stringtranslate.com

Хижина дяди Тома

Хижина дяди Тома; или «Жизнь среди простых» —роман американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу, направленный против рабства . Опубликованный в двух томах в 1852 году, роман оказал глубокое влияние на отношение к афроамериканцам и рабству в США и, как говорят, «помог заложить основу для [американской] гражданской войны». [1] [2] [3]

Стоу, родившаяся в Коннектикуте женщина английского происхождения , была членом религиозной семьи Бичер и активной аболиционисткой . Она написала сентиментальный роман , чтобы изобразить реальность рабства, а также утверждала, что христианская любовь может преодолеть рабство. [4] [5] [6] В центре внимания романа - персонаж дяди Тома, многострадального черного раба , вокруг которого вращаются истории других персонажей.

В Соединенных Штатах «Хижина дяди Тома» стала самым продаваемым романом и второй самой продаваемой книгой XIX века после Библии. [7] [8] Ему приписывают помощь в подпитке аболиционистской идеи в 1850-х годах. [9] Влияние, приписываемое книге, было настолько велико, что возникла, вероятно, апокрифическая история о том, как Авраам Линкольн встретил Стоу в начале Гражданской войны и заявил: «Так вот эта маленькая леди начала эту великую войну». [10] [11]

Книга и пьесы , которые она вдохновила, помогли популяризировать ряд негативных стереотипов о чернокожих людях , [12] [13] [3], включая стереотип о одноименном персонаже « Дядя Том ». Этот термин стал ассоциироваться с чрезмерно услужливым человеком. [14] Эти более поздние ассоциации с «Хижиной дяди Тома» в некоторой степени затмили исторический эффект книги как «жизненно важного инструмента борьбы с рабством». [15] Тем не менее, роман остается «вехой» в протестной литературе, [16] более поздние книги, такие как «Джунгли » Аптона Синклера и «Безмолвная весна» Рэйчел Карсон, во многом обязаны ему. [17]

Источники

Гравюра с изображением Гарриет Бичер-Стоу 1872 года, основанная на картине маслом Алонсо Чаппела.

Стоу, уроженка Коннектикута , учительница Хартфордской женской семинарии и активная аболиционистка, написала роман как ответ на принятие в 1850 году второго Закона о беглых рабах . Большая часть книги была написана в ее доме в Брансуике, штат Мэн , где ее муж, Кэлвин Эллис Стоу , преподавал в своей альма-матер , Боудойн-колледже . [18] [19] [20]

На создание «Хижины дяди Тома» Стоу частично вдохновил рассказ о рабах «Жизнь Джозайи Хенсона, бывшего раба, ныне жителя Канады, рассказанная им самим» (1849). [21] Хенсон , ранее порабощенный чернокожий мужчина, жил и работал на плантации площадью 3700 акров (15 км 2 ) в Северной Бетесде, штат Мэриленд , принадлежащей Исааку Райли. [22] Хенсон избежал рабства в 1830 году, сбежав в провинцию Верхняя Канада (ныне Онтарио ), где он помог другим беглым рабам поселиться и стать самодостаточными. [22]

Стоу также был вдохновлен посмертной биографией Фиби Энн Джейкобс , набожной конгрегационалистки из Брансуика, штат Мэн . [23] [24] Джейкобс родилась на плантации рабов на озере Гайавата, штат Нью-Джерси , и большую часть своей жизни была в рабстве, в том числе у президента Боудойнского колледжа. [25] [26] [27] [28] В последние годы жизни Джейкобс жила свободной женщиной, стирая одежду для студентов Боудуна. Она добилась уважения со стороны своего сообщества благодаря своим набожным религиозным убеждениям, [28] и ее похороны были широко посещаемы. [29] [30]

Еще одним источником, который Стоу использовал в качестве исследования для « Хижины дяди Тома», было «Американское рабство как оно есть: свидетельства тысячи свидетелей» , том, написанный в соавторстве с Теодором Дуайтом Уэлдом и сестрами Гримке . [31] [32] Стоу также проводил интервью с людьми, сбежавшими из рабства. [33] Стоу упомянул ряд таких источников вдохновения и источников в книге «Ключ от хижины дяди Тома» (1853). [31] Эта научно-популярная книга была призвана не только подтвердить утверждения Стоу о рабстве, но и указать читателям на множество «общедоступных документов» [31] , подробно описывающих ужасы рабства. [34] [35]

Публикация

Первое появление «Хижины дяди Тома» в сериале «Национальная эра » (5 июня 1851 г.)

Хижина дяди Тома впервые появилась как 40-недельный сериал в аболиционистском периодическом издании The National Era , начиная с номера от 5 июня 1851 года. Первоначально он задумывался как более короткое повествование, рассчитанное всего на несколько недель. Однако Стоу значительно расширила историю, и она сразу же стала популярной, так что в офис Era были отправлены протесты , когда она пропустила какую-то проблему. [36] Последняя часть была выпущена в номере журнала Era от 1 апреля 1852 года . Стоу организовал регистрацию авторских прав на рассказ в Окружном суде США по округу Мэн . Она продлила свои авторские права в 1879 году, и 12 мая 1893 года произведение стало общественным достоянием .

Пока история еще выпускалась, издатель Джон П. Джуэтт заключил контракт со Стоу на превращение «Хижины дяди Тома» в книгу. [38] Убежденный, что книга будет популярна, Джуэтт принял необычное (для того времени) решение выгравировать шесть полностраничных иллюстраций Хэмматта Биллингса для первого издания. [39] Опубликованный в виде книги 20 марта 1852 года, роман был продан тиражом 3000 экземпляров только в этот день, [36] и вскоре был распродан весь тираж. [40] В первый год после публикации в США было продано 300 000 экземпляров книги. [41] Восемь печатных станков, работавших непрерывно, едва могли удовлетворить спрос. [42]

К середине 1853 года продажи книги резко упали [43] , и Джуэтт обанкротился во время паники 1857 года . [44] В июне 1860 года право на публикацию « Хижины дяди Тома» перешло к бостонской фирме « Тикнор и Филдс» , [45] которая снова выпустила книгу в печать в ноябре 1862 года. После этого спрос снова начал расти. [46] [47] Компания Houghton Mifflin приобрела права у Тикнора в 1878 году. [48] В 1879 году было выпущено новое издание « Хижины дяди Тома» , переупаковавшее роман как «американскую классику». [47] В течение 1880-х годов, пока не истек срок действия авторских прав, книга служила основным и надежным источником дохода для Хоутона Миффлина. [43] К концу девятнадцатого века роман был широко доступен в большом количестве изданий [47] и в США стал вторым бестселлером того столетия после Библии. [7]

«Хижина дяди Тома» одинаково хорошо продавалась в Великобритании; первое лондонское издание вышло в мае 1852 года, было продано 200 000 экземпляров. [49] За несколько лет в Британии находилось более 1,5 миллионов экземпляров книги, хотя большинство из них были копиями, нарушающими авторские права (аналогичная ситуация произошла в США). [50] К 1857 году роман был переведен на 20 языков. [51] Переводчик Линь Шу опубликовал первый китайский перевод в 1901 году, который также стал первым американским романом, переведенным на этот язык. [52]

Сюжет

Элиза убегает с сыном; Том продал «вниз по реке»

Полностраничная иллюстрация Хэммата Биллингса к первому изданию «Хижины дяди Тома» (1852 г.). Элиза сообщает дяде Тому, что его продали, и она убегает, чтобы спасти своего ребенка.

Книга начинается с того, что фермер из Кентукки по имени Артур Шелби сталкивается с потерей своей фермы из-за долгов. Хотя он и его жена Эмили Шелби верят, что у них доброжелательные отношения со своими рабами, Шелби решает собрать необходимые средства, продав двоих из них — дядю Тома, мужчину средних лет с женой и детьми, и Гарри, сын служанки Эмили Шелби, Элизы, от мистера Хейли, грубого работорговца. Эмили Шелби против этой идеи, потому что она пообещала своей горничной, что ее ребенок никогда не будет продан; Сын Эмили, Джордж Шелби, ненавидит уход Тома, потому что видит в этом человеке своего друга и наставника.

Когда Элиза подслушивает, как мистер и миссис Шелби обсуждают планы продать Тома и Гарри, Элиза решает сбежать со своим сыном. В романе говорится, что Элиза приняла это решение, потому что боится потерять единственного выжившего ребенка (двоих детей у нее уже случился выкидыш ). Элиза уезжает той же ночью, оставив хозяйке записку с извинениями. Позже она совершает опасный переход по льду реки Огайо, спасаясь от преследователей.

Когда Тома продают, мистер Хейли отвозит его на корабль по реке Миссисипи , а оттуда Тома нужно перевезти на невольничий рынок. На борту Том встречает Еву, ангельскую маленькую белую девочку. Они быстро становятся друзьями. Ева падает в реку, а Том ныряет в реку, чтобы спасти ей жизнь. Будучи благодарным Тому, отец Евы Августин Сент-Клер выкупает его у Хейли и забирает с семьей к себе домой в Новый Орлеан. Том и Ева начинают общаться друг с другом из-за глубокой христианской веры, которую они оба разделяют.

Семья Элизы охотилась; Жизнь Тома с Сент-Клэр

Иллюстрация Тома и Евы работы Хэмматта Биллингса для роскошного издания « Хижины дяди Тома» 1853 года.

Во время побега Элиза встречается со своим мужем Джорджем Харрисом, который ранее сбежал. Они решают попытаться добраться до Канады, но их выслеживает Том Локер, охотник за рабами, нанятый мистером Хейли. В конце концов Локер и его люди ловят Элизу и ее семью, заставляя Джорджа выстрелить ему в бок. Обеспокоенная тем, что Локер может умереть, Элиза убеждает Джорджа привезти охотника за рабами в соседнее поселение квакеров для лечения.

Вернувшись в Новый Орлеан , Сент-Клер спорит о рабстве со своей северной кузиной Офелией, которая, хотя и выступает против рабства, имеет предубеждение против чернокожих людей. Однако Сент-Клер считает, что он не предвзят, хотя и является рабовладельцем. Пытаясь показать Офелии, что ее предвзятые взгляды на чернокожих ошибочны, Сент-Клер покупает Топси, молодую чернокожую рабыню, и просит Офелию дать ей образование.

После того, как Том прожил с Сент-Клэрами два года, Ева сильно заболела. Перед смертью она видит видение рая , которым делится с окружающими ее людьми. В результате ее смерти и видения другие персонажи решают изменить свою жизнь: Офелия обещает избавиться от своих личных предубеждений против чернокожих, Топси говорит, что она исправится, а Сент-Клер обещает освободить Тома.

Том продан Саймону Легри

Прежде чем Сент-Клер успевает выполнить свое обещание, он умирает после ранения возле таверны. Его жена нарушает клятву покойного мужа и продает Тома на аукционе злобному владельцу плантации по имени Саймон Легри. Тома отправляют в сельскую местность Луизианы вместе с другими новыми рабами, включая Эммелин, которую Саймон Легри купил для использования в качестве сексуальной рабыни .

Полностраничная иллюстрация Хэммата Биллингса к первому изданию «Хижины дяди Тома» (1852 г.). Кэсси, еще одна рабыня Легри, прислуживает дяде Тому после его порки.

Легри начинает ненавидеть Тома, когда Том отказывается от приказа Легри высечь своего товарища-раба. Легри жестоко избивает Тома и решает сокрушить веру своего нового раба в Бога . Несмотря на жестокость Легри, Том отказывается перестать читать Библию и утешать других рабов, как только может. На плантации Том встречает Кэсси, еще одну рабыню, которую Легри использовал в качестве сексуальной рабыни. Кэсси рассказывает свою историю Тому. Ранее ее разлучили с сыном и дочерью, когда их продали. Она снова забеременела, но убила ребенка, потому что не могла терпеть разлуку с ней еще одного ребенка.

Том Локер, изменившийся после исцеления квакерами, возвращается к истории. Он помог Джорджу, Элизе и Гарри попасть в Канаду из озера Эри и стать свободными. В Луизиане дядя Том почти впадает в отчаяние, поскольку его вера в Бога подвергается испытанию в тяготах плантации. У него есть два видения: Иисуса и Евы, которые подтверждают его решимость оставаться верным христианином даже до смерти. Он призывает Кэсси бежать, что она и делает, взяв с собой Эммелин. Когда Том отказывается сообщить Легри, куда пошли Кэсси и Эммелин, Легри приказывает своим надзирателям убить Тома. Умирая, Том прощает надсмотрщиков, жестоко избивших его. Смиренные характером человека, которого они убили, оба мужчины становятся христианами. Джордж Шелби, сын Артура Шелби, приезжает, чтобы купить Тому свободу, но Том умирает вскоре после их встречи.

Заключительный раздел

На пути к свободе Кэсси и Эммелин встречают сестру Джорджа Харриса мадам де Ту и сопровождают ее в Канаду. Мадам де Ту и Джордж Харрис были разлучены в детстве. Кэсси обнаруживает, что Элиза — ее давно потерянная дочь, которую в детстве продали. Теперь, когда их семья снова вместе, они отправляются во Францию ​​и, в конечном итоге, в Либерию , африканскую страну, созданную для бывших американских рабов. Джордж Шелби возвращается на ферму в Кентукки, где после смерти отца освобождает всех своих рабов. Джордж Шелби призывает их помнить о жертве Тома каждый раз, когда они смотрят на его хижину. Он решает вести благочестивую христианскую жизнь, как это делал дядя Том.

Главные персонажи

Саймон Легри нападает на дядю Тома.
Дядя Том и маленькая Ева , картина Эдвина Лонгсдена Лонга (1866)

Литературные темы и теории

Основные темы

В «Хижине дяди Тома» доминирует одна тема: зло и безнравственность рабства. [65] В то время как Стоу вплетает в свой текст другие подтемы, такие как моральный авторитет материнства и сила христианской любви, [4] она подчеркивает связь между ними и ужасами рабства. Стоу иногда меняла тон повествования, чтобы она могла произнести « проповедь » о разрушительной природе рабства [66] (например, когда белая женщина на пароходе, везущем Тома дальше на юг, заявляет: «На мой взгляд, это самая ужасная часть рабства». , это оскорбление чувств и привязанностей — например, разделение семей»). [67] Одним из способов, которым Стоу показал зло рабства [49], было то, как это «своеобразное учреждение» насильственно отделяло семьи друг от друга. [68]

«Беглецы в безопасности на свободной земле». Иллюстрация Хэмматта Биллингса к «Хижине дяди Тома» , первое издание. На изображении показаны Джордж Харрис, Элиза, Гарри и миссис Смит после того, как они сбежали на свободу.

Одна из подтем, представленных в романе, — умеренность . [69] Стоу сделала это несколько тонким, а в некоторых случаях она вплела это в события, которые также поддерживали доминирующую тему. Одним из примеров этого является убийство Августина Сент-Клера. Он пытался остановить драку между двумя нетрезвыми мужчинами в кафе и получил ножевое ранение. Другой пример - смерть Прю, которую забили до смерти за постоянное пьянство; однако причина ее поступка связана с потерей ребенка. В начале романа судьбы Элизы и ее сына обсуждаются между рабовладельцами за вином. Учитывая, что Стоу задумал сделать это подтемой, эта сцена могла предвещать будущие события, которые выставят алкоголь в плохом свете. [70]

Потому что Стоу рассматривала материнство как «этическую и структурную модель всей американской жизни» [71] и считала, что только женщины имеют моральное право спасти [72] Соединенные Штаты от демона рабства, что является еще одной важной темой дяди Тома. Кабина – моральная сила и святость женщины. [73] Через таких персонажей, как Элиза, которая сбегает из рабства, чтобы спасти своего маленького сына (и в конечном итоге воссоединяет всю свою семью), или Еву, которую считают «идеальной христианкой», [74] Стоу показывает, как, по ее мнению, женщины могут спасти окружающих от самой ужасной несправедливости. Хотя позже критики отметили, что женские персонажи Стоу часто являются домашними клише , а не реалистичными женщинами, [75] роман Стоу «подтвердил важность женского влияния» и помог проложить путь движению за права женщин в последующие десятилетия. [76]

Пуританские религиозные убеждения Стоу проявляются в последней, всеобъемлющей теме романа — исследовании природы христианской любви [4] [77] и того, как она считает, что христианское богословие принципиально несовместимо с рабством. [78] Эта тема наиболее очевидна, когда Том убеждает Св. Клэр «отвести взгляд на Иисуса» после смерти любимой дочери Св. Клэр Евы. После смерти Тома Джордж Шелби восхваляет Тома, говоря: «Каково быть христианином». [79] Поскольку христианские темы играют такую ​​большую роль в « Хижине дяди Тома» , а также из-за частого использования Стоу прямых авторских междометий о религии и вере, роман часто принимает «форму проповеди». [80]

Литературные теории

За прошедшие годы ученые выдвинули ряд теорий о том, что Стоу пытался сказать своим романом (кроме основной темы осуждения рабства). Например, как ярая христианка и активная аболиционистка, Стоу поместила в роман многие из своих религиозных убеждений. [81] Некоторые ученые заявили, что Стоу рассматривала свой роман как решение моральной и политической дилеммы, которая беспокоила многих противников рабства: оправдано ли участие в запрещенном поведении в противодействии злу. Было ли применение насилия для противодействия насилию рабства и нарушению законов, поддерживающих рабство, морально оправданным? [82] Кому из персонажей Стоу следует подражать: пассивному дяде Тому или дерзкому Джорджу Харрису? [83] Решение Стоу было похоже на решение Ральфа Уолдо Эмерсона : Божья воля будет соблюдена, если каждый человек искренне исследует свои принципы и действует в соответствии с ними. [84]

Ученые также считают, что роман выражает ценности и идеи Движения за свободу воли . [85] С этой точки зрения, персонаж Джорджа Харриса воплощает принципы свободного труда, а сложный характер Офелии представляет тех северян, которые мирились с компромиссом с рабством. Противоположностью Офелии является Дина, действующая на страсти. По ходу романа Офелия трансформируется, точно так же, как Республиканская партия (три года спустя) провозгласила, что Север должен трансформироваться и отстаивать свои антирабовладельческие принципы. [86]

Феминистскую теорию также можно увидеть в книге Стоу, где роман представляет собой критику патриархальной природы рабства. [87] Для Стоу, основу семьи составляли кровные отношения, а не патерналистские отношения между хозяевами и рабами. Более того, Стоу рассматривал национальную солидарность как продолжение семьи человека, таким образом, чувство национальности проистекало из принадлежности к общей расе. Следовательно, она выступала за африканскую колонизацию освобожденных рабов, а не за слияние с американским обществом. [88]

Книгу также рассматривают как попытку переопределить мужественность как необходимый шаг на пути к отмене рабства. [89] С этой точки зрения аболиционисты начали сопротивляться представлению об агрессивных и доминирующих мужчинах, которому способствовали завоевание и колонизация начала 19 века. Чтобы изменить представление о мужественности, чтобы мужчины могли противостоять рабству, не ставя под угрозу свою самооценку или свое положение в обществе, некоторые аболиционисты опирались на принципы избирательного права женщин и христианства, а также пассивизма и хвалили мужчин за сотрудничество, сострадание и гражданский дух. . Другие участники аболиционистского движения выступали за традиционные, агрессивные мужские действия. Все мужчины в романе Стоу являются представителями либо одного типа людей, либо другого. [90]

Стиль

Элиза переправляется через ледяную реку на театральном плакате 1881 года.

«Хижина дяди Тома» написана в сентиментальном [3] [91] и мелодраматическом стиле, свойственном сентиментальным романам XIX века [8] и бытовой фантастике (также называемой женской прозой). Эти жанры были самыми популярными романами времени Стоу и были «написаны женщинами, для и о женщинах» [92] и отличались стилем письма, вызывавшим у читателя симпатию и эмоции. [93] «Хижину дяди Тома» называют «репрезентативным» примером сентиментального романа. [94]

Силу этого типа письма можно увидеть в реакции современных читателей. Джорджиана Мэй, подруга Стоу, написала письмо автору, в котором говорилось: «Вчера вечером я не спала далеко за час, читала и дочитывала « Хижину дяди Тома» . Я не могла оставить ее больше, чем могла бы оставить умирающий ребенок». [95] Другой читатель описывается как одержимый книгой в любое время и подумывающий о переименовании своей дочери в Еву. [96] Очевидно, смерть Маленькой Евы затронула многих людей в то время, потому что в 1852 году только в Бостоне 300 девочек получили это имя. [96]

Несмотря на эту положительную реакцию читателей, на протяжении десятилетий литературные критики отвергали стиль «Хижины дяди Тома» и других сентиментальных романов, потому что эти книги были написаны женщинами и в них так заметно было то, что один критик назвал «женскими небрежными эмоциями». [97] Другой литературный критик сказал, что если бы роман не был о рабстве, «это был бы просто еще один сентиментальный роман», [98] а другой описал книгу как «в первую очередь производное произведение халтуры». [99] В «Литературной истории Соединенных Штатов» Джордж Ф. Уичер назвал « Хижину дяди Тома » « беллетристикой воскресной школы », полной «широко задуманной мелодрамы, юмора и пафоса». [100]

В 1985 году Джейн Томпкинс выразила иную точку зрения в своей знаменитой защите книги в книге «Сила чувств: Хижина дяди Тома и политика истории литературы». [97] [101] Томпкинс похвалил стиль, который отвергли многие другие критики, написав, что сентиментальные романы показывают, как женские эмоции способны изменить мир к лучшему. Она также сказала, что популярные отечественные романы XIX века, в том числе «Хижина дяди Тома », отличались «интеллектуальной сложностью, амбициями и находчивостью»; и что «Хижина дяди Тома» предлагает «критику американского общества, гораздо более разрушительную, чем любая из более известных критиков, таких как Хоторн и Мелвилл ». [102]

Реакция на роман

«Хижина дяди Тома» оказала влияние, сравнимое с немногими другими романами в истории. [102] [103] После публикации «Хижина дяди Тома» вызвала бурю протестов со стороны защитников рабства (которые создали ряд книг в ответ на роман), в то время как книга вызвала похвалу со стороны аболиционистов. Роман считается влиятельной [104] «вехой» протестной литературы. [16]

Современная реакция в США и во всем мире

Стоу ответила на критику, написав «Ключ от хижины дяди Тома» (1853), задокументировав правдивость изображения рабства в ее романе.

«Хижина дяди Тома» оказала «неисчислимое» [102] влияние на мир XIX века и захватила воображение многих американцев. В вероятно апокрифической истории, намекающей на влияние романа, когда Авраам Линкольн встретил Стоу в 1862 году, он якобы прокомментировал: «Так вот эта маленькая леди начала эту великую войну». [10] [11] [105] Историки не уверены, действительно ли Линкольн произнес эту фразу, и в письме, которое Стоу написала своему мужу через несколько часов после встречи с Линкольном, этот комментарий не упоминался. [106] Многие писатели также считают, что роман сосредоточил гнев северян на несправедливости рабства и Закона о беглых рабах [106] и помог разжечь аболиционистское движение. [9] [3] Генерал профсоюзов и политический деятель Джеймс Бэрд Уивер сказал, что книга убедила его стать активным участником аболиционистского движения. [107]

Фредерик Дуглас был «убежден как в социальной пользе романа, так и в гуманизме Стоу» и активно продвигал роман в своей газете во время первого выпуска книги. [108] Хотя Дуглас сказал, что « Хижина дяди Тома » была «произведением удивительной глубины и силы», он также опубликовал критику романа, особенно со стороны Мартина Делани . В серии писем в газете Делани обвинила Стоу в том, что она «заимствовала (и, таким образом, получила прибыль) от работ чернокожих писателей для написания своего романа», и отчитала Стоу за «очевидную поддержку черной колонизации Африки». [108] Мартин был «одним из самых откровенных чернокожих критиков» « Хижины дяди Тома » в то время и позже написал «Блейк; или Хижины Америки» , роман, в котором афроамериканец «выбирает насильственный бунт вместо отставки Тома». [109]

Белые люди на Юге Америки были возмущены выходом романа, [49] книга также подверглась резкой критике со стороны сторонников рабства. [35] Южный романист Уильям Гилмор Симмс назвал произведение совершенно ложным [110] , а также назвал его клеветническим. [111] Реакция варьировалась от продавца книг в Мобиле, штат Алабама , которого заставили покинуть город из-за продажи романа, [49] до писем с угрозами, отправленных Стоу (включая пакет с отрезанным ухом раба). [49] Многие южные писатели, такие как Симмс, вскоре написали свои собственные книги, противоречащие роману Стоу. [112]

Некоторые критики подчеркнули недостаток жизненного опыта Стоу, связанного с жизнью Юга, заявив, что это привело ее к неточным описаниям региона. Например, она никогда не была на южной плантации. Стоу всегда говорила, что персонажи своей книги созданы на основе историй, рассказанных ей беглыми рабами в Цинциннати. Сообщается, что «она своими глазами наблюдала несколько инцидентов, которые побудили ее написать [] знаменитый роман против рабства. Сцены, которые она наблюдала на реке Огайо, в том числе наблюдение за тем, как мужа и жену продают порознь, а также отчеты в газетах и ​​журналах и интервью, внесли материал в зарождающийся сюжет». [113]

В ответ на эту критику в 1853 году Стоу опубликовал «Ключ от хижины дяди Тома » — попытку задокументировать правдивость изображения рабства в романе. [31] В книге Стоу обсуждает каждого из главных персонажей « Хижины дяди Тома » и приводит им «эквиваленты из реальной жизни», а также предпринимает более «агрессивную атаку на рабство на Юге, чем это было в самом романе». [34] Как и роман, «Ключ от хижины дяди Тома» стал бестселлером, но хотя Стоу утверждала, что « Ключ от хижины дяди Тома» задокументировал ее источники, к которым она ранее обращалась, на самом деле она прочитала многие из цитируемых работ только после публикации своего романа. . [34]

Скульптура по проекту Луи Самана 1869 года была установлена ​​в 1895 году на авеню Луизы в Брюсселе . Сцена — сбежавший чернокожий раб и ребенок, на которого нападают собаки — была вдохновлена ​​« Хижиной дяди Тома» .

«Хижина дяди Тома» также вызвала большой интерес в Соединенном Королевстве. Первое лондонское издание вышло в мае 1852 года и было продано 200 000 экземпляров. [49] Частично этот интерес был вызван британской антипатией к Америке. Как объяснил один выдающийся писатель: «Злые страсти, которым дядя Том удовлетворял в Англии, были не ненавистью или местью [рабству], а национальной ревностью и национальным тщеславием. Мы уже давно страдаем от самомнения Америки — мы устали слушать ее Наше духовенство ненавидит ее добровольную систему, наши тори ненавидят ее демократов, наши виги ненавидят ее парвеню , наши радикалы ненавидят ее суетность, ее наглость и ее амбиции. Все стороны приветствовали миссис Стоу как бунтовщика от врага». [114] Чарльз Фрэнсис Адамс , американский посланник в Британии во время войны, позже утверждал, что « Хижина дяди Тома , или Жизнь среди скромных» , опубликованная в 1852 году, представляет собой, в основном благодаря случайным обстоятельствам, более непосредственный, значительный и драматический мир- влияние, чем любая другая книга, когда-либо напечатанная». [115]

Стоу отправила экземпляр книги Чарльзу Диккенсу , который написал ей в ответ: «Я прочитала вашу книгу с глубочайшим интересом и сочувствием и восхищаюсь, больше, чем могу выразить вам, как щедрым чувством, вдохновившим ее, так и удивительная сила, с которой это исполнено». [116] Историк и политик Томас Бабингтон Маколей писал в 1852 году, что «это самое ценное дополнение, которое Америка внесла в английскую литературу». [117]

ХХ век и современная критика

В 20-м веке ряд писателей нападали на « Хижину дяди Тома» не только из-за стереотипов, созданных романом об афроамериканцах, но и из-за «крайнего презрения к персонажу Тома со стороны чернокожего сообщества». [118] Среди этих писателей были Ричард Райт с его сборником « Дети дяди Тома» (1938) и Честер Хаймс с его рассказом 1943 года «Небеса изменились». [118] Ральф Эллисон также раскритиковал книгу в своем романе 1952 года « Человек-невидимка» , в котором Эллисон образно убивает дядю Тома в первой главе. [118]

Дядя Том и Ева , стаффордширская фигурка массового рынка , Англия, 1855–1860 гг., глазурованная и расписная глиняная посуда .

В 1945 году Джеймс Болдуин опубликовал свое влиятельное и печально известное критическое эссе «Роман-протест всех». [119] В эссе Болдуин описал « Хижину дяди Тома» как «плохой роман, имеющий в своей самодовольстве добродетельную сентиментальность». [120] Он утверждал, что роману не хватало психологической глубины и что Стоу «был не столько писателем, сколько страстным памфлетистом». [121] [122] Эдвард Ротштейн утверждал, что Болдуин упустил суть и что цель романа заключалась в том, чтобы «относиться к рабству не как к политической проблеме, а как к индивидуально-человеческой проблеме - и, в конечном итоге, как к вызову самому христианству». [122]

Джордж Оруэлл в своем эссе « Хорошие плохие книги », впервые опубликованном в « Трибьюн» в ноябре 1945 года, утверждает, что «возможно, высшим примером «хорошей и плохой» книги является « Хижина дяди Тома» . Это непреднамеренно нелепая книга, полная нелепых мелодраматических инцидентов. ; это также глубоко трогательно и по сути верно; трудно сказать, какое качество перевешивает другое». Но он заключает: «Я бы поддержал « Хижину дяди Тома», чтобы она переживла полное собрание сочинений Вирджинии Вульф или Джорджа Мура , хотя я не знаю ни одного строго литературного теста, который бы показал, в чем заключается превосходство». [123]

Негативные ассоциации, связанные с «Хижиной дяди Тома» , в частности то, как роман и связанные с ним пьесы создали и популяризировали расовые стереотипы, в некоторой степени затмили историческое влияние книги как «жизненно важного инструмента борьбы с рабством». [15] На рубеже тысячелетий такие ученые, как Генри Луис Гейтс-младший и Холлис Роббинс , повторно исследовали « Хижину дяди Тома» , что было названо «серьезной попыткой возродить ее как центральный документ в американских расовых отношениях и значительное моральное и политическое исследование характера этих отношений». [122]

Литературное значение

Общепризнанный как первый роман-бестселлер, [16] «Хижина дяди Тома» оказал большое влияние на развитие не только американской литературы , но и протестной литературы в целом. [16] [104] Более поздние книги, которые в большом долгу перед «Хижиной дяди Тома», включают «Джунгли » Аптона Синклера и «Тихую весну» Рэйчел Карсон . [17]

Несмотря на это бесспорное значение, « Хижину дяди Тома» назвали «смесью детских басен и пропаганды». [124] Роман также был отвергнут некоторыми литературными критиками как «просто сентиментальный роман»; [98] Критик Джордж Уичер заявил в своей « Истории литературы Соединенных Штатов», что «Ничто, приписываемое миссис Стоу или ее творчеству, не может объяснить огромную популярность романа; ресурсы его автора как поставщика художественной литературы для воскресных школ не были выдающимися. самое большее, она владела широко понимаемой мелодрамой, юмором и пафосом, и на основе этих популярных настроений она составила свою книгу». [100]

Однако другие критики высоко оценили роман. Эдмунд Уилсон заявил, что «показать себя в зрелом возрасте Хижине дяди Тома может оказаться поразительным опытом. Это гораздо более впечатляющая работа, чем можно было когда-либо подозревать». [125] Джейн Томпкинс заявила, что роман является одним из классических произведений американской литературы, и задается вопросом, не отвергают ли многие литературные критики книгу, потому что она была слишком популярна в свое время. [92]

Создание и популяризация стереотипов

Иллюстрация Сэма из «Нового издания» « Хижины дяди Тома » 1888 года . Характер Сэма помог создать стереотип ленивого, беззаботного «весёлого чернокожего».

Многие современные ученые и читатели раскритиковали книгу за снисходительные расистские описания внешности, речи и поведения чернокожих персонажей, а также за пассивный характер дяди Тома в принятии своей судьбы. [126] Создание в романе и использование распространенных стереотипов об афроамериканцах [12] имеет большое значение, поскольку «Хижина дяди Тома» была самым продаваемым романом в мире в 19 веке. [7] В результате книга (наряду с иллюстрациями из книги [39] и связанными с ней сценическими постановками) сыграла важную роль в увековечивании и закреплении таких стереотипов в американской психике. [127] [126] В 1960-х и 1970-х годах движения «Власть черных » и «Движения черных искусств» атаковали роман, утверждая, что персонаж дяди Тома участвовал в «расовом предательстве», и что Том выставил рабов хуже, чем рабовладельцы. [122]

Среди стереотипов чернокожих в «Хижине дяди Тома» [13] [15] — «весёлый негр» (в ленивом, беззаботном характере Сэма); светлокожая трагическая мулатка как сексуальный объект (в образах Элизы, Кэсси и Эммелин); ласковая темнокожая мамаша (через нескольких персонажей, в том числе Мамочку, повара на плантации Сент-Клэр); пиканинный стереотип чернокожих детей (в образе Топси); дядя Том, афроамериканец, который слишком стремится угодить белым людям. Стоу хотел, чтобы Том был «благородным героем» и человеком, подобным Христу, который, как Иисус во время распятия, прощает людей, ответственных за его смерть. Ложный стереотип о Томе как о «подчиненном дураке, который кланяется белому человеку» и возникший в результате уничижительный термин «дядя Том» возникли в результате постановок « Шоу Тома », в которых мрачная смерть Тома иногда заменялась оптимистичным финалом, в котором Том вызывает его угнетатели видят ошибочность своего пути, и все они счастливо примиряются. Стоу не контролировала эти шоу и изменение их истории. [53]

Антитомская литература

Титульный лист книги Мэри Истман «Хижина тети Филлис» , одного из многих примеров антитомской литературы.

В ответ на «Хижину дяди Тома » писатели на юге США выпустили ряд книг, опровергающих роман Стоу. [128] Эта так называемая литература против Тома обычно придерживалась точки зрения в защиту рабства, утверждая, что проблемы рабства, изображенные в книге Стоу, были преувеличены и неверны. [129] В романах этого жанра, как правило, фигурируют доброжелательный белый патриархальный хозяин и чистая жена, оба из которых руководили детьми-рабами на доброжелательной плантации в стиле расширенной семьи. В романах либо подразумевалось, либо прямо утверждалось, что афроамериканцы — это люди, похожие на детей [130], которые не могут прожить свою жизнь без прямого надзора со стороны белых людей. [131]

Среди самых известных книг против Тома — « Меч и прялка » Уильяма Гилмора Симмса , « Хижина тети Филлис» Мэри Хендерсон Истман и «Северная невеста плантатора» Кэролайн Ли Хентц , [132] причем последний автор был близким другом. Стоу, когда они оба жили в Цинциннати. Книга Симмса была опубликована через несколько месяцев после романа Стоу и содержит ряд разделов и дискуссий, оспаривающих книгу Стоу и ее взгляды на рабство. Роман Хентца 1854 года, широко читаемый в то время, но ныне по большей части забытый, предлагает защиту рабства глазами северянки – дочери аболициониста, по крайней мере – которая выходит замуж за южного рабовладельца. [133]

За десять лет между публикацией « Хижины дяди Тома» и началом Гражданской войны в США было опубликовано от двадцати до тридцати книг против Тома (хотя другие продолжали публиковаться и после войны, в том числе « Пятна леопарда» в 1902 году «профессиональными расистами». « Томас Диксон младший »). [134] Более половины этих книг против Тома были написаны белыми женщинами, Симмс в какой-то момент прокомментировал «казалось бы поэтической справедливостью того, что северной женщине (Стоу) ответила южная женщина». [135]

Драматические адаптации

Спектакль и шоу Тома

Несмотря на то, что «Хижина дяди Тома» была самым продаваемым романом XIX века, гораздо больше американцев того времени рассматривали эту историю как пьесу или мюзикл, чем читали книгу. [136] Историк Эрик Лотт подсчитал, что «на каждого из трехсот тысяч, купивших роман в первый год, гораздо больше в конечном итоге увидели пьесу». [137] В 1902 году сообщалось, что четверть миллиона таких презентаций уже были проведены в Соединенных Штатах. [138]

Учитывая слабые законы об авторском праве того времени, пьесы по мотивам « Хижины дяди Тома » — «Том показывает» — начали появляться, когда роман еще выпускался в сериале. Стоу отказалась разрешить инсценировку своей работы из-за своего недоверия к драме (хотя в конце концов она все же пошла посмотреть версию Джорджа Л. Эйкена и, по словам Фрэнсиса Андервуда, была «в восторге» от изображения Топси Кэролайн Ховард). [139] Постановка Эйкена была самой популярной пьесой в США и Англии в течение 75 лет. [103] Отказ Стоу санкционировать конкретную драматическую версию оставил поле открытым для любого количества адаптаций, некоторые из которых были запущены по (различным) политическим причинам, а другие - просто как коммерческие театральные предприятия. [140] [141]

В то время не существовало никаких международных законов об авторском праве . Книга и пьесы были переведены на несколько языков; Стоу не получила денег, что могло означать «три четверти ее справедливой и законной заработной платы». [142]

Все шоу Тома, кажется, включают в себя элементы мелодрамы и менестрелей с черным лицом . [15] Эти пьесы сильно различались по своей политике - некоторые точно отражали сентиментальную антирабовладельческую политику Стоу, в то время как другие были более умеренными или даже выступали за рабство. [143] Многие постановки содержали унизительные расовые карикатуры на чернокожих; [15] в некоторых постановках также использовались песни Стивена Фостера (в том числе « Мой старый дом в Кентукки », « Старые люди дома » и «Масса в холодной земле»). [136] Самыми известными выступлениями Тома были выступления Джорджа Эйкена и Х. Дж. Конвея. [144]

Многие сценические варианты « Хижины дяди Тома» «доминировали в северной популярной культуре... в течение нескольких лет» в течение 19 века, [145] и пьесы все еще ставились в начале 20 века. [146]

Фильмы

Кадр из фильма «Хижина дяди Тома» Эдвина С. Портера 1903 года , одного из первых полнометражных фильмов. В кадре показано, как Элиза рассказывает дяде Тому, что его продали и что она убегает, чтобы спасти своего ребенка.

«Хижина дяди Тома» несколько раз экранизировалась как фильм. Большинство этих фильмов были созданы в эпоху немого кино ( «Хижина дяди Тома» была самой экранизируемой книгой того периода). [147] Из-за продолжающейся популярности как книги, так и сериалов «Том», зрители уже были знакомы с персонажами и сюжетом, что облегчило понимание фильма без устных слов. [147]

Первая киноверсия « Хижины дяди Тома» была одним из первых полнометражных фильмов (хотя в то время продолжительность полнометражного фильма составляла от 10 до 14 минут). [148] В этом фильме 1903 года, снятом Эдвином С. Портером , белые актеры с черным лицом использовались в главных ролях, а чернокожие исполнители - только в массовке . Эта версия, очевидно, была похожа на многие «Шоу Тома» предыдущих десятилетий и содержала несколько стереотипов о чернокожих (например, танец рабов практически в любом контексте, в том числе на аукционе рабов). [148]

В 1910 году режиссером Дж. Стюартом Блэктоном был поставлен трехбарабанный фильм Vitagraph Company of America , адаптированный Юджином Маллином. По данным The Dramatic Mirror , этот фильм стал «решительным новшеством» в кино и «впервые американская компания выпустила драматический фильм на трех катушках». До этого полнометражные фильмы того времени длились 15 минут и содержали всего одну киноленту. В фильме снимались Флоренс Тернер , Мэри Фуллер , Эдвин Р. Филлипс, Флора Финч , Женевьева Тобин и Карлайл Блэквелл -старший .

В последующие два десятилетия было создано как минимум еще четыре киноадаптации. Последняя версия немого фильма была выпущена в 1927 году. Режиссер Гарри А. Поллард (сыгравший дядю Тома в фильме « Хижина дяди Тома» 1913 года ), этот двухчасовой фильм снимался более года и стал третьим по стоимости фильмом. эпохи немого кино (стоимостью 1,8 миллиона долларов). Первоначально на главную роль был выбран чернокожий актер Чарльз Гилпин , но его уволили после того, как студия решила, что его «изображение слишком агрессивно». [150]

В течение нескольких десятилетий после окончания эпохи немого кино тема романа Стоу считалась слишком деликатной для дальнейшей киноинтерпретации. В 1946 году компания Metro-Goldwyn-Mayer рассматривала возможность экранизации этой истории, но прекратила производство после протестов, возглавляемых Национальной ассоциацией содействия прогрессу цветного населения . [ 151] В последующие десятилетия за рубежом были созданы киноверсии, в том числе немецкоязычная версия 1965 года и телевизионная мыльная опера в Бразилии под названием A Cabana do Pai Tomás , которая длилась 205 эпизодов с июля 1969 года по март 1970 года . окончательная киноверсия [153] была показана по телевидению в 1987 году , режиссер Стэн Лэтэн и адаптировал Джона Гэя. В главных ролях снялись Эйвери Брукс , Филисия Рашад , Эдвард Вудворд , Дженни Льюис , Сэмюэл Л. Джексон и Эндия Кинни. [154]

Помимо экранизаций, версии «Хижины дяди Тома» выпускались и в других форматах, включая ряд мультфильмов . «Хижина дяди Тома» также повлияла на фильмы, в том числе на «Рождение нации» . В этом противоречивом фильме 1915 года драматическая кульминация разворачивается в хижине рабов, похожей на хижину дяди Тома, где несколько белых южан объединяются со своим бывшим врагом (солдатами-янки), чтобы защитить, согласно подписи к фильму, свое « арийское право первородства». По мнению учёных, такое повторное использование столь знакомого образа рабской хижины нашло бы отклик и было бы понятно публике того времени. [155] [156]

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Кауфман 2006, с. 18.
  2. ^ Художник 2000, с. 245.
  3. ^ abcd Деломбард 2012.
  4. ^ abc Kurian 2010, с. 580.
  5. ^ де Роза 2003, на стр. 122, де Роза цитирует Томпкинса 1985, с. 145, что стратегия Стоу заключалась в уничтожении рабства посредством «спасительной силы христианской любви».
  6. ^ Томпкинс 1985, на стр. 141, Томпкинс пишет: «Стоу задумала свою книгу как инструмент для достижения того дня, когда миром будет править не сила, а христианская любовь».
  7. ^ abc DiMaggio 2014, с. 15.
  8. ^ Аб Смит 2001, с. 221.
  9. ^ аб Голднер 2001, с. 82.
  10. ^ аб Стоу 1911, с. 203.
  11. ^ аб Волларо 2009.
  12. ^ аб Хюльсер 2003.
  13. ^ аб Джеймисон 2018, с. ??.
  14. ^ abcd Jones 2019, стр. 1465–1467.
  15. ^ abcde Appiah & Gates 2005, с. 544.
  16. ^ abcd Смит 2008, с. 161.
  17. ^ аб Вайнштейн 2004, с. 13.
  18. ^ Уиншип 1999, с. 310.
  19. ^ Гатта 2015, с. 500.
  20. ^ "Дом Гарриет Бичер-Стоу" . Служба национальных парков . Проверено 10 марта 2022 г..
  21. ^ Эртель 2020, с. 465.
  22. ^ аб Викари, Элизабет Зои (12 января 2006 г.). Хенсон, Иосия (15 июня 1789–5 мая 1883 г.). Американская национальная биография в Интернете, Издательство Оксфордского университета. doi :10.1093/anb/9780198606697.article.1500325. ISBN 978-0-19-860669-7. Проверено 23 апреля 2022 г.
  23. ^ Ховет 1979, с. 270.
  24. ^ «Краткое содержание рассказа Фиби Энн Джейкобс». docsouth.unc.edu . Проверено 25 ноября 2021 г.
  25. ^ Ховет 1979, стр. 267–68.
  26. ^ "Рассказ миссис TC Upham о Фиби Энн Джейкобс" . docsouth.unc.edu . Проверено 10 февраля 2022 г.
  27. ^ Общество, Исторический Нью-Джерси (1919). Труды Исторического общества Нью-Джерси. Историческое общество Нью-Джерси.
  28. ^ ab «Рассказ о Фиби Энн Джейкобс, или «Счастливая Фиби» миссис Т. К. Апхэм, около 1850 года». Художественный музей колледжа Боудуин — Женщина любого цвета кожи: чернокожие женщины в искусстве . 28 января 2021 г. . Проверено 21 июля 2022 г.
  29. ^ Старый, Дэвид Тредуэлл, совсем немного (18 июня 2021 г.). «Дэвид Тредуэлл: Кладбище Пайн-Гроув отмечает 200-летие». Пресс Вестник . Проверено 21 июля 2022 г.
  30. ^ Апхэм, Техас (1850). Рассказ о Фиби Энн Джейкобс. Дж. С. Стюарт.
  31. ^ abcd Эшленд 2020.
  32. ^ «Сварка, Теодор Дуайт» (Шестое изд.). Колумбийская энциклопедия. 2001–2005 гг. Архивировано из оригинала 25 февраля 2009 года . Проверено 15 мая 2007 г.
  33. ^ Снодграсс 2015, с. 256.
  34. ^ abc Стоу 1854.
  35. ↑ Аб Эшнер, Кэт (20 марта 2017 г.). «Белые южане заявили, что «Хижина дяди Тома» была фейковой новостью: поэтому ее автор опубликовал «ключ» к тому, что правда в романе». Смитсоновский журнал . Проверено 10 марта 2022 г.
  36. ^ ab Эпплгейт 2006, с. 261.
  37. ^ Виншип 2010, стр. 86–87.
  38. ^ Уиншип 1999, с. 313.
  39. ^ ab «Иллюстрации первого издания». Хижина дяди Тома и американская культура, мультимедийный архив . Кафедра английского языка Университета Вирджинии . Проверено 21 февраля 2022 г.
  40. ^ Уиншип 1999, с. 314.
  41. Уиткрофт, Джеффри (3 июля 2011 г.). «Война кузенов: рецензия на Аманду Форман, «Мир в огне»". Книжное обозрение Нью-Йорк Таймс . стр. 1.
  42. ^ Нудельман 2004, с. 19.
  43. ^ ab Winship 2010, с. 86.
  44. ^ Уиншип 1999, с. 323.
  45. ^ Уиншип 1999, с. 324.
  46. ^ Уиншип 1999, стр. 324–325.
  47. ^ abc Виншип, Майкл (2007). «Хижина дяди Тома: история книги в Соединенных Штатах XIX века». Хижина дяди Тома и американская культура, мультимедийный архив . Кафедра английского языка Университета Вирджинии . Проверено 21 февраля 2022 г.Взято из презентации на конференции «Хижина дяди Тома в сети культуры» в июне 2007 года, спонсируемой Национальным фондом гуманитарных наук и представленной Центром Харриет Бичер-Стоу (Хартфорд, Коннектикут) и проектом «Хижина дяди Тома и американской культуры» в Университет Вирджинии.
  48. ^ Виншип 2010, с. 85.
  49. ^ abcdef «Рассказы о рабах и хижина дяди Тома». Африканцы в Америке . ПБС . Проверено 16 февраля 2007 г.
  50. ^ Холохан 2011, стр. 27–28.
  51. ^ «Хижина дяди Тома: бестселлер XIX века». Университет Алабамы . Проверено 14 июня 2012 г.
  52. ^ Цзе 1993, с. 522.
  53. ^ аб Розенталь 2003, с. 31.
  54. ^ Кастроново 2014, с. 147.
  55. ^ Хагедорн 2002, стр. 135–139.
  56. ^ Щесюл 1996, стр. 66–68.
  57. ^ Райт 2021, с. 387.
  58. ^ Луи и Дезимоун 2014, с. 102.
  59. ^ Берман 2000, стр. 332–335.
  60. Фонер, Эрик (30 марта 2008 г.). «Реконструкция Реконструкция». Вашингтон Пост . п. Е03.
  61. ^ Кейт 2009, стр. 27–29.
  62. ^ Кейт 2009, стр. 26–27.
  63. ^ Брандт 1990, с. 23.
  64. ^ Джейнс 2005, с. 834.
  65. ^ Аллен 2004, с. В статье 24 говорится, что «Стоу придерживался определенных убеждений о «зле» рабства и роли американцев в сопротивлении ему». Затем в книге цитируется Энн Дуглас, описывающая, как Стоу считал рабство грехом.
  66. ^ Макферсон 1997, с. 30.
  67. ^ Стоу, Гарриет Бичер (1991). Хижина дяди Тома (изд. Современной библиотеки). Винтажные книги . п. 150. ИСБН 978-0679602002.
  68. ^ Макферсон 1997, с. 29.
  69. ^ Корделл 2008, с. 4.
  70. ^ Корделл 2008, стр. 8–9.
  71. ^ Аммонс 1986, с. 159.
  72. ^ Джордан-Лейк 2005, с. 61.
  73. ^ Вольф 1995, с. 615.
  74. ^ Вреттос 1995, с. 101.
  75. ^ Лованс, Вестбрук и Де Проспо 1994, стр. 132.
  76. ^ Эйзенманн 1998, с. 3.
  77. ^ Соретт 2016, с. 125.
  78. ^ Ларсен 2000, стр. 386–387.
  79. ^ Ларсен 2000, с. 387.
  80. ^ Беркович и Пателл 1994, стр. 119.
  81. ^ Смайли 1995, стр. 165–167.
  82. ^ Беллин 1993, с. 277.
  83. ^ Беллин 1993, с. 275.
  84. ^ Беллин 1993, с. 290.
  85. ^ Грант 1998, стр. 430–431.
  86. ^ Грант 1998, стр. 433–436.
  87. ^ Рисс 1994, с. 525.
  88. ^ Пауэлл 2021, стр. 107–108.
  89. ^ Вольф 1995, стр. 599–600.
  90. ^ Вольф 1995, с. 610.
  91. ^ Благородный 2003, с. 58.
  92. ^ аб Томпкинс 1985, стр. 124–125.
  93. ^ «Бытовая или сентиментальная фантастика, 1820–1865». Университет штата Вашингтон . Проверено 26 апреля 2007 г.
  94. ^ Томпкинс 1985, с. 125.
  95. ^ Бадиа и Фегли 2005, с. 67.
  96. ^ ab Badia & Phegley 2005, с. 66.
  97. ^ аб Розенталь 2003, с. 42.
  98. ^ аб Госсетт 1978, стр. 123–124.
  99. ^ Николс 1958, с. 328.
  100. ^ ab Томпкинс 1985, с. 126.
  101. ^ Халперн 2011, с. 56.
  102. ^ abc Томпкинс 1985, с. 124.
  103. ^ Аб Роббинс, Холлис . «Хижина дяди Тома и вопрос влияния». Институт американской истории Гилдера Лермана. Архивировано из оригинала 10 ноября 2010 года . Проверено 24 декабря 2011 г.
  104. ^ аб Кабачник 2017, с. 269.
  105. ^ Художник 2000, стр. 245–246.
  106. ^ ab Claybaugh 2003, стр. XVIII.
  107. ^ Арнетт 1920, стр. 154–157.
  108. ^ аб Шрив, Грант (29 января 2018 г.). «Вражда Фредерика Дугласа из-за хижины дяди Тома». JSTOR Daily . Проверено 10 марта 2022 г.
  109. ^ «Стой и увидишь спасение». Хижина дяди Тома и американская культура, мультимедийный архив . Кафедра английского языка Университета Вирджинии . Проверено 20 февраля 2022 г.
  110. ^ Уотсон 1976, стр. 365–368.
  111. ^ Брофи 1995–1996, с. 496.
  112. ^ Риджли 1960.
  113. ^ «Классический текст: Харриетт Бичер-Стоу». Библиотека Университета Висконсин-Милуоки. Архивировано из оригинала 16 мая 2008 года . Проверено 10 марта 2022 г.
  114. ^ Адамс 1958, цитирует Нассау-старшего на стр. 33.
  115. ^ Адамс 1913, с. 79.
  116. ^ Стоун 1957, с. 188.
  117. ^ Рубинштейн 2011, с. 140.
  118. ^ abc Динерштейн 2009, с. 83.
  119. ^ Шелби 2012, с. 515.
  120. ^ Болдуин 2017, с. 1.
  121. ^ Болдуин 2017, с. 2.
  122. ↑ abcd Ротштейн, Эдвард (23 октября 2006 г.). «Копая в литературной антропологии дяди Тома Стоу». Нью-Йорк Таймс . Проверено 10 марта 2022 г.
  123. ^ Оруэлл 1968, с. 21.
  124. Веллингтон, Дэррил Лоренцо (25 декабря 2006 г.). «Тень дяди Тома». Нация . Архивировано из оригинала 31 марта 2019 года . Проверено 18 октября 2020 г.
  125. ^ Уилсон 1962, с. 134.
  126. ^ Аб Смит 1988, с. 53.
  127. ^ Джеймисон 2018, с. 331.
  128. ^ Гловацкий 2015, с. 14.
  129. ^ Корделл 2008, с. 9.
  130. ^ Уильямс 2001, с. 113.
  131. ^ Джордан-Лейк 2005, с. 120.
  132. ^ Бейдлер 2005, с. 29.
  133. ^ Куэнка 1997–1998, с. 90.
  134. ^ Бенбоу 2010, с. 510.
  135. ^ Гейтс 1987, с. 134.
  136. ^ ab «Люди и события: Хижина дяди Тома берет нацию штурмом». Стивен Фостер – Американский опыт . ПБС. Архивировано из оригинала 26 февраля 2017 года . Проверено 19 апреля 2007 г.
  137. ^ Лотт 2013, с. 218.
  138. ^ Фрик 2016, с. xiv.
  139. ^ Лотт 2013, с. 228.
  140. ^ Гриффитс 2016, с. 76.
  141. ^ Буйницкий 2006, с. 77.
  142. ^ Риз 2007, с. 143.
  143. ^ Лотт 2013, с. 219.
  144. ^ Лотт 2013, с. 220.
  145. ^ Лотт 2013, с. 222.
  146. Дерр, Холли Л. (4 сентября 2013 г.). «Проникающее влияние хижины дяди Тома на поп-культуру». Атлантический океан . Проверено 10 марта 2022 г.
  147. ^ ab "Хижина дяди Тома в фильме" . Хижина дяди Тома и американская культура, мультимедийный архив . Кафедра английского языка Университета Вирджинии. Архивировано из оригинала 10 мая 2008 года . Проверено 21 февраля 2022 г.
  148. ^ ab «Фильм о первой хижине дяди Тома: «Дни рабства» Эдисона-Портера (1903)» . Хижина дяди Тома и американская культура, мультимедийный архив . Кафедра английского языка Университета Вирджинии. Архивировано из оригинала 13 марта 2007 года . Проверено 21 февраля 2022 г.
  149. ^ "Производство витаграфа с 3 барабанами (1910)" . Хижина дяди Тома и американская культура, мультимедийный архив . Кафедра английского языка Университета Вирджинии. Архивировано из оригинала 13 октября 2007 года . Проверено 21 февраля 2022 г.
  150. ^ "Универсальное производство супер драгоценностей (1927)" . Хижина дяди Тома и американская культура, мультимедийный архив . Кафедра английского языка Университета Вирджинии . Проверено 21 февраля 2022 г.
  151. ^ «Хижина дяди Тома в Голливуде: 1929–1956». Хижина дяди Тома и американская культура, мультимедийный архив . Кафедра английского языка Университета Вирджинии . Проверено 21 февраля 2022 г.
  152. ^ Джексон 2017, с. 106.
  153. ^ Фрик 2016, с. XVIII.
  154. ^ Гамильтон 2002, с. 25.
  155. ^ Уильямс 2001, с. 115.
  156. ^ "Хижина Х.Б. Стоу в фильме Д.В. Гриффита" . Хижина дяди Тома и американская культура, мультимедийный архив . Кафедра английского языка Университета Вирджинии . Проверено 21 февраля 2022 г.

Библиография

Книги
Журналы

дальнейшее чтение

Внешние ссылки