stringtranslate.com

Тамильские надписи в малайском мире

Ряд средневековых надписей, написанных на тамильском языке и шрифте, которые были найдены в Юго-Восточной Азии и Китае, в основном на Суматре и полуостровном Таиланде. Эти тексты возникли непосредственно из торговых связей между южной Индией и некоторыми частями Юго-Восточной Азии и Китая, которые включали проживание в этих регионах тамилоязычных индийцев. Несколько из этих заморских тамильских надписей упоминают известные средневековые индийские торговые ассоциации. [1]

Большое количество тамильских надписей, а также индуистских и буддийских икон, происходящих из Южной Индии , были найдены в Юго-Восточной Азии (и даже в Цюаньчжоу в Китае). [2]

На Малайском полуострове надписи были найдены в Такуапе , недалеко от вишнуитских статуй Кхао Пхра Нарай в Южном Таиланде . Это короткая надпись, указывающая на то, что искусственное озеро под названием Авани-наранам было вырыто Нангур-Удайяном , что является именем человека, который владел военным поместьем в Нангуре, будучи известным своими способностями воина , и что озеро было отдано под защиту членов Маниккирамам (которые, согласно KA Nilakanta Sastri , были гильдией торговцев), проживающих в военном лагере. Поскольку Авани-нараяна — это фамилия короля Паллавов Нандивармана III , правившего с 826 по 849 год, мы можем вывести приблизительную дату этой надписи. [3] : 107 

В столице Табралинга есть святилище, в котором находится бронзовое изображение Ганеши с тамильской надписью «Маджаписедеса», выполненной современными буквами. [4]

Надпись Неусу

Надпись на языке неусу, найденная в Банда-Ачех, теперь хранится в Музее Ачеха

Недавно в Неусу Ачех, Банда Ачех была найдена немного более поздняя надпись на тамильском языке . Дата надписи неразборчива, но палеографически она датируется примерно 12-м веком. Вся лицевая часть камня неразборчива, за исключением изолированного слова mandapam , предположительно относящегося к основанию храма или пожертвованию. Предварительный перевод разборчивой части задней части гласит:

«[....] что [мы] не будем держать (kaikkollakadavadalla); за это решение. [Если произойдет какое-либо нарушение или возникнет ситуация против этого (?)... те], кто поставил [королевский] герб (ilachchinal, санскрит lancana) придут, чтобы взять и пойти (схватить?) [....] что [мы] не будем получать или собирать (kolludal) проценты [натурой] (polisai) [...даже] впоследствии наши люди (makkal) поступят в соответствии с этой надписью (ikkalvettuku kokka[okka]). Да будет процветание».

Это предварительное прочтение предполагает, что надпись касалась торговых правил, охватывающих потери товаров, отказ от сбора процентов и, возможно, королевских сборов. Разборчивая часть текста не содержит названия какой-либо торговой ассоциации, но ссылка на «наших людей» ( makkal ) может указывать на то, что ассоциация была вовлечена: несколько надписей этого периода в южной Индии связывают торговые ассоциации — в частности, Ainnurruvar — со строительством мандапы или других дополнений как к индуистским, так и буддийским фундаментам. [5]

Надпись на Кедахе

В древнем Кедахе есть важное и несомненно индуистское поселение, которое известно уже около столетия благодаря открытиям, о которых сообщил полковник Лоу, и которое недавно было подвергнуто довольно исчерпывающему исследованию доктором Куоричем Уэльсом . Доктор Уэльс исследовал не менее тридцати мест вокруг Кедаха . Полученные результаты показывают, что это место на протяжении столетий непрерывно заселялось людьми, находившимися под сильным южноиндийским влиянием, буддизмом и индуизмом . [6]

Каменный брусок с надписью, прямоугольной формы, несет формулу йе-дхарма [nb 1] южноиндийскими иероглифами 4-го века н. э., тем самым провозглашая буддийский характер святилища около места находки (место I), от которого сохранился только фундамент. Она написана на трех сторонах шрифтом Паллава или округлым письмом Ваттелутту 6-го века н. э., возможно, ранее. [6]

Надпись Баруса

Надпись на тамильском языке, Lobu Tua Inscription , датированная 1088 годом нашей эры, была найдена на западном побережье острова Суматра в Лобу Туа, провинция Северная Суматра , Индонезия. Она была воздвигнута тамильской купеческой гильдией Ayyavole 500 («500 из тысячи направлений») , которая пользовалась покровительством правителей Чола . Надпись упоминает гильдию как «собравшуюся на велапураме в Вароку». [7] «Вароку» — это Барус, древний порт, расположенный недалеко от Лобу Туа, который играл важную роль в торговле камфарой и бензоином с IX века. Эти ценные продукты пользовались большим спросом в Китае, Индии и на Ближнем Востоке и поступали из лесов в северной части Суматры. Оттуда их привозили в Барус и экспортировали. Тамилы были среди иностранных торговцев, которые приезжали в Барус и покупали камфару и бензоин у местных торговцев.

В 1017 и 1025 годах короли Чола отправили флоты для набегов на порты, контролируемые Шривиджаей в Малаккском проливе . После этих успешных атак Чола, похоже, были в состоянии вмешиваться в регион до конца XI века. Это позволило увеличить присутствие тамильских торговых гильдий на Суматре. [8]

Надпись Танджора

В древнем городе Танджоре (Танджавур — древнее название) в Тамил Наду есть надписи, датируемые 1030 годом, которые содержат список портов в Малаккском проливе , подвергшихся набегам флота, посланного королем Раджендрой Чолой I. Ниже приведены места, на которые Раджендра, по его словам, совершил набеги: [9] [10] : 77–78, 170 

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Винодх Раджан (2 апреля 2012 г.). "Ye Dhamma - The Verse of Causation". Виртуальное киберпространство Винода. Архивировано из оригинала 20 марта 2012 г. Получено 13 апреля 2012 г. Палийская строфа "Ye Dhamma..." - популярная строфа в буддизме, которая объясняет суть философии буддизма, то есть Взаимозависимое Возникновение. Санскритская версия стиха называется "Pratityasamutpada Hridaya Dharani" [Сердечная Дхарани Взаимозависимого Возникновения] с добавлением Ом в начале стиха и Сваха в конце, таким образом, делая весь стих Дхаранификацией. Палийская версия, похоже, никогда не имела какого-либо определенного названия.

Ссылки

  1. ^ Ян Виссеман Кристи, «Средневековые надписи на тамильском языке в Юго-Восточной Азии и Китае», Журнал исследований Юго-Восточной Азии , том 29, № 02, сентябрь 1998 г., стр. 239-268
  2. ^ Команда, SimpliCity News (03.07.2019). «Редкая тамильская каменная надпись найдена в Китае; проливает свет на культурные связи между древним Китаем и Тамилагамом». simply.in . Получено 25.11.2022 .
  3. ^ Coedès, George (1968). Walter F. Vella (ред.). The Indianized States of Southeast Asia . перевод Susan Brown Cowing. University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-0368-1.
  4. ^ Шастри, К. А. Нилаканта (1949). «Такуапа и его тамильская надпись, часть I». Малайское отделение Королевского азиатского общества . 22 .
  5. ^ Средневековые надписи на тамильском языке в Юго-Восточной Азии и Китае
  6. ^ ab Sastri, KA Nilakanta (1949). Южноиндийские влияния на Дальнем Востоке. Бомбей: Hind Kitabs Ltd. стр. 82 и 84.
  7. ^ Леонард Й. Андайя, Листья одного дерева: торговля и этническая принадлежность в Малаккском проливе , стр. 151
  8. ^ Пьер-Ив Манген, «Шривиджая, Введение»
  9. ^ Арокиасвами, Селин В. М. (2000). Тамильские влияния в Малайзии, Индонезии и на Филиппинах . Манила, стр. 37, 38 и 41.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  10. ^ Кулке, Герман; Кесавапани, К.; Сакхуджа, Виджай, ред. (2009). Нагапаттинам в Суварнадвипу: Размышления о морских экспедициях Чола в Юго-Восточную Азию . Сингапур: Институт исследований Юго-Восточной Азии.