Thiruvilaiyadal ( перевод: Божественная игра ) - индийский тамильский индуистский мифологический фильм 1965 года , написанный, срежиссированный и сопродюсером AP Nagarajan . В фильме снимались Sivaji Ganesan , Savitri и KB Sundarambal , а также TS Balaiah , R. Muthuraman , Nagesh , TR Mahalingam , K. Sarangapani , Devika , Manorama и Nagarajan в ролях второго плана. KV Mahadevan написал саундтрек и музыку к фильму, а Kannadasan и Sankaradas Swamigal написали текст песни.
Тирувилаядал был вдохновлен « Тирувилаядал Пуранам» : собранием из шестидесяти четырех шиваитских религиозных эпических рассказов , написанных в 16 веке Паранджоти Муниваром, в которых описываются действия (и выходки) Шивы на Земле в различных обликах, чтобы проверить его преданных. . Тирувилаядал описывает четыре истории. Первая посвящена поэтам Дхаруми и Наккирару ; второй касается Дхакшаяни . В третьем рассказывается, как будущая жена Шивы, Парвати , родилась рыбачкой; Шива в образе рыбака находит ее и женится на ней. Четвертая история о певцах Банабхатираре и Хеманатхе Бхагаватаре.
Thiruvilaiyadal был выпущен 31 июля 1965 года и получил похвалу критиков за свой сценарий, диалоги, режиссуру, музыку и игру Ганешана, Нагеша и Балайи. Фильм имел коммерческий успех, шел более двадцати пяти недель во многих кинотеатрах и стал фильмом серебряного юбилея . Он также вызвал возрождение религиозного и мифологического кино, поскольку был выпущен, когда тамильское кино в основном производило социальные фильмы. [a] Thiruvilaiyadal получил Сертификат за заслуги за второй лучший художественный фильм на тамильском языке на 13-й Национальной кинопремии и премию Filmfare за лучший фильм на тамильском языке . Цифровая восстановленная версия была выпущена в сентябре 2012 года, которая также имела коммерческий успех.
Индуистский бог Шива дает священный плод манго, принесенный мудрецом Нарадой , своему старшему сыну Винаяке в качестве приза за то, что он перехитрил своего младшего брата Муругу в соревновании. Рассерженный на отца, Муруга (одетый отшельником) отправляется в Палани . По пути он встречает Аввайяр , одного из своих преданных. Несмотря на ее попытки убедить Муругу вернуться на гору Кайлас , он остается непреклонным в своем решении покинуть семью. Его мать, богиня Парвати , прибывает туда и рассказывает истории о четырех божественных играх Шивы, чтобы успокоить Муругу.
Первая история происходит в Мадурае , столице королевства Пандья . Шенбагапандиан, король, хочет найти ответ на вопрос, заданный его женой (является ли аромат женских волос натуральным или искусственным), и объявляет награду в 1000 золотых монет тому, кто сможет дать ответ. Дхаруми, бедный поэт, отчаянно хочет награду и начинает рыдать в храме Минакши Амман . Шива, услышав его плач, принимает форму поэта и дает Дхаруми стихотворение, содержащее ответ. Обрадованный, Дхаруми приносит стихотворение ко двору Шенбагапандиана и декламирует его; однако главный поэт двора Наккирар утверждает, что смысл стихотворения неверен. Услышав это, Шива спорит с Наккираром о точности стихотворения и сжигает его дотла, когда тот отказывается смягчиться. Позже Шива оживляет Наккирара и говорит, что он просто хотел проверить его знания. Понимая, что это была воля Шивы, чтобы Дхаруми получил награду, Наккирар просит Шенбагапандиана отдать ее Дхаруми.
Вторая история фокусируется на женитьбе Шивы на Сати против воли ее отца, Дакши . Дакша совершает Махаяджну , не приглашая своего зятя. Сати просит разрешения Шивы пойти на церемонию, но Шива отказывается отпустить ее, потому что чувствует, что ничего хорошего из этого не выйдет. Сати не слушается его и идет, только чтобы быть оскорбленной Дакшей. Она проклинает своего отца и возвращается к Шиве, который злится на нее. Сати говорит, что они едины; без нее нет Шивы. Он не соглашается и сжигает ее дотла. Затем он совершает свою Тандаву , которую замечают Дэвы , которые успокаивают его. Шива возвращает Сати к жизни (которая возрождается как Парвати) и принимает их единство.
В третьей истории Парвати изгоняется Шивой, когда она на мгновение отвлекается, слушая его объяснение Вед . Парвати, теперь рожденная как Каярканни, является дочерью рыбака. Когда она играет со своими друзьями, Шива приближается под видом рыбака и пытается флиртовать с ней. Рыбаки обеспокоены гигантской акулой, которая нарушает их образ жизни, и Шива говорит, что только он может победить акулу. После долгой битвы Шива побеждает акулу (которая является замаскированным быком-божеством Нанди ) и женится на Парвати.
Последняя история о Банабатираре, преданном певце. Хеманата Бхагаватар, талантливый певец, пытается завоевать королевство Пандья, когда он бросает вызов его музыкантам. Министр короля советует королю обратиться за помощью к Банабатирару против Бхагаватара. Когда другие музыканты отвергают соревнование, король приказывает Банабатирару соревноваться с Бхагаватаром. Зная, что он не может победить, обеспокоенный Банабатирар молится Шиве, который появляется у дома Бхагаватара в форме торговца дровами в ночь перед соревнованием и разбивает его высокомерие, исполняя «Paattum Naane». Шива представляется Бхагаватару как ученик Банабатирара. Смутившись, услышав это, Бхагаватар немедленно покидает королевство и оставляет письмо Шиве, чтобы тот передал его Банабатирару. Шива отдает письмо Банабатирару и раскрывает свою истинную личность; Банабатирар благодарит его за помощь.
Выслушав истории, Муруга понимает, что это тоже была одна из божественных игр Шивы, чтобы проверить его терпение; затем он примиряется со своей семьей. Фильм заканчивается тем, что Аввайяр поет "Vaasi Vaasi" и "Ondraanavan Uruvil", восхваляя Шиву и Парвати.
В 1965 году, после критического и коммерческого успеха Navarathri (1964), его режиссер AP Nagarajan и продюсер AM Shahul Hameed объединились, чтобы снять фильм под названием Siva-Leela , позже переименованный в Thiruvilaiyadal . Он был вдохновлен Thiruvilaiyadal Puranam , сборником из шестидесяти четырех шиваитских преданных эпических историй XVI века Паранджоти Мунивара, которые описывают действия (и выходки) Шивы на Земле в ряде обликов, чтобы испытать своих преданных. [6] [7]
Четыре истории из « Тхирувилаиадала Пуранам » отображены в фильме, [6] [8] включая историю, где тамильский поэт Наккирар сталкивается с Шивой из-за ошибки в его стихотворении, преувеличивая его чувствительность к правильному и неправильному. Нагараджан ранее использовал эту историю как пьесу в фильме К. Сому «Naan Petra Selvam» (1956). [9] Помимо режиссуры, Нагараджан был сопродюсером «Тхирувилаиадала» под вывеской Sri Vijayalakshmi Pictures, [10] и написал сценарий. [11] М. Н. Раджан и Т. Р. Натараджан редактировали «Тхирувилаиадала» ; К. С. Прасад и Ганга были оператором и арт-директором фильма соответственно. [12]
Шиваджи Ганесан был выбран на роль Шивы, [13] а Савитри на роль богини Парвати . [14] Р. Рангасами сделал грим для Ганешана, [15] а Савитри был нанесён зелёный грим, чтобы изобразить её характер. [16] КБ Сундарамбал была выбрана на роль Аввайяр , повторив свою роль в одноимённом фильме 1953 года . [17] [18] Нагеш был выбран на роль Дхаруми и имел расписание на полтора дня, чтобы закончить свою часть. [19] [20] Помимо режиссуры, продюсирования и написания сценария, Нагараджан сыграл Наккирара. [13] М. Баламураликришна изначально хотел изобразить Хеманата Бхагаватара, но Нагараджан отказался, полагая, что Т. С. Балайя сможет лучше передать эмоции персонажа. Баламураликришна согласился и остался в фильме в качестве певца. [21]
Нам приходилось разговаривать на ходу. Мы не могли прерывать диалоги для удобства, так как это замедлило бы темп кадра. У нас была такая степень понимания, что мы разыграли сцену с безупречным таймингом и с требуемыми выражениями в одном непрерывном кадре.
— Шиваджи Ганесан о своем опыте съемок с Нагешем, Автобиография актера: Шиваджи Ганесан, октябрь 1928 г. – июль 2001 г. [22]
«Тхирувилаиадал» снимался на специально построенной площадке в студии Vasu Studios в Мадрасе (ныне Ченнаи ). [19] Фильм снимался в цветном формате Eastmancolor , что сделало его первой картиной Нагараджана, снятой в цвете. [23] [24] Перед началом съемок Нагеш узнал, что прибытие Ганешана задерживается из-за того, что его грим не был завершен; он спросил Нагараджана, могут ли они снять какие-либо сольные эпизоды, в том числе сцену, где Дхаруми оплакивает свое несчастье в храме Минакши Амман . [19] [20] Во время съемок Нагеш спонтанно придумал фразу « Varamaattan. Varamaattan. Avan nichchaiyam varamaattan. Enakku nalla theriyum. Varamaattan » (Он не придет. Он не придет. Он определенно не придет. Я знаю, что он не придет). [19] [25] [26] По словам актера, его вдохновили два случая. Один из них был связан с обсуждением двумя помощниками режиссера того, будет ли Ганесан готов до или после обеда; один сказал, что будет готов, другой сказал, что нет. Другой случай произошел, когда Нагеш услышал, как прохожий разговаривал сам с собой о том, как в мире наступили плохие времена. [19] [25] Он также черпал вдохновение из Майлапора Кришнасами Айера. [20]
Дубляж сцен с Нагешем и Ганешаном был завершен вскоре после того, как отснятый материал был готов. Посмотрев сцены дважды, Ганесан попросил Нагараджана не удалять ни одного кадра из частей Нагеша из окончательного монтажа, потому что он считал, что эти сцены вместе со сценами с Балайей станут основными моментами фильма. [25] [27] [26] Разговоры между Шивой и Дхаруми были импровизацией Ганешана и Нагеша, а не написаны Нагараджаном. [28] Thiruvilaiyadal был первым тамильским фильмом со времен Jagathalapratapan (1944), в котором главный актер играет пять ролей в одной сцене. Ганесан делает это во время песни «Paattum Naane», где он поет и играет на четырех инструментах: вине , мридангаме , флейте и джати . [29] [30] На вопрос своего биографа, Т. С. Нараянавами, о тандаве, которую он исполнил в фильме, Ганесан ответил, что он просто выучил движения, необходимые для танца, и следовал инструкциям хореографа. [31] [32] Thiruvilaiyadal был последним фильмом, спродюсированным Хамидом, который умер 20 мая 1965 года, через несколько дней после окончания съёмок. [6] Ни он, ни Нагараджан не были указаны в титрах фильма как продюсеры. [33]
Название фильма объясняется во вступительном голосе за кадром. Приветствуя зрителей, он цитирует литературный эпос Шивы с тем же названием. По словам рассказчика (Нагараджана), Шива делает то, что он делает, чтобы испытать терпение своих учеников; бог играет в игры, которые вызывают большую преданность в сердцах его поклонников. Поэтому название фильма отсылает к играм, в которые играет Шива. [34] По словам Хари Нараяна из The Hindu , Thiruvilaiyadal прославляет деяния бога (в данном случае Шивы), изображая чудеса, совершенные им. [35] Р. Бхаратвадж написал для The Times of India , что история соревнования между Хеманатхой Бхагаватаром и Банабатираром сравнима с соревнованием между композитором музыки Карнатак Шьямой Шастри и Кесавваей, певцом из Боббили . [36] [37] Шастри искал божественного вмешательства богини Камакши, чтобы победить Кешавайю, что отражало мольбу Банабатирара о помощи Шивы. [37] Мана Баскаран из индуистского тамильского журнала Thisai отмечает, что фильм, несмотря на то, что является мифологическим, также изображает современные социальные проблемы. [1]
К.В. Махадеван написал саундтрек и музыку к фильму, [38] [39] Каннадасан написал текст песни, за исключением первых частей «Pazham Neeyappa», которые были написаны Шанкарадасом Свамигалом. [40] Нагараджан изначально хотел, чтобы Сиркажи Говиндараджан спел «Ору Наал Подхума», но он отказался, и М. Баламураликришна спел эту песню. [41] Каждая строка в песне взята из разных раг , [42] [43] включая Дарбар , [44] Тоди , [45] Маанд , [46] и Моханам . [43] «Пажам Нияппа» основана на трёх рагах: Дарбари Канада , [47] Шанмукхаприя и Камбходжи . [48] [49] [50] «Исаи Тамиж», «Пааттум Наане» и «Илладхатондриллаи» основаны на рагах Абхери , [51] [52] Гуриманохари и Симхендрамадхьямам соответственно. [53] [54] [55] Викку Винаякрам и Чина Кутти были игроками гхатама и мридангама соответственно в «Пааттум Наане». [56] [57] Суббия Асари изготовил Маха Вину из «Пааттум Наане», и команда Тирувилаядала купила ее у него за 10 000 фунтов стерлингов (что эквивалентно 670 000 фунтов стерлингов или 8000 долларов США в 2023 году). [58]
Песни из альбома, в том числе «Pazham Neeyappa», «Oru Naal Podhuma», «Isai Thamizh», «Paarthal Pasumaram» и «Paattum Naane», стали популярными среди тамильской диаспоры . [2] Историк кино Рэндор Гай в своей книге 1997 года «Звездный свет, Звездный свет: раннее тамильское кино» сказал, что «Пажам Ниаппа» (в исполнении Сундарамбала) был «любимцем миллионов». [59] Певец Чарулатха Мани написал для The Hindu , что Сундарамбал создал «чистое и нетронутое изображение» раги Ниламбари в «Вааси Вааси», и похвалил исполнение Баламураликришны «Ору Наал Подхума». [60] [44]
Thiruvilaiyadal был выпущен 31 июля 1965 года [61] и распространялся Sivaji Films . [62] Во время показа в кинотеатре Мадраса несколько женщин впали в религиозное безумие во время сцены с Аввайяром и Муруганом. Фильм был временно приостановлен, чтобы женщины могли заняться сексом. [59] По словам художника Дживы , руководство театра Raja Theatre построило копию горы Кайлас для продвижения Thiruvilaiyadal . [63] Фильм имел коммерческий успех и шел двадцать пять недель в принадлежащем Ganesan театре Shanti . [64] Он также шел двадцать пять недель в театрах Crown и Bhuvaneshwari в Мадрасе и других театрах по всей Южной Индии, [65] став фильмом серебряного юбилея . [b] Он пополнил череду успешных фильмов Ganesan. [67] На 13-й Национальной кинопремии фильм «Тхирувилаиядал» получил Почетную грамоту за второй лучший художественный фильм на тамильском языке. [68] Он также получил премию Filmfare Award за лучший фильм на тамильском языке . [69]
Thiruvilayadal был высоко оценен критиками. [6] Тамильский журнал Kalki в обзоре от 22 августа 1965 года посчитал фильм победой тамильского кино. [4] Шанмугам Пиллай и Минакши Аммал из Ananda Vikatan совместно рецензировали фильм в тот же день. Шанмугам Пиллай похвалил тандаву и сказал, что Нагараджан заслуживает признания за то, что взял такой длинный эпос и превратил его в фильм. Хотя Минакши Аммал считала, что не нужно, чтобы тамильский поэт (Дхаруми) делал комедию, Шанмугам Пиллай аплодировал Нагешу за то, что он продемонстрировал свои комические навыки даже в мифологическом. Минакши Аммал отметила, что в то время, когда социальные фильмы [a] доминировали в тамильском кино, мифологический фильм, такой как Thiruvilayadal, был желанным изменением и заслуживал еще одного просмотра. [70]
7 августа 1965 года The Indian Express похвалил Нагараджана за то, что он отнесся к четырем эпизодам, адаптированным из « Тхирувилаядаль Пуранам» , с «должным почтением и уважением» и целомудренными тамильскими диалогами («услада для ушей»). Однако рецензент высмеял «невообразимую» обработку Нагараджаном эпизода с рыбаком и «неловкие» жесты Ганесана, которые превратили то, что могло бы быть «возвышенной, божественной историей любви», в типичную «роман о том, как мальчик встречает девочку». Они также раскритиковали технические аспекты, такие как «прыгающие» кадры, цветовую схему, борьбу Шивы с акулой и грим на лице. Рецензент раскритиковал Ганесана за переигрывание , полагая, что Савитри ничего не делала, но похвалил игру Сундарамбала, Махалингама, Балайи, Нагеша, Сарангапани, Мутурамана и Нагараджана. [71]
4 сентября 1965 года Т. М. Рамачандран написал для Sport and Pastime : «Как для набожного индуиста, так и для среднего киномана, картина предоставляет такие элементы, которые поддерживают их интерес от начала до конца». Он отметил, что хотя были анахронизмы, такие как видимые телефонные и телеграфные провода, «эти дефекты меркнут перед блеском и удовлетворительным воздействием фильма в целом на умы кинозрителей». Рамачандран похвалил игру Ганесана, его тандаву , игру Савитри, Нагараджана и других актеров второго плана, пение Сундарамбала, операторскую работу К. С. Прасада и художественное руководство Ганги. [72]
В середине 2012 года возникли юридические проблемы, когда были предприняты попытки перевыпустить фильм в цифровом формате. Г. Виджая из Vijaya Pictures подала иск против Gemini Colour Laboratory и Sri Vijayalakshmi Pictures за попытку перевыпустить фильм без разрешения ее компании. В декабре 1975 года Sri Vijayalakshmi Pictures передала права на фильм Movie Film Circuit; MFC передала их Vijaya Pictures 18 мая 1976 года. [73] Vijaya Pictures обратилась к Gemini с просьбой оцифровать фильм для перевыпуска, но Sri Vijayalakshmi Pictures попросила должностных лиц лаборатории не выпускать фильм без их согласия. Sri Vijayalakshmi Pictures оспорила заявление Виджая, разместив объявление в тамильской газете 18 мая 2012 года, в котором говорилось, что права на фильм принадлежат ей, и любой, кто хочет демонстрировать его в цифровом формате, должен делать это только с их разрешения. Судья, который председательствовал на этом деле, постановил, что обе стороны должны сохранить статус-кво . [73] [74]
Воодушевленный успехом повторного выпуска Karnan (1964), CN Paramasivam (сын Nagarajan и глава Sri Vijayalakshmi Pictures) нашел негативы пленки Thiruvilayadal в хранилище Gemini Films . Paramasivam восстановил фильм и повторно выпустил его в CinemaScope в сентябре 2012 года . [75] [2] Премьера оцифрованной версии состоялась в театре Woodlands в Royapettah, Ченнаи . [76] [77] Фильм получил признание публики и стал коммерчески успешным. [78] [79] Продюсер Ramkumar (сын Ganesan) сказал об оцифрованной версии: «Это было похоже на просмотр нового фильма». [80]
Только два актера могут вытащить сцену из-под моих ног, когда мы вместе стоим перед камерой: один — г-н Радха , другой — Нагеш.
- Ганесан, слушая аудиоверсию Thiruvilaiyadal [ 81 ]
Thiruvilaiyadal достиг культового статуса в тамильском кино. [82] Наряду с Karnan , он был ответственен за возрождение религиозного и мифологического кино, поскольку был выпущен в то время, когда тамильское кино в основном снимало социальные фильмы. [83] [84] Кинокритик Барадвадж Ранган назвал Thiruvilaiyadal «лучшим» тамильским киноэпосом, выпущенным в 1960-х годах. [85] Нагараджан и Ганесан сотрудничали во многих других фильмах этого жанра, включая Saraswathi Sabatham (1966), Thiruvarutchelvar (1967), Kandhan Karunai (1967) и Thirumal Perumai (1968). [27] [86] [87] Фильм стал важной вехой в карьере Нагеша, а персонаж Дхаруми упоминается как одна из его лучших ролей. [81] [88] [89]
В июле 2007 года, когда SR Ashok Kumar из The Hindu попросил восемь известных режиссеров перечислить десять фильмов, которые им больше всего понравились, CV Sridhar и Ameer выбрали Thiruvilaiyadal . Ameer нашел фильм «творческим», изображающим мифологию «интересным способом», и назвал его «одним из лучших фильмов в анналах тамильского кино». [90] После смерти Нагеша в 2009 году Thiruvilaiyadal занял пятое место в списке Sify «10 лучших фильмов позднего Нагеша»; согласно его записи, актер «был в своей лучшей комической форме в этом фильме». [91] Thiruvilaiyadal включен вместе с другими фильмами Sivaji Ganesan в 8th Ulaga Adhisayam Sivaji , сборник DVD с «знаковыми выступлениями Ganesan в форме сцен, песен и трюков», который был выпущен в мае 2012 года. [92]
Фильм пародировали и упоминали в кино, на телевидении и в театре. Известные фильмы, отсылающие к Тирувилаядалу, включают Пуве Унаккага (1996), [93] Махапрабху (1996), [94] Каатхала Каатхала (1998), [95] Ванна Тамиж Патту (2000), [96] Средний класс Мадхаван (2001), [ 97] Камарасу (2002), [98] Кантасвами (2009) [99] и Ору Кал Ору Каннади (2012). [100] В своем обзоре Oru Kanniyum Moonu Kalavaanikalum (2014) Барадвадж Ранган отметил, что использование значков человеческого лица на сенсорном экране в мобильных приложениях было « устройством кадрирования, подобным Thiruvilaiyadal ». [101] Комедийный сериал Star Vijay Lollu Sabha дважды пародировал фильм: в эпизоде с тем же названием [102] и в современной версии под названием Naveena Thiruvilayaadal . [103]
После смерти ТМ Соундарараджана в мае 2013 года М. Рамеш из Business Line написал: «Незабываемые последовательности из... [ Thiruvilaiyadal ]... навсегда разделили мир любителей тамильской музыки на две части: тех, кто считает, что [ Oru Naal Podhuma ] высокомерного Hemanatha Bhagavathar невозможно превзойти, и тех, кто считает, что Paattum Naane Bhavamum Naane Господа Шивы безоговорочно выиграл спор». [104] Персонаж Дхаруми был спародирован в Iruttula Thedatheenga , пьесе, поставленной в ноябре 2013 года. [105] В интервью The Times of India в январе 2015 года драматург YG Mahendran сказал: «Большинству современных артистов, создающих характеры, не хватает разнообразия [...] Покажите мне хоть одного актёра в Индии, который мог бы сыграть [Veerapandiya] Kattabomman , VOC , Vietnam Veedu , Galatta Kalyanam и Thiruvilayadal [ так в оригинале ]». [106] После смерти Манорамы в октябре 2015 года Thiruvilaiyadal занял восьмое место в списке лучших фильмов с участием актрисы по версии The New Indian Express . [107]
{{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )