Евреи ( иврит : עִבְרִיִּים / עִבְרִים , современный : ʿĪvrīm / ʿĪvrīyyīm , тиверийский : ʿĪḇrīm / ʿĪḇrīyyīm ; ISO 259-3 : ʕibrim) / ʕibriyim ) — древний семитоязычный народ . Историки в основном считают евреев синонимом израильтян , при этом термин «еврей» обозначает израильтянина из эпохи кочевничества , предшествовавшей созданию объединенного Королевства Израиля . Однако в некоторых случаях обозначение «евреи» может также использоваться исторически в более широком смысле, относясь к финикийцам или другим древним цивилизациям, таким как Шасу накануне краха позднего бронзового века . [1] Оно встречается 34 раза в 32 стихах еврейской Библии . [2] [3] Некоторые учёные считают «евреев» этнонимом , [ 4] другие — нет. [5] [6] (Множественные современные коннотации этнической принадлежности , возможно, не все хорошо отражаются в социологии древних групп Ближнего Востока. [7] )
Ко времени существования Римской империи термин Гебрайос ( греч . Ἑβραῖος ) мог относиться к евреям в целом (как говорит еврейский словарь Стронга : «любой представитель еврейской нации») [8] или, в другое время, конкретно к евреям. те евреи, которые жили в римской Иудее . С 6 по 135 год н.э. Иудея была римской провинцией . Однако во времена раннего христианства этот термин в христианских текстах вместо этого относился к христианам-евреям , в отличие от иудействующих и христиан из язычников . [9]
В армянском , грузинском , итальянском , греческом, курдском языках , старофранцузском , сербском , русском , румынском и некоторых других языках перенос имени с «иврита» на «еврей» так и не произошел, а «иврит» ( или лингвистический эквивалент) остается основным словом, используемым для обозначения этнического еврея . [10] [11]
С возрождением иврита в 19 веке и появлением ишува термин «евреи» стал применяться [ нужна ссылка ] к еврейскому народу этого вновь возникающего общества в Израиле или к еврейскому народу в целом. .
Окончательное происхождение термина «иврит» остается неопределенным. [12] Библейский термин Иври ( עברי ; еврейское произношение: [ʕivˈri] ), означающий «проходить» или «переходить», обычно переводится как иврит на английском языке, от древнегреческого Ἑβραῖος и латинского Hebraeus . Библейское слово Иври имеет форму множественного числа Иврим , или Ибрим .
Наиболее общепринятая сегодня гипотеза [13] [14] [15] состоит в том, что в тексте подразумевается иври как прилагательное (ивритский суффикс -i), образованное от Ever (עֵבֶר) 'за пределами, поперек' (авар (עָבַר) 'он пересек, он перешел»), как описание переселенцев «из-за реки», как Библия описывает евреев. [16] Это также подтверждается Септуагинтой III века до н.э., в которой ivri переводится как ператы (περατής), [17] греческое слово, означающее «тот, кто встретился, мигрант», [18] от perao (περάω) «к крест, чтобы пройти», [19] , а также некоторые ранние традиционные комментарии. [20] Гезениус считает это единственной лингвистически приемлемой гипотезой. [21] Описание народов и народностей по их местонахождению «из-за реки» (часто реки Евфрат , иногда реки Иордан ) было распространено в этом регионе древнего Ближнего Востока: [22] оно фигурирует как эбер нари в Аккадский [23] [24] и авар нахара на арамейском языке (оба соответствуют еврейскому слову ever nahar ), использование арамейского выражения дословно цитируется в Библии, например, в арамейском письме, отправленном царю Персии в Книге Ездры [ 25] или в Книге Неемии , [26] иногда переводится как Транс-Ефрат. [27]
В Бытии 10:21 Сим , старший брат Хама и Иафета и, следовательно, первенец Ноя , упоминается как отец сыновей Евера (עבר), что может иметь аналогичное значение.
Некоторые авторы, такие как Радак и Р. Неемия [31] утверждают, что Ибри обозначает потомков библейского патриарха Евера (иврит עבר), сына Шелы , правнука Ноя и предка Авраама , [32] отсюда и случайное англизация эберитов . Другие не согласны с этим, утверждая, что эвериты и евреи были двумя разными этническими группами, причем первые специально населяли Ассирию. Тем не менее, происхождение евреев от Евера признано. [33]
С момента открытия в 19 веке н.э. надписей второго тысячелетия до нашей эры, в которых упоминаются хабиру , многие теории связывают их с евреями. Некоторые ученые утверждают, что название «иврит» связано с названием полукочевого народа хабиру, записанного в египетских надписях 13 и 12 веков до нашей эры как поселившегося в Египте . [34] Другие ученые опровергают это, предполагая, что евреи упоминаются в более поздних текстах 3-го промежуточного периода Египта (11 век до н.э.) как Шасу Яхве , [35] в то время как некоторые ученые [36] считают эти две гипотезы совместимыми, Хабиру является родовой аккадской формой, параллельной еврейскому ivri , от аккадского эквивалента слова ever «за пределами, через», описывающего иностранные народы «из-за реки», [37] где буква айн (ע) на иврите соответствует ḫ на аккадском языке [38] (как на иврите зероа, что соответствует аккадскому зурух [39] ). С другой стороны, некоторые утверждают, что хабиру относится к социальному классу, существующему в каждом древнем ближневосточном обществе, частью которого могли быть евреи. [40]
В еврейской Библии термин иврит обычно используется иностранцами (а именно, египтянами), когда они говорят об израильтянах , а иногда используется израильтянами, когда они говорят о себе с иностранцами, [41] [ нужна страница ] , хотя Саул действительно использует этот термин для своего соотечественники в 1 Царств 13:3. В Бытие 11:16–26 Авраам (Аврам) описан как потомок Евера ; Иосиф Флавий утверждает, что «Евер» был патриархом, которого назвали на иврите в честь выходца из Вавилонской башни во времена сына Эвера Фалека , от которого в конечном итоге произошел иврит . [42] [43]
Согласно Еврейской энциклопедии, термины «евреи» и « израильтяне» обычно описывают один и тот же народ, утверждая, что их называли евреями до завоевания Земли Ханаанской, а израильтянами — после. [44]
Профессор Надав Нааман и другие говорят, что смешение иврита с израильтянином встречается редко и используется только тогда, когда израильтяне находятся «в исключительном и опасном положении, например, в качестве мигрантов или рабов». [45] [46] Профессор Альберт Д. Фридберг аналогичным образом утверждает, что евреи относятся к израильтянам, находящимся в социально-экономическом положении, особенно в контексте Книги Исхода и Книги Самуила . [40]
В Бытии 14:13 Авраам описан как Аврам Ха-Иври , что буквально переводится как «Аврам Еврей». В этом контексте иврит может относиться к происхождению Авраама от Евера. Это также может относиться к основному языку Авраама или к его статусу мигранта с «другого берега реки». [40]
Богослов Александр Макларен считает, что иврит был прозвищем для всех мигрантов, которые мигрировали в Ханаан с другой стороны реки Евфрат (или реки Иордан), с точки зрения «давно оседлых» аборигенов Ханаана. [47]
К римскому периоду слово «евреи» могло использоваться для обозначения евреев, говорящих на иврите. [48] Послание к Евреям , одна из книг Нового Завета, вероятно, было адресовано евреям-христианам . [ нужна цитата ]
Мой друг в Варшаве рассказал мне о польском журналисте, который впервые посетил Израиль . По возвращении он с большим волнением сообщил:
«Знаете, что я обнаружил? В Израиле тоже есть евреи!»
Для этого поляка евреи — это люди, носящие длинный черный кафтан и большую черную шляпу. [...]
Это различие между израильтянами и евреями не удивило бы никого из нас 50 лет назад. До основания Государства Израиль никто из нас не говорил о «еврейском государстве». На наших демонстрациях мы скандировали: «Свободная иммиграция! Еврейское государство!»
Почти во всех цитатах СМИ тех дней встречаются два слова «еврейское государство», почти никогда — «еврейское государство».
Ури Авнери , 1923 года рождения. [49]
В некоторых современных языках, включая армянский , греческий , итальянский , румынский и многие славянские языки , имя евреи (с лингвистическими вариациями) является стандартным этнонимом евреев; но во многих других языках, в которых существуют оба термина, в настоящее время считается уничижительным называть евреев «евреями». [50] [51]
В некоторых левых или либеральных кругах иудаистской культуры слово «иврит» используется как альтернативное светское описание еврейского народа (например, « Еврейская республика » Бернарда Авишаи или левые пожелания «еврейско-арабской «совместное культурное республиканское государство »). Он также используется в некоторых кругах как светское описание людей иудейского культурного происхождения, которые исповедуют другие религии или не исповедуют ее, включая евреев-католиков .
Начиная с конца 19 века термин «иврит» стал популярным среди светских сионистов. В этом контексте это слово намекало на превращение евреев в сильную, независимую, уверенную в себе светскую национальную группу («Новый еврей»), к которой стремился классический сионизм. Это использование прекратилось после создания государства Израиль, когда слово «иврит» было заменено на «еврей» или «израильтянин». [52]
Давид Бен-Гурион , первый премьер-министр Израиля, считал, что евреи были коренными жителями Ханаана, которые присоединились к религии Авраама после того, как он поселился в этом регионе. Он также считал, что не все евреи присоединились к семье Иакова, когда они переселились в Египет и позже породили поколение евреев, пережившее Исход . [53]
Этническая [...] принадлежность – это [...] тонкое и трудно объяснимое явление в древнем контексте. [...] Я думаю, что опасно приравнивать современные концепции этнической принадлежности к видам социальных маркеров, которые использовались в древние времена для различения групп людей друг от друга.
{{cite encyclopedia}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)