stringtranslate.com

Стефан Джордж

С 1921 года Джордж проводил лето на холмах на юго-западной окраине Франкфурта в этом доме в Кенигштайне , где его посещала его сестра Анна.

Стефан Антон Джордж ( нем. [ˈʃtɛfan ˈʔantoːn ɡeˈ(ʔ)ɔʁɡə] ; 12 июля 1868 — 4 декабря 1933) — немецкий поэт -символист и переводчик Данте Алигьери , Уильяма Шекспира , Гесиода и Шарля Бодлера . Он также известен своей ролью лидера весьма влиятельного литературного кружка под названием George-Kreis и основанием литературного журнала Blätter für die Kunst  [de] («Журнал искусств»). С самого начала своего кружка Георг и его последователи представляли собой литературный и культурный бунт против тенденции литературного реализма в немецкой литературе последних десятилетий существования Германской империи.

биография

Ранний период жизни

Георг родился в 1868 году в Бюдесхайме в Бингене  [де] (ныне часть Бингена ) в Великом герцогстве Гессен . Его отец, которого также звали Стефан Джордж, был трактирщиком и торговцем вином, а мать Ева (урожденная Шмитт) была домохозяйкой. Когда Стефану было пять лет, семья переехала в Бинген-на-Рейне . [1]

По словам Михаэля и Эрики Мецгер, обе стороны семьи Джордж жили в этом районе на протяжении нескольких поколений и прошли путь от крестьян до мельников и, наконец, до торговцев из небольших городов. [1]

В то время Римско-католическая церковь играла очень важную роль в повседневной жизни Бингена-на-Рейне и для семьи Джордж. Жизнь вращалась вокруг праздников Литургического календаря . Более того, когда умерла мать Стефана, олеандры , которые она посадила, когда вышла замуж за своего мужа, были подарены монахиням соседнего Рохусберга, что символизировало возвращение Ему даров Божиих. [2]

После посещения начальной школы в Бингене Стефан в возрасте тринадцати лет был отправлен в одну из лучших средних школ Великого герцогства Гессен , гимназию Людвига-Георга в столице великого герцога Людовика IV Дармштадте . . Там, с 1882 по 1888 год, Стефан «получил энергичное гуманистическое образование, в котором особое внимание уделялось греческому, латыни и французскому языкам». [3]

Стефан «преуспел во французском языке» и приобрел «глубокие знания современной европейской литературы, а также греческих и римских авторов». [4]

Хотя позже его называли одиночкой, Стефан собрал свой первый круг друзей в Дармштадте, где у него был доступ к библиотекам и театру, которые его очаровали. Он также научился читать по-норвежски, чтобы читать произведения Генрика Ибсена на языке оригинала. [4]

Становление поэта

В возрасте девятнадцати лет Джордж и несколько других учеников гимназии основали литературный журнал Rosen und Disteln ( «Розы и чертополох»). Здесь Джордж опубликовал свои первые стихи под псевдонимом Эдмунд Делорм. Несмотря на то, что в гимназии особое внимание уделялось поэзии немецких романтиков , Джордж самостоятельно изучал итальянский язык , чтобы читать и переводить поэтов эпохи Возрождения , которых он больше всего почитал. Его первые стихи состояли из литературных переводов и подражаний итальянской поэзии Петрарки и Торквато Тассо . [4]

Когда в 1888 году его обучение завершилось, Джорджу и его семье стало ясно, что ему не удастся пойти обычным путем в университет, в бизнес или на немецкую государственную службу . Вместо этого он начал путешествовать. [5]

Позже он сказал другу: «Германия тогда была невыносима; только подумайте о Ницше ! Я бы бросил бомбу, если бы они держали меня здесь; иначе я бы погиб, как Ницше. Мой отец был рад избавиться от меня, потому что он почувствовал опасность». [6]

Надеясь улучшить свои знания английского языка , Джордж жил в Лондоне с мая по октябрь 1888 года. На троне восседала королева Виктория , а Лондон по-прежнему оставался столицей глобальной Британской империи . Позже Джордж вспоминал, что в Англии он видел «широкое чувство жизни, основанное на великих политических задачах и целях, древнее культурное единство, бережно сохраняющее традиции, твердо установленный образ жизни для всех классов населения, приличную вежливость среди все люди, явления, которых уже не было в Германии тех лет или которые только начинали возникать». [6]

Также считается, что во время своего пребывания в Лондоне Джордж впервые познакомился с английской поэзией «заслуженных мастеров» Данте Габриэля Россетти , Алджернона Чарльза Суинберна и Эрнеста Доусона , чьи произведения Джордж позже перевел на немецкий язык и опубликовал в его родина. [6]

Ненадолго вернувшись в Германию и в родительский дом в Бингене, Георгий выразил желание созвать «Конгресс» поэтов-единомышленников и издать сборник их произведений. [7]

Эта идея глубоко укоренилась как в западном каноне , так и в немецкой литературе , поскольку у Гете , Шиллера и других немецких поэтов-романтиков были круги приверженцев, которые собирались вокруг них. Еще до этого Фридрих Готлиб Клопшток называл своих ближайших друзей die wenigen Edlen («Благородная горстка») и составил подробный план создания Die Gelehrtenrepublik («Республика ученых»). [8]

Во время последующих гастролей по Швейцарии и северной Италии Жорж сыграл главную роль в постановке « Мизантроп » Мольера , поставленной в Монтрё . Джордж позже вспоминал: «Можете ли вы представить себе что-нибудь более противоречивое, чем то, что я, социалист , коммунар , атеист , должен играть в комедии с немецким бароном в доме профессора теологии в окружении целой стайки светских дам?» [9]

Страдая от тяжелого одиночества, Жорж прибыл в Париж в мае 1889 года. В первый же день там он познакомился с французским поэтом Альбертом Сен-Полем, через которого Жорж был введен в литературную богему города . Несмотря на ярый антинемецкий реваншизм, царивший во французской культуре во времена « Прекрасной эпохи» , Джордж обнаружил, что «спонтанно принят своими сверстниками». Через Альберта Сен-Поля Джордж был представлен Полю Верлену , Франсису Вьеле-Гриффину , Альберту Моккелю и Вацлаву Роличу-Лидеру . [9]

Сен-Поль также убедил поэта Стефана Малларме пригласить Джорджа посетить по вторникам вечера символистов , проводимые в «этой маленькой комнате на улице Рима». Малларме описал Жоржа как «молодого Гете до Вертера ». Когда они встретились, Малларме тепло принял Жоржа, особенно когда тот сообщил, что недавно начал переводить на немецкий язык «Цветы зла » Шарля Бодлера . [10]

Много лет спустя члены кружка Малларме вспоминали, что они сразу же назвали Стефана Джорджа «поэтом необыкновенных надежд». Несмотря на свою уверенность, Джордж казался крайне застенчивым и редко участвовал в кружковых дискуссиях, предпочитая слушать и учиться. Тем временем Джордж также заполнил 365 страниц стихами французских и других европейских авторов, многие из которых он позже перевел на немецкий язык. [11]

По мнению Мецгеров, «для символистов стремление к « искусству ради искусства » было очень серьезной – почти священной – функцией, поскольку красота сама по себе имела более высокий смысл, чем она сама. стремление к высшему, французские символисты недалеко от платонических идеалов Добра, Истины и Красоты , и этот идеалистический аспект, несомненно, был тем, что привлекало Георга гораздо больше, чем эстетизм , богемность и кажущийся нигилизм , так часто внешне кажущийся. связанный с этой группой». [12]

Поль Верлен и Стефан Малларме были единственными из ныне живущих поэтов, которых Жорж считал своими начальниками и чьими учениками он когда-либо хотел быть. В частности, Малларме, чей круг учеников называл его Ле Мэтр («Мастер»), должен был на протяжении всей жизни быть образцом искусства, философии и образа жизни Жоржа. [13]

Французские символисты относились к Джорджу с таким же энтузиазмом, о чем свидетельствуют их сохранившиеся письма и последующие мемуары о его визите в Париж, которые были опубликованы в тематическом выпуске журнала Revue d' Allemagne за 1928 год . Джордж писал в 1896 году: «Париж — единственное место, где я нашел и имею настоящих друзей». [8]

В это время Георг почувствовал очень сильную враждебность к тому, что он считал банальностью и мещанством немецкой культуры времен Германской империи . В своем последующем стихотворении «Франкен» («Франкские земли»), посвященном его визиту в Париж и «чье название напоминает первоначальное единство Германии и Франции при Карле Великом », Георг осудил милитаризм и экспансионизм имперского правительства, «самодовольный материализм немецкого среднего класса » и враждебность к немецким художникам, поэтам и интеллектуалам. Георг спросил немецкий народ : «Где ваш бард, вы гордый и хвастливый народ?» Затем он ответил, что никого нет, поскольку немецкий народ довел Фридриха Ницше до безумия и вынудил Арнольда Бёклина покинуть страну. [14] Несмотря на это, «опыт Стефана Джорджа в Париже в начале 1890-х годов... побудил его вернуться в Германию, чтобы придать новый голос и форму немецкой поэзии ». [15]

Blätter für die Kunst

Вернувшись в Германию, Георг сначала начал изучать романские языки и их литературу в Университете Фридриха Вильгельма в Берлине , где оставался в течение трёх семестров. [16]

В то время Джордж серьезно сомневался в способности немецкого языка сказать в своих стихах то, что он хотел сказать. По этой причине он предпочитал вместо этого писать французские и испанские стихи и даже изобрел язык, который он назвал Lingua Romana , который сочетал в себе слова испанского и латыни с немецким синтаксисом . [16]

Джордж также серьезно подумывал об эмиграции в Мексику по настоянию богатой мексиканской семьи, с которой он познакомился и с которой подружился в Париже. Когда Джордж проводил семью на корабле обратно в Мексику, он подарил им экземпляр первого сборника своих стихов на немецком языке; «Гимнен» («Оды»), которые только что были напечатаны в частном порядке ограниченным тиражом в 100 экземпляров. [17]

Также, живя в Берлине, Джордж объединил усилия с однокурсником Карлом Августом Кляйном, чтобы основать ежегодный литературный журнал под названием Blätter für die Kunst  [de] . В то время Джордж чувствовал, что немецкие поэты сократились до двух основных литературных движений , против которых он выступал. Во-первых, поэт должен был быть «обеспечителем приятных развлечений» или, как называл такую ​​поэзию Арно Хольц , «сладко-сиреневым весенним рапсодом». Другая роль поэта заключалась в том, чтобы стать социальным критиком - натуралистом или, как саркастически назвал Джордж, «апостолом реальности». Поэтому Стефан Джордж и Карл Кляйн намеревались сделать Blätter für die Kunst средством того, что они назвали «новым искусством», которое должно было одновременно развивать и заменять оба литературных направления в немецкой поэзии , а также опираться на идеи французские символисты. [18]

Хотя Джордж не был первым немецким поэтом, черпавшим вдохновение у французских символистов, его называли «самым одаренным, красноречивым и продуктивным выразителем поэтических аспектов движения на своей родине». Джордж также «не рабски следовал никаким мастерам», но оставил свой собственный отпечаток на тех аспектах символизма, которые он считал подходящими для своей цели возрождения немецкой культуры и немецкой литературы . [18]

Георг был главным лицом литературной и академической группы, известной как Георг-Крейс («Георг-Круг»), в которую входили некоторые крупные молодые писатели того времени, такие как Фридрих Гундольф и Людвиг Клагес . Помимо обмена культурными интересами, группа продвигала мистические и политические темы. Джордж знал и подружился с «богемской графиней» Швабинга , Фанни цу Ревентлоу , которая иногда высмеивала группу за ее мелодраматические действия и мнения. Джордж и его сочинения отождествлялись с консервативно-революционной философией . Он был гомосексуалистом , но призывал своих молодых друзей вести целомудренную жизнь, как и он сам. [19] [20]

В 1914 году, в начале мировой войны, Георг предсказал печальный конец Германии. В 1916 году, в ходе преднамеренного восстания против шовинистического литературного движения , известного как «Ура-Патриотизм» , которое было чрезвычайно популярно в тылу Германии во время Первой мировой войны , Джордж написал и опубликовал пессимистическое стихотворение «Der Krieg» («Война»). ).

Исходом войны стала реализация его худших опасений. В 1920-е годы Джордж презирал культуру Германии, особенно ее буржуазный менталитет и архаичные церковные обряды. Он хотел создать новую, благородную немецкую культуру и предлагал «форму», рассматриваемую как умственную дисциплину и руководство к отношениям с другими, как идеал, в то время как Германия находилась в периоде социального, политического, духовного и художественного упадка. [21]

Национальная революция

Поэзия Джорджа была открыта небольшой, но восходящей организацией Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei ( НСДАП ), предшественником нацизма, имевшей свои корни в Баварии . Идеи Джорджа о «Тысячелетнем Рейхе» и «огне крови» были приняты НСДАП и включены в партийную пропаганду. Джордж возненавидел их расовые теории, особенно идею « скандинавского сверхчеловека ». [22]

Однако, по словам Петера Хоффмана, Стефан Георг «был низкого мнения о Гитлере, в котором он не видел ни величия Цезаря или Наполеона » . Незадолго до того, как Гитлер стал канцлером 30 января 1933 года, «поэт сказал, что, если к власти придут национал-социалисты, всем в Германии придется носить петлю на шее, а тех, кто откажется, немедленно повесят». [23]

В феврале 1933 года нацисты начали увольнять всех своих политических оппонентов, а также евреев из Прусской академии художеств ; включая Томаса Манна , Рене Шикеле , Георга Кайзера и Франца Верфеля . На смену им пришли политически надежные «национальные писатели», такие как Ганс Гримм и Ганс Каросса . [24]

К апрелю 1933 года Джордж называл национал-социалистов «палачами». Он также поручил самому молодому из своих последователей, Карлу Йозефу Парчу, отговорить Франка Менерта от присоединения к каким-либо организациям, связанным с нацистами. [23]

5 мая 1933 года прусский министр наук, искусств и народного образования Бернхард Руст сообщил Джорджу, что новое правительство желает назначить его на почетную должность в Академии. Руст далее объяснил, что он намеревался публично назвать Джорджа праотцом «национальной революции» нацистской партии , а также предложил ему крупную сумму денег, чтобы он мог делать все, что он пожелает. Если бы Георг согласился на это предложение, президент Пауль фон Гинденбург или канцлер Адольф Гитлер лично написали бы официальное письмо. [24]

10 мая 1933 года Джордж ответил письмом. Он отказался и от денег, и от почетного положения «в так называемой академии», но заявил, что одобряет ее «национальную» направленность. Джордж, однако, объяснил, что он руководил немецкой литературой в течение пяти десятилетий без какой-либо необходимости в академии. С другой стороны, Георгий не отрицал своего «прародителя нового национального движения и не исключал своего интеллектуального сотрудничества». [24]

Однако внутри нацистской партии были те, кто был разгневан негативным ответом Георга на предложение, кто подозревал искренность его заявлений о симпатиях к национальной революции и даже осудил Стефана Георге, назвав его евреем. [23]

Чтобы продлить паспорт, Георг в начале июля вернулся в родной Бинген-на-Рейне , но уехал в Берлин-Далем всего за четыре дня до своего 65-летия. Некоторые историки полагают, что это была намеренная попытка уклониться от официальных почестей со стороны нового правительства. Но новое правительство не предприняло никаких дальнейших усилий, кроме личной поздравительной телеграммы от министра пропаганды Йозефа Геббельса . [23]

Личная жизнь

Ида Кобленц

Много лет спустя Стефан Джордж рассказал своим друзьям, что была женщина, которая была «моим миром». В 1892 году в Бингене-на-Рейне Джордж познакомился с Идой Кобленц , богатой и культурной немецкой еврейской наследницей , которая одновременно восхищалась его стихами и проявляла к ним очень глубокое понимание. Der Siebente Ring (1907) были вдохновлены ею. [25]

Джордж часто видел Иду, особенно осенью 1894 года и летом 1896 года. Кратковременный и несчастливый брак Иды по расчету с Леопольдом Ауэрбахом, еврейским бизнесменом из Берлина , не прервал ее отношений с Джорджем. Однако, когда Ида начала отношения с женатым поэтом Рихардом Демелем , за которого она позже вышла замуж в 1901 году, Джордж воспринял решение Иды как предательство худшего порядка. Демель, благодаря своему марксизму , богемности и «чувственному прославлению жизни как она есть», отстаивал все, что Георг ненавидел в немецкой поэзии в имперской Германии . [26]

После встречи с Демель перед домом Кобленца в Бингене Джордж написал ей: «Наша [дружба] возникает из-за того, что каждый из нас способен сообщить другому то, что он считает великим и благородным – она поднимается и падает вместе с этой способностью – и полностью исчезает, когда одному кажется великим и благородным то, что другому кажется жестоким и униженным». [27]

Джордж планировал посвятить свой сборник стихов 1897 года « Das Jahr der Seele» Иде Кобленц. Вместо этого имя сестры Джорджа было напечатано там, где должно было стоять имя Иды Кобленц. [27]

Смерть в изгнании

25 июля 1933 года Джордж отправился в Вассербург на Боденском озере , где пробыл четыре недели. К нему в разное время присоединялись Франк Менерт, Бертольд фон Штауффенберг , Клаус фон Штауффенберг и другие более молодые члены Георг -Крайса . [23]

24 августа 1933 года Джордж переправился на пароме через озеро в Хайден , Швейцария . Хотя Мастер решил совершить путешествие, чтобы избежать влажного прибрежного воздуха, и провел две предыдущие зимы в Минузио , Джордж позже сказал, в качестве примера «мягкого политического юмора» Мастера, что посреди озера он стал дышать гораздо легче. [28]

Вскоре после присутствия на римско-католической свадьбе в Бамберге своего брата Клауса с баронессой Ниной фон Лерхенфельд Бертольд фон Штауффенберг прибыл в Минузио 27 сентября 1933 года и обнаружил, что Мастер чувствует себя очень слабым и лишенным аппетита. [29]

Однако в том же месяце Джордж заявил, что и его образ жизни, и его дружба являются достаточным доказательством его терпимости и безразличия ко всем религиям. [24]

В ноябре 1933 года Франк Менерт сообщил, что состояние здоровья Мастера очень тяжелое. Роберт Берингер , Франк Менерт, Уолтер Кемпнер и Клотильда Шлайер по очереди дежурили у его больничной койки. Когда Парч, Альбрехт фон Блюменталь , Вальтер Антон, Людвиг Тормален и трое братьев Штауффенберг также прибыли, им позволили мельком взглянуть на Мастера в его затемненной комнате; но поэт не знал об их присутствии. [30]

Стефан Георг умер в Минузио 4 декабря 1933 года. Хотя Бертольд фон Штауффенберг, Тормален, Антон, Блюменталь и другие хотели вернуть тело Учителя в Германию для захоронения, Берингер, как наследник поэта, отклонил их, процитировав собственные слова Учителя: [31] «Человека следует хоронить там, где он умирает». [32]

В ответ Георг-Крайсы решили похоронить Мастера на месте. Клаус фон Штауффенберг организовал поминки в соответствии с обычаями италоязычного кантона Тичино , и Георг-Крайсы постоянно дежурили в часовне кладбища Минузио до утра 6 декабря 1933 года .

5 декабря консульство Германии в Лугано связалось с городскими властями Минузио и запросило дату и время похорон. Георгий -Крайс ответил, что похороны состоятся 6 декабря в 15:00, но добавил, что скорбящие из-за пределов Круга не нужны. На всякий случай похороны затем тайно перенесли на 8:15 утра 6 декабря. Берингер, однако, не одобрял обмана и тихо сообщил барону Эрнсту фон Вайцзеккеру , немецкому министру в Берне , что он может доставить венок на могилу на следующий день после похорон. [31]

На похоронах присутствовали двадцать пять членов Георг-Крейса , в том числе еврейские члены Эрнст Морвиц и Карл Вольфскель . На лавровом венке, позже доставленном министерством иностранных дел Германии, была изображена свастика , напечатанная на белой ленте. Впоследствии это вызвало постоянную битву внутри Круга между такими людьми, как Клотильда Шлайер, которая неоднократно решала удалить его, и другими членами, которые продолжали заменять его новыми лентами со свастикой. Когда скорбящие покидали железнодорожный вокзал в Локарно после церемонии, было замечено, как некоторые из молодых членов Георгиевского края отдавали нацистское приветствие . [33]

Наследие

По словам Мецгеров, «когда Штефан Георг умер в 1933 году, возник мрачный диссонанс между хвалебными речами внутри и за пределами Германии: первый провозглашал Георга пророком Третьего рейха , пришедшего к власти в том году, второй часто интерпретировал его молчание как выражение его крайнего презрения к новому режиму». [32]

Литературные достижения

С момента создания кружка Георг и его последователи представляли собой литературный и культурный бунт против тенденции литературного реализма в немецкой литературе последних десятилетий существования Германской империи .

Георг был также очень важным посредником между немецким романтизмом и литературным реализмом 19-го века и экспрессионистской и модернистской поэзией 20-го века Райнера Марии Рильке , Августа Страмма , Рейнхарда Зорге и Бертольда Брехта . Хотя Мастер, как и его коллеги- военные поэты Зигфрид Сассун , Хедд Вин и Уилфред Оуэн , был очень резким критиком своей эпохи, Стефан Джордж также во многом был человеком своего времени. [34]

Поэзия Джорджа характеризуется аристократическим духом ; его стихи формальны по стилю, лиричны по тону и часто загадочны по языку, поскольку находятся под влиянием греческих классических форм. Подражая и опираясь на литературный язык немецких романтиков и поэтов -бидермейеров , «поэзия Стефана Георга», по словам Питера Хоффмана, «помогла сформировать современный литературный немецкий язык». [34] Он также экспериментировал с различными поэтическими размерами, пунктуацией , неясными аллюзиями и типографикой .

Полагая, что цель поэзии заключалась в создании альтернативы реальности ‍—‌ он был ярым сторонником искусства ради искусства ‍—‌ убеждения Джорджа о поэзии были заимствованы у французских поэтов -символистов , и он считал себя одновременно студентом и преемник Стефана Малларме и Поля Верлена .

«Очевидная гомосексуальность» Стефана Джорджа [35] представлена ​​такими произведениями, как « Алгабал» и любовной поэзией, которую он посвятил своему знакомому одаренному подростку по имени Максимилиан Кронбергер , [36] которого он называл «Максимин» и которого считал проявление божественного. Актуальность сексуальности Джорджа для его поэтического творчества обсуждалась современными критиками, такими как Томас Карлауф и Марита Кейлсон-Лауриц. [37]

«Алгабал» — один из самых запоминающихся сборников стихов Джорджа, хотя и один из самых странных; название является отсылкой к изнеженному римскому императору Элагабалу . Джордж был также важным переводчиком ; он перевел на немецкий язык Данте , Шекспира и Бодлера .

Джордж был удостоен премии Гете в 1927 году. [38]

Новый Рейх

Последний полный сборник стихов Джорджа, Das neue Reich («Новое царство»), был опубликован в 1928 году. Он был запрещен в оккупированной Германии после Второй мировой войны , так как название звучало испорчено нацизмом . Но Джордж посвятил произведение, включающее в себя лирику Geheimes Deutschland («Тайная Германия»), написанную в 1922 году, Бертольду Шенк графу фон Штауффенбергу , который вместе со своим братом Клаусом сыграл ведущую роль в заговоре 20 июля с целью убийства Адольфа Гитлера. и свергнуть нацистскую партию . [39] Оба брата, казненные после провала заговора, считали, что действуют в соответствии с учением Учителя, пытаясь убить Гитлера и положить конец нацизму . [40] В книге описывается новая форма общества, управляемая иерархической духовной аристократией. Джордж отверг все попытки использовать его в мирских политических целях, в том числе в целях нацизма.

Влияние

С точки зрения немецких поэтов-романтиков и французских символистов, Георг и его последователи видели в нем монарха отдельного правительства Германии, состоящего из его интеллектуальных и творческих учеников, связанных своей верностью «Учителю» и общее видение. В своих мемуарах Альберт Шпеер утверждает , что встретил Джорджа в начале 1920-х годов и что его старший брат Германн был его знакомым: Георг «излучал достоинство, гордость и своего рода священническое начало… в нем было что-то притягательное. " [41]

В поэзии Джорджа подчеркивались самопожертвование, героизм и сила, что принесло ему одобрение национал-социалистов. Хотя многие нацисты утверждали, что Джордж оказал на них влияние, Джордж оставался в стороне от таких ассоциаций. Вскоре после захвата власти нацистами Георг уехал из Германии в Швейцарию , где и умер в том же году. [39]

Некоторые из участников заговора 20 июля против Гитлера были выбраны из числа его сторонников, в частности братья Штауффенберги , которых познакомил Георга поэт и ученый-классик Альбрехт фон Блюменталь . [39] Хотя некоторые члены кружка Георга были откровенными антисемитами (например, Клагес), в кружок также входили еврейские авторы, такие как Гундольф, историк Эрнст Канторович , сионист Карл Вольфскель и Эрих Бергер. Джордж любил своих еврейских учеников, но выражал сомнения по поводу того, что они когда-либо станут большинством в группе.

Влияние Георга на Эрнста Канторовича было решающим в противоречивой биографии последнего императора Священной Римской империи Фридриха II , которая была опубликована в 1927 году. воплотить в жизнь чаяния Джорджа Круга». Сообщается даже, что Джордж «тщательно исправил» рукопись и проследил за ее публикацией. [42]

Одним из самых известных сотрудников Георга был Гуго фон Хофмансталь , ведущий литературный модернист Австро -Венгерской империи . Однако Хофмансталь отказался от членства в группе. Позже Хофмансталь писал, что никто не повлиял на него больше, чем Джордж. Среди наиболее близких к «Учителю», как Джордж называл его ученики, были несколько участников заговора 20 июля с целью убийства Гитлера, в том числе сам Клаус фон Штауффенберг . Штауффенберг часто цитировал стихотворение Джорджа «Der Widerchrist» («Антихрист») [43] своим товарищам по заговору 20 июля. [44]

Поэзия Георгия в музыке

Поэзия Стефана Джорджа оказала большое влияние на классическую музыку 20-го века, сочиненную Второй венской школой , особенно в период экспрессионизма .

Фильмы, связанные со Стефаном Джорджем

Библиография

Рекомендации

  1. ^ ab Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страница 13.
  2. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страница 14.
  3. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страницы 14-15.
  4. ^ abc Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Твейна. Страница 15.
  5. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страницы 17–18.
  6. ^ abc Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Твейна. Страница 18.
  7. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страницы 18-19.
  8. ^ ab Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страница 22.
  9. ^ ab Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страница 19.
  10. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страницы 19-20.
  11. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страница 20.
  12. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страница 21.
  13. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Стр. 21-22.
  14. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страницы 22-23.
  15. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страница 39.
  16. ^ ab Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страница 23.
  17. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страницы 23-24.
  18. ^ ab Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страница 24.
  19. ^ Берингер, Роберт. Mein Bild фон Стефан Джордж . Мюнхен, Дюссельдорф: Helmut Küpper vormals Georg Bondi Verlag, 1967. стр. 126–127.
  20. ^ Томас Карлауф: Стефан Джордж. Die Entdeckung des Charisma. Благословение, Мюнхен, 2007. ISBN  978-3-89667-151-6 .
  21. ^ Крамарц, Иоахим (1967). Штауффенберг: архитектор знаменитого заговора 20 июля с целью убийства Гитлера . Макмиллан. п. 29.
  22. ^ Джефферс, Билл. «Клаус фон Штауффенберг: герой или предатель?» (PDF) .
  23. ^ abcde Питер Хоффманн (2008), Штауффенберг: Семейная история, 1905-1944 , страница 67.
  24. ^ abcd Питер Хоффманн (2008), Штауффенберг: Семейная история, 1905-1944 , страница 66.
  25. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страница 30.
  26. ^ Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страницы 30-31.
  27. ^ ab Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страница 31.
  28. ^ Питер Хоффманн (2008), Штауффенберг: Семейная история, 1905–1944 , страницы 67–68.
  29. ^ Питер Хоффманн (2008), Штауффенберг: Семейная история, 1905–1944 , страницы 71–72.
  30. ^ Питер Хоффманн (2008), Штауффенберг: Семейная история, 1905–1944 , стр. 72–73.
  31. ^ abc Питер Хоффманн (2008), Штауффенберг: Семейная история, 1905-1944 , страница 73.
  32. ^ ab Майкл и Эрика Мецгер (1972), Стефан Джордж , Серия мировых авторов Туэйна. Страница 41.
  33. ^ Питер Хоффманн (2008), Штауффенберг: Семейная история, 1905–1944 , страницы 73–74.
  34. ^ Аб Хоффманн о Нортоне, «Тайная Германия: Стефан Джордж и его круг» Питера Хоффмана.
  35. ^ Роберт Э. Нортон , Тайная Германия: Стефан Джордж и его круг (Cornell University Press, 2002), стр. 354
  36. ^ Палмер, Крейг Б. (2002), «Джордж, Стефан», glbtq.com , заархивировано из оригинала 5 августа 2011 г. , получено 23 ноября 2007 г..
  37. ^ См., например, Мариту Кейлсон-Лауриц, «Ubergeschlechtliche Liebe: концепция любви Стефана Джорджа» (Рикманн, изд. « Спутник произведений Стефана Джорджа» (Camden House, 2005).
  38. ^ «Умер Стефан Джордж, 65 лет, немецкий поэт» . Газета "Нью-Йорк Таймс . 5 декабря 1933 г. с. 23.
  39. ^ abc «Тайное общество, вдохновившее нацистского офицера на попытку убить Гитлера». Гаарец . Проверено 25 июня 2020 г.
  40. ^ Герберт Аммон: Vom Geist Georges zur Tat Stauffenbergs - Манфред Ридельс Rettung des Reiches, в: Iablis 2007 на www.iablis.de
  41. Шпеер, Альберт (26 ноября 2015 г.). Внутри Третьего Рейха. Орион. ISBN 978-1-4746-0338-6. ОКЛК  935680842.
  42. ^ Моно, Пол (1 августа 2005 г.). «Чтение двух тел Эрнста Канторовича». Ежегодник Института Лео Бека . 50 (1): 105–123. дои : 10.3167/007587405781998534. ISSN  0075-8744.
  43. ^ Джордж, Стефан. «Антихрист». Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г.
  44. ^ Иоахим Фест , Планируя смерть Гитлера: История немецкого сопротивления , Metropolitan Books , 1994. Страница 216.
  45. ^ abcdefghijkl Стефан Джордж, Стихи , Пер. и Эд. Кэрол Норт Валхоуп и Эрнст Морвиц. (Нью-Йорк: Пантеон, 1946).

дальнейшее чтение

Внешние ссылки