- Протестант (протистанти, более имитирующее иностранное произношение)
я
- 'Эду Джамиил-Киддисин (عِيدُ جَمِيعِ الْقِدِّيسِين)
- День всех святых
- 'Иду ль-'Ансара (عِيدُ الْعَنْصَرَة)
- Пятидесятница
- 'Ид аль-Бурбара (عيد البربارة)
- Буквально «Праздник Варвары ». Это эквивалент Хэллоуина для христиан Ближнего Востока (которые обычно не отмечают этот праздник), хотя он проводится 4 декабря.
- 'Иду ль-Фиху (عِيدُ الْفِصْح) или 'Иду ль-Кияма (عِيدُ الْقِيامَة)
- буквально «Праздник Песаха / Песаха » или «Праздник Воскресения» – Пасха.
- 'Иду ль-Джасад (عِيدُ ْالجَسَد)
- Католический праздник Тела Христова
- 'Иду ль-Милад (عِيدُ الْمِيلاد)
- буквально «Праздник Рождества » — Рождество.
- 'Īdu ṣ-Ṣu'уд ('Īdu Ṣu'udil-Masīḥ) (عِيدُ الصُّعُود)
- Праздник Вознесения
- Сабту ль-Амват (سَبْتُ الأَمْوَات)
- буквально «Шаббат мертвецов» — День поминовения души.
- Инджил (إنجيل)
- Одно из четырех Евангелий (от греч. Ευαγγελια «Благая весть»); Мусульмане используют его в первоначальном смысле как послание Иисуса, либо только устно переданное, либо записанное в гипотетических писаниях, таких как Тора и Коран , содержащих откровения Бога Иисусу. По их мнению, Евангелия частично содержат богооткровенные слова или представляют собой искаженные копии гипотетического оригинала.
- Интикаль аль-Адра (انتقال العذراء)
- Успение Богородицы (буквально: «Успение Богородицы»)
К
- Каниса (كَنِيسة)
- Церковь, похожая на еврейский Кнессет , буквально «Ассамблея». См. Альканьис, чтобы узнать об испанском родственнике через мосарабский язык .
- Кардинал (Кардинал)
- Кардинал
- Катхулики (كَاثُولِيكِيّ)
- Католик
- Катидраийя (كَاتِدْرَائِيَّة)
- кафедральный собор
- аль-Китаб аль-Мукаддас (اَلْكِتَاب اَلْمُقَدَّس)
- Библия (буквально «Священное Писание»)
М
- Марьяму ль-Адхра (مَرْيَمُ الْعَذْرَاء)
- Дева Мария
- аль-Масих (اَلْمَسِيح)
- Христос или Мессия
- аль-Масийия (اَلْمَسِيحِيَّة)
- христианство
- Масихи (مَسِيحِيّ)
- Христианин (буквально «мессианский»)
- аль-Мазмур (اَلْمَزْمُوْر)
- Псалмы
- Мубашшир (مُبَشِّر)
- Христианский миссионер (в положительном смысле, буквально означает «носитель хороших новостей»)
- Мунасир (مُنَصِّر)
- Христианский миссионер (нейтральный смысл, буквально «христианин»)
Н
- ан-Насира (اَلنَّاصِرَة)
- Назарет
- Насрани (نَصْرَانِيّ)
- Традиционный исламский термин для обозначения христиан (буквально «Назарянин»). Арабские христиане исторически использовали его по отношению к себе, и лишь недавно они начали использовать Масихи (مَسِيحِيّ).
- Насири (نَاصِرِيّ)
- Человек из Назарета (также последователь Гамаля Абдель Насера )
О
- Ортодхоксия (أُرْثُوذُكْسِيّة)
- Православное христианство
- Ортодхокси (أُرْثُوذُكْسِيّ)
- Православная христианская
вопрос
- Кибти, Кубти (قُبْطِيّ)
- Коптский
- Куддас (قداس)
- Масса
- Киддис, Мукаддас (قديس - مقدس)
- Святой, святой, священный
р
- ар-Руху ль-Кудус (اَلرُّوحُ اَلْقُدُسُ)
- Святой Дух
- Рукад ас-Сайида аль-Адра (رقاد السيّدة العذراء)
- Успение Божией Матери
С
- Салиб (صليب)
- Крест
- Шахид (شهيد)
- Мученик (тот же термин используется в исламской терминологии для обозначения «мучеников ислама», но значение другое) Буквальное значение слова шахид – «свидетель», т.е. свидетель Бога/верующий в Бога.
- Сим'ану ль-Гайур (سِمْعَانُ الْغَيُور)
- Симон Зилот
- Сим'ану Бутрус (سِمْعَانُ بطرس)
- Саймон Питер
Т
- Табшир ( تَبْشِير )
- буквально «распространение благой вести» — христианская миссионерская деятельность.
- Таламид аль-Масих ( تلاميذ المسيح )
- Двенадцать Апостолов (буквально «Ученики Мессии»)
- Тансир или Тамид ( تَنْصِير или تَعْمِيد )
- буквально «сделать кого-то насрани, то есть христианином, или крестить его / ее» - даровать христианское Таинство (или Тайну) Крещения سر العماد أو المعمودية Сирр аль-'имад или аль-мамудийя.
- Таджасуд ( تَجَسُّد )
- Воплощение (Иисуса Христа)
- ат-Салут ( اَلثَّالُوث )
- Святая Троица
- Тауба ( تَوْبَة )
- Покаяние
ты
- Урасалим (أُورَسلِيم)
- Арабская транслитерация с еврейского языка Иерусалима (в отличие от преимущественно светского арабского термина аль-Кудс أَلْقُدْس). Также официальное арабское название Иерусалима, используемое правительством Израиля.
- Ускуф (أُسْقُف)
- Епископ (мн. أَسَاقِفَة), архиепископ (رَئِيسُ الْأَسَاقِفَة)
Да
- Ясу (يَسُوعَ)
- Христианская арабская версия имени Иисуса (в отличие от исламского арабского термина Иса عيسى)
- Ясуу ль-Масих (يَسُوعُ المسيح)
- Иисус Христос (буквально « Иисус Мессия » )
- аль-Джумату ль-Хазина (أَلْجُمْعَةُ الْحَزيِنَة)
- Страстная пятница. Популярное употребление (буквально «Грустная пятница»).
- аль-Джумату ль-Азима (أَلْجُمْعَةُ الْعَظِيمَة)
- Официальное употребление Страстной пятницы (буквально «Великая пятница»)
- Яхуда аль-Исхарьюти (يهوذا الإسخريوطي)
- Иуда Искариот
- Юанна (يُوحَنَّا)
- Христианская арабская версия имени Иоанна (в отличие от исламского арабского термина Yaḥya يَحْيَى)
З
- Забур (زَبُور)
- Псалмы , называемые в исламе Забуром , являются священной книгой , открытой Богом Давиду . Христианский термин — Мазамир مزامير; единственное число мазмур مزمور.
Смотрите также
Внешние ссылки
- Арабская христианская литература
- Американский конгресс христиан Ближнего Востока