stringtranslate.com

Стефан Темерсон

Стефан Темерсон (25 января 1910 г. – 6 сентября 1988 г.) был польским писателем детской литературы , поэтом и изобретателем семантической поэзии , романистом, сценаристом , кинорежиссером, композитором и философом . Он писал по крайней мере на трех языках. Вместе со своей женой Францишкой Темерсон они считаются ведущими супругами-представителями европейского сюрреализма и издателями.

Ранний период жизни

Стефан Темерсон родился 25 января 1910 года в Плоцке , который тогда был частью Царства Польского в составе Российской империи , и умер в Лондоне 6 сентября 1988 года.

Его отец, Мечислав Темерсон, был врачом, социальным реформатором и начинающим писателем (некоторые из его работ были опубликованы). Его матерью была Людвика Смулевич. Во время Первой мировой войны доктор Темерсон служил офицером-медиком в царской армии, а семья жила в Риге , Санкт-Петербурге и Великих Луках . В 1918 году они вернулись в Плоцк, в независимую Польшу, где Стефан посещал гимназию Владислава Ягелло. В это время он впервые проявил интерес к фотографии, а также построил радиоприемник. Старший брат Стефана, Роман, также получил квалификацию врача, но умер от туберкулеза позвоночника в 1929 году. [1]

В 1928 году Темерсон отправился в Варшавский университет изучать физику . Через год он перевелся в Варшавский политехнический институт , чтобы заняться архитектурой , но большую часть времени занимался фотографией , коллажем и созданием фильмов . Его первое опубликованное произведение также было в 1928 году. Он никогда официально не оставлял учебу, но постепенно отходил от нее, чтобы заняться другими интересами. Темерсон познакомился со студенткой-художницей Францишкой Вайнлес в 1929 году. Она окончила университет с отличием в 1931 году, и в том же году они поженились в Варшаве.

1931-1935

В эти годы Темерсоны жили и работали в Варшаве. Стефан писал статьи в различные периодические издания, а также прозу и стихи для школьных учебников и написал не менее десяти книг для детей, которые иллюстрировала Францишка. «Пан Том Будуе Дом , мистер Рауз строит свой дом » до сих пор издается в Польше. Стефан также экспериментировал с фотограммами , и вдвоем они сняли пять короткометражных экспериментальных фильмов: «Аптека » ( 1930), «Европа» (1931–1932), « Музыкальный момент » (1933), « Короткое замыкание » (1935) и « Приключения доброго гражданина » (1937). Они демонстрировались вместе с другими экспериментальными фильмами того времени. [2] Все, кроме Przygoda Człowieka Poczciwego , который остался в Варшаве, были утеряны в Париже во время Второй мировой войны, но сценарий Europa , основанный на стихотворении Анатоля Стерна , был позже опубликован издательством Themerson' Gaberbocchus Press , проиллюстрирован сохранившимися кадрами из фильма, а Apteka и Drobiazg melodyjny были переделаны Брюсом Чечефски по описаниям, когда они впервые появились, кадрам и раскадровкам. В 1983 году Стефан, ныне живущий в Лондоне, сделал реконструкцию фильма с London Film-Makers' Co-op . [3] Неполная копия оригинального фильма была найдена в архиве в Берлине в 2019 году. После реституции в поместье Themerson она была передана в Британский институт кино для консервации и сохранения. [4]

В 1935 году вместе с другими молодыми кинематографистами Темерсоны основали кооператив SAF , Spółdzielnia Autorów Filmowych .

1936-1939

В 1936 и 1937 годах Темерсоны посетили Париж , тогдашний мировой центр авангардного искусства, и Лондон, встретившись с Мохой-Надем и другими экспериментальными художниками и организовав первые показы французских и английских авангардных фильмов по возвращении в Варшаву. Они также основали обзор Film Artistique , Стефан был редактором, Францишка — художественным редактором (журнал кооператива кинематографистов). Было опубликовано два выпуска: один о французском авангарде, другой о недавнем английском кино. Третий выпуск, о польском авангарде, был запланирован, но остался неопубликованным, когда зимой 1937–38 годов они переехали в Париж: «Я просто знал, что должен быть в Париже», — сказал Темерсоны. Здесь они нашли круг художников и писателей, многие из которых были поляками, среди которых они жили и переезжали. Темерсоны писали для различных польских изданий в Париже; Францишка начала рисовать и иллюстрировать детские книги для Flammarion. Они планировали остаться там, но – как и для большинства их поколения – начало Второй мировой войны изменило их жизнь. С объявлением войны в 1939 году Темерсоны оба записались в армию, Стефан присоединился к Польской армии на Западе, которая формировалась во Франции после немецкого и советского вторжений и раздела Польши. Францишка была откомандирована в польское правительство в изгнании в качестве картографа, сначала во Францию, а затем с 1940 года в Лондон после падения Франции .

Вторая мировая война и после нее

В 1940 году Темерсон добровольно пошел в польский пехотный полк во Франции, как раз вовремя для немецкого вторжения и краха союзников. Он помнил, как маршировал день и ночь в летнюю жару до Сен-Назера . Там, в июне, полк был расформирован, офицеры бросили своих людей, а люди разбрелись, кто куда мог. Темерсон путешествовал по Франции, сначала вернувшись (пешком) в оккупированный Париж, затем в Тулузу , где через Польский Красный Крест он восстановил связь с Францишкой. Она работала на Польское правительство в изгнании в качестве картографа в Париже и Нормандии, а затем бежала в Лондон на военном судне из Байонны . Тем временем он проводил время в лагерях беженцев, работал на ферме и провел почти два года в общежитии Польского Красного Креста, Hôtel de la Poste в Вуароне . Здесь он начал писать «Лекцию профессора Ммаа» на польском языке и написал длинную поэму на французском языке « Зарисовки во тьме» ( Croquis dans les Ténèbres ). Большая часть их спорадической переписки в 1940–1942 годах касалась попыток организовать побег Стефана из Франции.

К концу 1942 года Темерсон пересек Францию ​​через Марсель и Испанию в Лиссабон , откуда он был доставлен в Великобританию самолетом RAF , воссоединился со своей женой и снова поступил на службу в польскую армию. Он провел некоторое время в армии в Шотландии, где закончил профессорскую MMAA , а затем был отправлен в киногруппу польского Министерства информации и документации в Лондоне. Там он и Францишка, по заказу польского Министерства информации и документации, сняли еще два короткометражных фильма: Calling Mr. Smith , рассказ о нацистских зверствах в Польше, и The Eye and the Ear , вдохновленный четырьмя песнями Юлиана Тувима, положенными на музыку Шимановским . В 1944 году на встрече ПЕН-клуба, посвященной трехсотлетию « Ареопагитики » Джона Мильтона , Темерсон познакомился с Куртом Швиттерсом , который стал его близким другом до смерти Швиттерса в 1948 году. Примерно в то же время он познакомился с другими людьми, которые оставались близкими друзьями, включая Янкеля Адлера , Джулиана Тревельяна и Энтони Фрошога . Также в 1944 году Темерсоны переехали в Мейда-Вейл , где прожили всю оставшуюся жизнь. Их близким соседом был экспериментальный поэт и издатель Боб Коббинг, с которым Темерсоны поддерживали тесные отношения.

Стефан и Франциска Темерсон опубликовали многие из своих работ в собственном издательстве Gaberbocchus Press (латинизированная версия Jabberwocky ) с 1948 по 1979 год. Большинство из них были разработаны и проиллюстрированы Францишкой. Они также работали с переводчиками Барбарой Райт и Стэнли Чепменом , а также художницей Гвен Барнард . Их список из примерно 70 названий включал работы Гийома Аполлинера , Янкеля Адлера и Курта Швиттерса , первый английский перевод « Ubu Roi » Альфреда Жарри , « Executions in Style» Раймона Кено и «The Good Citizen’s Alphabet» Бертрана Рассела . Последний написал вдохновляющее предисловие к лекции профессора Ммаа . Под влиянием Кено и его кружка УЛИПО , который они посетили в 1950 году, Стефан был изобретателем семантической поэзии (см. его роман 1945 года Bayamus и его трактат 1975 года On Semantic Poetry ). [5] [6] Его работа была опубликована в журнале 0 to 9 , американском издании, которое исследовало язык и создание смысла. Он написал оперу « Святой Франциск и волк Губбио » (1972). [7] В 1981 году Темерсон прочитал ежегодную лекцию Хейзинги в Лейдене в Нидерландах под названием «Кафедра приличия». Он умер в Лондоне через несколько недель после смерти своей жены, в сентябре 1988 года.

Наследие

В 1979 году издательство Gaberbocchus Press перешло в собственность голландского издательства De Harmonie по приглашению Темерсона. Они также ведут архив издательства. Именно благодаря этим голландским связям некоторые из его романов получили признание в англоязычном мире; в 1985 году голландское издательство De Bezige Bij опубликовало перевод английской рукописи, которую они назвали «Euclid Was an Ass» (голландский: Euclides was een ezel"). Эту книгу прочитал кто-то со связями в Faber and Faber , который, в свою очередь, опубликовал книгу на английском языке, теперь называемую «The Mystery of the Sardine» (1986), и его последний роман «Hobson's Island » (1988). [8] Эти два романа и более ранний «Tom Harris» были позже переизданы издательством Dalkey Archive Press . [9]

Восьмитомный архив Темерсонов был собран и каталогизирован племянницей Францишки, британским куратором искусств Ясей Рейхардт . [10] Ежегодно в родном городе Темерсонов, Плоцке в Польше, проходит фестиваль Темерсонов. [ 11 ]

Дальнейшее чтение

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Wyborcza.pl".
  2. ^ Демпси, Анна; Мэттесон, Бенджамин; Карими, Памела (2011). «Реактивация «утраченных» сокровищ европейского авангарда: беседа с художником и режиссером Брюсом Чечефски». Пороги . 39 : 24–38. doi :10.1162/thld_a_00157. S2CID  57561574.
  3. ^ Браун, Марк (14 сентября 2021 г.). «Возрожденный фильм 1931 года «Европа» получит мировую премьеру в Лондоне». The Guardian .
  4. ^ Джеральдин Кендалл Адамс (14 сентября 2021 г.). «Похищенный нацистами фильм передан в дар Британскому институту кино после реституции». Ассоциация музеев .
  5. ^ Мэтьюз, Гарри (1998). Улипо Компедиум . Лондон: Атлас Пресс. п. 14. ISBN 1-900565-18-8.
  6. ^ Вишневский, Томаш (29 января 2016 г.). «Stefan Themerson OuLiPo и семантическая поэзия». culture.pl . Получено 11 июня 2020 г. .
  7. ^ Хеймей, Анджей (2016). «Опера Стефана Темерсона (Святой Франциск и волк Губбио или бараньи отбивные брата Фрэнсиса)» (PDF) . Acta Universitatis Lodziensis. Фолиа литературная Полоника . 38 (8). дои : 10.18778/1505-9057.38.03 .
  8. ^ Хеншолл, Джон (18 февраля 1989 г.). «Выдающийся романист и издатель: Hobson's Island Стефана Темерсона». The Spectator . стр. 23. Получено 25 марта 2017 г.
  9. ^ Бэдмен, Дерик. «Тайна сардины» Стефана Темерсона. The Quarterly Conversation . Получено 25 марта 2017 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  10. ^ Archiwum Themersonów в Катовице - архивная страница Интернет-архива
  11. Яся Райхардт и Рената Яскульска (7 ноября 2016 г.). «Kiedy Myśl jest ponad Wiekiem» [Когда мысль побеждает возраст]. Dziennik Płocki (The Płock Daily) (на польском языке).интервью с Ричардом, Климовски и Сэди.

Внешние ссылки