Байярд Тейлор (11 января 1825 г. – 19 декабря 1878 г.) был американским поэтом, литературным критиком, переводчиком, автором книг о путешествиях и дипломатом. Как поэт, он был очень популярен, на его поэтическом чтении однажды присутствовало более 4000 человек, что стало рекордом, который держался 85 лет. [2] Его путевые заметки были популярны как в Соединенных Штатах, так и в Великобритании. Он занимал дипломатические должности в России и Пруссии.
Тейлор родился 11 января 1825 года [3] в Кеннетт-сквер в округе Честер, штат Пенсильвания . Он был четвертым сыном, первым дожившим до зрелого возраста, в семье квакеров Джозефа и Ребекки (урожденной Уэй) Тейлор. Его мать была наполовину швейцарского происхождения [4]. Его отец был богатым фермером. Младшим братом Баярда был Чарльз Фредерик Тейлор , полковник армии Союза , погибший в бою в битве при Геттисберге в 1863 году.
Баярд получил свое раннее образование в академии в Уэст-Честере , штат Пенсильвания, а затем в близлежащем Юнионвилле . В возрасте семнадцати лет он был отдан в ученики к печатнику в Уэст-Честере. [5] Влиятельный критик и редактор Руфус Уилмот Грисволд поощрял его писать стихи. Вышедший в результате том «Ximena, or the Battle of the Sierra Morena, and other Poems » был опубликован в 1844 году и посвящен Грисволду. [6]
Используя деньги, полученные от его поэзии и аванс за путевые статьи, он посетил части Англии, Франции, Германии и Италии, совершая в основном пешие туры в течение почти двух лет. Он отправлял отчеты о своих путешествиях в New York Tribune , The Saturday Evening Post и Gazette of the United States . [5]
В 1846 году сборник его статей был опубликован в двух томах под названием Views Afoot, или Europe seen with Knapsack and Staff . [5] Эта публикация привела к приглашению на должность помощника редактора в Graham's Magazine в течение нескольких месяцев в 1848 году. [7] В том же году Хорас Грили , редактор New York Tribune , нанял Тейлора и отправил его в Калифорнию , чтобы сделать репортаж о золотой лихорадке . Он вернулся через Мексику и опубликовал еще один двухтомный сборник путевых очерков El Dorado; or Adventures in the Path of Empire (1850). В течение двух недель после выпуска книги были проданы тиражом 10 000 экземпляров в США и 30 000 в Великобритании. [5]
В 1849 году Тейлор женился на Мэри Агню, которая умерла от туберкулеза в следующем году. [8] В том же году Тейлор выиграл популярный конкурс, спонсируемый П. Т. Барнумом, на написание оды для «шведского соловья», певицы Дженни Линд . Его стихотворение «Привет Америке» было положено на музыку Юлиусом Бенедиктом и исполнено певицей на многочисленных концертах во время ее турне по Соединенным Штатам. [9]
В 1851 году он отправился в Египет, где проследовал по реке Нил до 12° 30' с.ш. Он также путешествовал по Палестине и странам Средиземноморья, сочиняя стихи, основанные на его опыте. К концу 1852 года он отплыл из Англии в Калькутту , а затем в Китай, где присоединился к экспедиции коммодора Мэтью Кэлбрейта Перри в Японию. [5] Результаты этих путешествий были опубликованы как «Путешествие в Центральную Африку; или Жизнь и пейзажи из Египта в негритянские королевства Белого Нила» (1854); «Земли сарацинов; или Картины Палестины, Малой Азии, Сицилии и Испании» (1854); и «Посещение Индии, Китая и Японии в 1853 году» (1855). [5]
Он вернулся в США 20 декабря 1853 года и предпринял успешный публичный лекционный тур, который простирался от Мэна до Висконсина . Через два года он отправился в Северную Европу, чтобы изучать шведскую жизнь, язык и литературу. Поездка вдохновила его на длинную повествовательную поэму Lars . Его серия статей Swedish Letters to the Tribune была переиздана под названием Northern Travel: Summer and Winter Pictures (1857).
В Берлине в 1856 году Тейлор встретился с великим немецким ученым Александром фон Гумбольдтом , надеясь взять у него интервью для New York Tribune . Гумбольдт был радушным и спросил, должны ли они говорить по-английски или по-немецки. Тейлор планировал отправиться в Центральную Азию, куда Гумбольдт ездил в 1829 году. Тейлор сообщил Гумбольдту о смерти Вашингтона Ирвинга ; Гумбольдт встречался с ним в Париже. Он снова увидел Гумбольдта в 1857 году в Потсдаме. [10]
В октябре 1857 года он женился на Марии Хансен, дочери датско-немецкого астронома Петера Хансена . Пара провела следующую зиму в Греции. [5] В 1859 году Тейлор вернулся на американский Запад и читал лекции в Сан-Франциско .
В 1862 году он был назначен на дипломатическую службу США в качестве секретаря миссии в Санкт-Петербурге [ 11] и исполняющего обязанности министра в России в течение некоторого времени в 1862–1863 годах после отставки посла Саймона Кэмерона [12] .
Он опубликовал свой первый роман «Ханна Терстон» в 1863 году. Газета The New York Times сначала похвалила его за «прорыв в новое место с таким гарантированным успехом». [13] Вторая, гораздо более длинная оценка в той же газете была полностью отрицательной, описывая «одну бессмысленную, бесцельную ситуацию, ведущую к другой такого же пошиба, и так далее в сводящей с ума последовательности». В заключении говорилось: «Банальные места и ребячество, которые в противном случае могли бы вызвать только улыбку, когда сталкиваются с такими помпезными претензиями, вызывают презрение у каждого человека, у которого есть самые слабые инстинкты обычной честности в литературе». [14] Он оказался достаточно успешным, чтобы его издатель объявил о выходе еще одного его романа в следующем году. [15]
В 1864 году Тейлор и его жена Мария вернулись в США. В 1866 году Тейлор отправился в Колорадо и совершил большой круг по северным горам верхом с группой, в которую входил Уильям Байерс, редактор газеты Rocky Mountain News . Его письма, описывающие это приключение, были позже собраны и опубликованы под названием «Колорадо: Летняя поездка» .
В 1866 году Тейлор популяризировал преступника Джеймса Фицпатрика в образе лихого героя Сэнди Флэша в своем романе «История Кеннета» , действие которого происходит в Пенсильвании в эпоху Войны за независимость . [16]
Роман Тейлора «Джозеф и его друг: история Пенсильвании» (1870), впервые опубликованный в The Atlantic , был описан как история молодого человека из сельской Пенсильвании и «проблем, которые возникают из-за отсутствия более широкого образования и высокой культуры». [17] Считается, что история основана на поэтах Фиц-Грине Халлеке и Джозефе Родмане Дрейке , и с конца 20-го века ее называют первым гей-романом Америки. [18] Тейлор выступил на открытии памятника Халлеку в его родном городе Гилфорд, штат Коннектикут . Он сказал, что, устанавливая этот памятник американскому поэту, «мы символизируем интеллектуальный рост американского народа... Жизнь поэта, который спит здесь, представляет собой длительный переходный период между появлением американской поэзии и созданием для нее благодарной и сочувствующей аудитории». [19] [20]
Тейлор подражал и пародировал произведения разных поэтов в книге «Развлечения клуба «Эхо»» (Лондон, 1873; Бостон, 1876). [21] В 1874 году Тейлор отправился в Исландию , чтобы сделать репортаж для газеты «Tribune» о тысячелетии первого европейского поселения там.
4 июля 1876 года на выставке Centennial в Филадельфии Байярд прочитал свою Национальную оду восторженной толпе из более чем четырех тысяч человек, что стало самой большой аудиторией на поэтических чтениях в Соединенных Штатах на тот момент и рекордом, который держался до 1961 года. Ода была написана по просьбе организаторов выставки, после того как от этой задачи отказались несколько других выдающихся поэтов, включая Джона Гринлифа Уиттьера и Генри Уодсворта Лонгфелло . Произведение было перепечатано в газетах по всей стране, а затем опубликовано в виде книги в двух отдельных изданиях. [2]
В марте 1878 года Сенат США утвердил его назначение послом США в Пруссии . Марк Твен , который путешествовал в Европу на том же корабле, завидовал знанию Тейлором немецкого языка. [22]
Путевые заметки Тейлора широко цитировались конгрессменами, пытавшимися защитить расовую дискриминацию. Ричард Таунсенд (демократ от Иллинойса) цитировал отрывки из Тейлора, такие как «китайцы — самые низменные люди на земле» и «Китайский город — величайшее из всех мерзостей». [23]
Через несколько месяцев после прибытия в Берлин Тейлор умер там 19 декабря 1878 года. Его тело было возвращено в США и похоронено на кладбище Лонгвуд, Кеннетт-сквер, Пенсильвания. [24] The New York Times опубликовала его некролог на своей первой странице, назвав его «великим путешественником, как на земле, так и на бумаге». [25] Вскоре после его смерти Генри Уодсворт Лонгфелло написал мемориальную поэму в память о Тейлоре по настоянию Оливера Уэнделла Холмса-старшего.
Хотя он хотел быть известным больше как поэт, Тейлор был в основном признан как писатель-путешественник при жизни. Современные критики в целом признали его технически подкованным в стихах, но лишенным воображения и, в конечном счете, считают его работу обычным примером сентиментализма 19-го века . [27]
Однако его перевод «Фауста» был признан за его научное мастерство и оставался в печати до 1969 года. [27] Согласно изданию Encyclopedia Americana 1920 года :
Именно благодаря своему переводу «Фауста» , одной из лучших попыток такого рода в литературе, Тейлор широко известен; однако как оригинальный поэт он стоит на втором месте среди американцев. Его «Поэмы Востока» и его баллады Пенсильвании составляют его лучшие работы. Его стихи закончены и звучны, но порой излишне риторичны.
Согласно изданию Британской энциклопедии 1911 года :
Самые амбициозные произведения Тейлора в поэзии — его «Маска богов» (Бостон, 1872), «Принц Девкалион»; лирическая драма (Бостон, 1878), «Портрет святого Иоанна» (Бостон, 1866), «Ларс; пастораль Норвегии» (Бостон, 1873) и «Пророк; трагедия » (Бостон, 1874) — омрачены непрекращающимися попытками перенапрячь свои силы. Но его будут помнить по его поэтическому и превосходному переводу «Фауста» Гете (2 тома, Бостон, 1870–71) в оригинальных размерах.
Тейлор, по правде говоря, чувствовал мучение и экстаз стиха; но, как писал о нем один критически настроенный друг, его натура была столь пылкой, столь полнокровной, что легкие и обычные ощущения опьяняли его, и он оценивал их воздействие и свою способность передавать его другим выше истинной ценности. С самого раннего периода, когда он начал сочинять, у него была отчетливая лирическая способность: его слух был настолько острым, что его слишком настойчиво преследовала музыка других, в первую очередь Теннисона. Но у него часто была своя собственная истинная и тонкая нота. Его лучшие короткие стихотворения — «Метемпсихоз сосны» и известная бедуинская любовная песня.
В своих критических эссе Байярд Тейлор в немалой степени обладал тем, что он писал как о чистом поэтическом прозрении, которое является жизненным духом критики. Наиболее ценными из этих прозаических диссертаций являются « Исследования немецкой литературы» (Нью-Йорк, 1879).
В «Энциклопедии американской биографии» Эпплтона 1889 года Эдмунд Кларенс Стедман дает следующую критику:
Его поэзия поражает качествами, которые апеллируют к уху и глазу, законченная, звучная в дикции и ритме, порой слишком риторическая, но богатая звуком, цветом и метрическими эффектами. Его ранними образцами были Байрон и Шелли , а его более амбициозные тексты и драмы демонстрируют особую, часто неопределенную духовность последнего. «Ларс» , несколько в манере Теннисона, является его самой длинной и самой привлекательной повествовательной поэмой. «Принц Девкалион» был задуман как шедевр; его белый стих и хоровые интермедии благородны по духу и форме. Некоторые из песен Тейлора, восточные идиллии и истинные и нежные пенсильванские баллады, вошли в неизменную популярность и показывают исконное качество его поэтического дара. Его слава прочно покоится на непревзойденном исполнении «Фауста» в оригинальных размерах, первая и вторая части которого появились в 1870 и 1871 годах. В его комментарии ко второй части впервые были истолкованы мотив и аллегория этой уникальной структуры.
Собрания его поэтических произведений и драматических произведений были опубликованы в Бостоне в 1888 году; его «Жизнь и письма» (Бостон, 2 тома, 1884) были отредактированы его женой и Хорасом Скаддером .
Мари Хансен Тейлор перевела на немецкий язык « Грецию » Баярда (Лейпциг, 1858), «Ханну Терстон» (Гамбург, 1863), «Историю Кеннета» (Гота, 1868), «Рассказы о доме» (Берлин, 1879), «Исследования по немецкой литературе» (Лейпциг, 1880) и заметки к «Фаусту» , обе части (Лейпциг, 1881). После смерти мужа она отредактировала с примечаниями его «Драматические произведения» (1880) и в том же году его «Стихи в «Домашнем издании», а также собрала его «Критические эссе» и «Литературные заметки» . В 1885 году она подготовила школьное издание « Ларса » с примечаниями и очерком жизни его автора.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )Атрибуция