stringtranslate.com

Майкл Эверсон

Эверсон в 2011 году

Майкл Эверсон (родился в январе 1963 года) — американский и ирландский лингвист , кодировщик сценариев , наборщик , дизайнер шрифтов и издатель . Он управляет издательской компанией Evertype, через которую он опубликовал более ста книг с 2006 года.

Его основная область знаний — это системы письменности мира, в частности, представление этих систем в форматах для компьютеров и цифровых носителей. В 2003 году Рик МакГован сказал, что он был «вероятно ведущим мировым экспертом в области компьютерного кодирования сценариев» [1] за его работу по добавлению широкого спектра сценариев и символов в Универсальный набор символов . С 1993 года он написал более двухсот предложений [2] , которые добавили тысячи символов в ISO/IEC 10646 и стандарт Unicode ; по состоянию на 2003 год он был признан ведущим разработчиком предложений Unicode. [1]

Жизнь

Эверсон родился в Норристауне, штат Пенсильвания , и переехал в Тусон, штат Аризона , в возрасте 12 лет. Его интерес к работам Дж. Р. Р. Толкина привел его к изучению древнеанглийского , а затем и других германских языков . Он изучал немецкий, испанский и французский языки для получения степени бакалавра в Университете Аризоны (1985), а также историю религий и индоевропейскую лингвистику для получения степени магистра в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе (1988) [ требуется ссылка ] .

В 1989 году бывший профессор, доктор Мария Гимбутас , попросила его прочитать доклад [3] о баскской мифологии на конференции индоевропеистов , проходившей в Ирландии; вскоре после этого он переехал в Дублин , где учился по программе Фулбрайта на факультете кельтских исследований в Университетском колледже Дублина (1991). [4] В 2000 году он стал натурализованным гражданином Ирландии, хотя сохранил американское гражданство. [1]

Работа

Эверсон активно поддерживает сообщества языков меньшинств, особенно в области стандартизации и интернационализации кодировки символов . Помимо того, что он является одним из основных редакторов стандарта Unicode, он также является редактором ISO/IEC 10646 , регистратором ISO 15924 [ 5] и рецензентом субтегов BCP 47. Он внес вклад в кодировку многих сценариев и символов в этих стандартах, получив премию Unicode Bulldog Award в 2000 году [6] за технический вклад в разработку и продвижение стандарта Unicode. В 2004 году Эверсон был назначен руководителем ISO TC46/WG3 (Conversion of Written Languages), который отвечает за стандарты транслитерации .

Эверсон является одним из соредакторов (вместе с Риком Макгоуэном, Кеном Уистлером и В.С. Умамахесвараном) дорожных карт Unicode, в которых подробно описываются фактические и предлагаемые распределения для текущих и будущих скриптов и блоков Unicode. [7]

1 июля 2012 года Эверсон был назначен членом Академии волапюк по инициативе Брайана Р. Бишопа за его работу в издательском деле на волапюк . [8]

Кодирование скриптов

Эверсон активно участвовал в кодировании многих видов письменности [9] в стандартах Unicode и ISO/IEC 10646, включая авестийское письмо , балийское письмо, письмо бамум , письмо басса-ва , письмо батак , письмо Брайля , письмо брахми , бугийское письмо , письмо бухид , унифицированное канадское слоговое письмо аборигенов , карийское письмо , письмо чамов , письмо чероки , коптское письмо , клинопись , кипрское письмо , дезеретское письмо , письмо дюплойанское , египетское письмо , эльбасанское письмо , эфиопское письмо , грузинское письмо , глаголицу , готическое письмо , письмо хануноо , имперское арамейское письмо, пехлевийское письмо , парфянское письмо , яванский письмо , письмо каях-ли , кхмерское письмо , лепча , лимбу , линейное письмо А , линейное письмо В, ликийское письмо , лидийское письмо , мандейское письмо , Манихейский , мейтей-маек , монгольский , мьянманский , набатейский , новый тайлуэ , нко , огам , ол-чики , древневенгерский , древнеиталийский , древнесевероаравийский , древнеперсидский , древнеюжноаравийский , древнетюркский , османийский , пальмирский , фестский диск , финикийский , реджангский , рунический , самаритянский , саураштринский , шавский , сингальский , сунданский , тагальский , тагбанва , тайле, тайтхам , тана , тибетский , угаритский , вай и йи , а также множество символов, принадлежащих латинскому , греческому , кириллическому языкам арабская письменность.

Кодировка символов

Эверсон был автором или соавтором предложений по многим символам для кодирования в Unicode и ISO/IEC 10646. Среди предложений, представленных в ISO/IEC JTC 1/SC 2 /WG 2, которые были приняты и закодированы: N2586R ( U+267E PERMANENT PAPER SIGN и четыре других различных символа [10], принятые в Unicode 4.1), N3727 (26 региональных символов-индикаторов, используемых парами для создания национальных флагов в контексте эмодзи [11] приняты в Unicode 6.0) и N4783R2 ( символы шахматной нотации [12], закодированные в Unicode 11.0).

Среди предложений, которые еще не были одобрены для кодирования: N1866 (раннее предложение по кодированию символов Блис в Дополнительную многоязычную плоскость Unicode; [13] все еще указано в дорожной карте SMP начиная с Unicode 15.0 [14], хотя никаких дальнейших действий по нему не предпринималось в течение многих лет).

Эверсон, наряду с Дугом Юэллом , Ребеккой Беттанкур, Рикардо Банффи, Эдуардо Марином Сильвой, Элиасом Мартенсоном, Марком Шоулсоном, Шоном Стилом и Ребеккой Тернер, является участником рабочей группы Terminals Working Group, исследующей малоизвестные символы, обнаруженные в устаревших наборах символов , используемых домашними компьютерами (или «микрокомпьютерами»), терминалами и другими устаревшими устройствами, выпущенными с середины 1970-х до середины 1980-х годов; благодаря их предложению L2/19-025, 212 графических символов для совместимости с MSX , Commodore 64 и другими микрокомпьютерами той эпохи, а также телетекстом , были закодированы в блоке Symbols for Legacy Computing [15] , в то время как 731 дополнительный символ из L2/21-235 был принят для будущей версии стандарта. [16]

Разработка шрифта

В 1995 году он разработал шрифт Unicode Everson Monoмоноширинный шрифт с более чем 4800 символами. Этот шрифт стал третьим шрифтом Unicode, содержащим большое количество символов из многих блоков символов, после шрифтов Lucida Sans Unicode и Unihan (оба 1993 года). В 2007 году Международная ассоциация коптских исследований поручила ему создать стандартный бесплатный шрифт Unicode 5.1 для коптского языка Antinoou с использованием стиля Sahidic. [17]

Реестр Unicode для призывников

Вместе с Джоном Коуэном он также отвечает за ConScript Unicode Registry , проект по координации отображения искусственных письменностей в Unicode Private Use Area . Среди письменностей, «закодированных» в CSUR, Shavian и Deseret в конечном итоге были официально приняты в Unicode; два других рассматриваемых набора — письменности Толкина Tengwar и Cirth .

Информация о языке и местоположении

Эверсон также создал локальную и языковую информацию для многих языков, от поддержки ирландского языка и других кельтских языков до языков меньшинств Финляндии . [18] В 2000 году вместе с Трондом Тростерудом он стал соавтором доклада «Локализация программного обеспечения на норвежский нюнорск», заказанного Норвежским языковым советом . В 2003 году Программа развития ООН поручила ему подготовить доклад [19] о требованиях к компьютерной локали для основных языков Афганистана ( пушту , дари и узбекский ), соавтором которого был Рузбех Пурнадер, который был одобрен Министерством коммуникаций Переходной исламской администрации Афганистана . [20] Совсем недавно инициатива ЮНЕСКО B@bel [ 21] профинансировала работу Эверсона по кодированию письменностей нко и балийского языка . [22]

Работа над стандартом для корнуоллского языка

В 2007 году он стал соавтором предложения по новой стандартной письменной форме корнского языка , названной Kernowek Standard . [23] После публикации Стандартной письменной формы в 2008 году Эверсон и группа других пользователей изучили спецификацию и внедрили в нее ряд изменений, опубликовав формальную спецификацию в 2012 году. [24]

Издательство Evertype

По состоянию на март 2014 года Эверсон управляет издательской компанией Evertype, через которую он опубликовал в общей сложности 295 книг. [25] Они включают в себя широкий спектр названий различных авторов и редакторов, причем сам Эверсон был соавтором одной, редактором нескольких и адаптировал или переработал еще несколько. Он также разработал шрифты для нескольких. [25]

Эверсон проявляет особый интерес к дизайну гэльских шрифтов и выполняет значительную часть работы по набору книг на ирландском языке для публикации в Evertype. [26]

Другой проект состоит из его публикаций переводов « Приключений Алисы в Стране чудес» на многих языках, среди которых есть языки меньшинств и искусственные языки . [27] Переводы доступны на корнуоллском , эсперанто , французском , немецком , гавайском , ирландском , итальянском , джерсийском , ладино , латинском , Lingua Franca Nova , Lingwa de planeta , нижненемецком , мэнском , меннонитском нижненемецком , борейн -пикардийском , самбахса , шотландском , транслитерации Shavian , шведском , ольстерском шотландском и валлийском , а также готовятся несколько других переводов. [ требуется ссылка ]

Ссылки

  1. ^ abc Эрард, Майкл (25 сентября 2003 г.). «Для ABC мира он делает 1 и 0». The New York Times . Получено 23 мая 2008 г.
  2. Эверсон, Майкл (27 января 2007 г.). «Документы официально представлены в Технический комитет Unicode и ISO/IEC JTC1/SC2/WG2». Evertype.
  3. ^ "Упорство в религии, мифе и фольклоре". Evertype.com . Получено 11 марта 2015 г.
  4. ^ "О Майкле Эверсоне". Evertype.com . Получено 28 ноября 2010 г. .
  5. ^ "Орган регистрации ISO 15924". ISO, Unicode, Inc., & Evertype. 2004. Получено 11 марта 2015 г.
  6. ^ "The Bulldog Award". Unicode, Inc. Получено 11 марта 2015 г.
  7. ^ «Планы перехода на Unicode». unicode.org .
  8. ^ [1] Архивировано 23 января 2013 г. на Wayback Machine.
  9. ^ Эверсон, Майкл (19 марта 2009 г.). «Документы официально представлены в Технический комитет Unicode и ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 (Универсальный набор символов)». Evertype . Получено 11 марта 2015 г. .
  10. ^ "Предложение о кодировании пяти различных символов в UCS" (PDF) . unicode.org . 4 сентября 2003 г.
  11. ^ «Предложение по кодированию региональных индикаторных символов в UCS» (PDF) . unicode.org . 18 сентября 2009 г.
  12. ^ «Предложение по кодированию символов для шахматной нотации» (PDF) . unicode.org . 26 января 2017 г.
  13. ^ «Кодирование блисимволики в плоскости 1 UCS» (PDF) . unicode.org . 10 сентября 1998 г.
  14. ^ «Дорожная карта к SMP». unicode.org . 9 апреля 2023 г.
  15. ^ «Предложение о добавлении символов из устаревших компьютеров и телетекста в UCS» (PDF) . unicode.org . 4 января 2019 г.
  16. ^ «Утвержденный протокол заседания UTC 170». unicode.org . 25 января 2022 г.
  17. ^ "Antinoou - Стандартный шрифт для коптского языка". Evertype . Получено 11 марта 2015 г.
  18. Эверсон, Майкл (14 марта 1997 г.). "Sami locales". Evertype . Получено 11 марта 2015 г. .
  19. ^ Эверсон, Майкл; Пурнадер, Рузбех (29 июля 2003 г.). «Требования к языковым настройкам компьютера для Афганистана» (PDF) . Evertype.
  20. ^ Лепаж, Марк (апрель–июнь 2003 г.). «Афганцы преодолели языковое препятствие на пути к цифровой эпохе» (PDF) . Инициативы по борьбе с нищетой . 13 (2). Экономическая и социальная комиссия ООН для Азии и Тихого океана. Архивировано из оригинала (PDF) 12 октября 2006 г.
  21. ^ "Инициатива ЮНЕСКО B@bel". Portal.unesco.org. Архивировано из оригинала 13 марта 2005 г. Получено 21 ноября 2011 г.
  22. ^ "Разработка стандарта Unicode для западноафриканского языка н'ко". Многоязычие в киберпространстве . ЮНЕСКО . 12 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 7 января 2016 г. Получено 11 марта 2015 г.
  23. [2] Архивировано 27 сентября 2007 г. на Wayback Machine.
  24. ^ Уильямс, Николас. 2012. Дески Керновек: Полный путеводитель по Корнуоллу . Кошка на Марте: Эвертайп. ISBN 978-1-904808-99-2 
  25. ^ ab "Полный каталог Evertype". Evertype.com . Получено 26 декабря 2019 г. .
  26. Эверсон, Майкл (5 октября 2006 г.). «Книги, набранные Майклом Эверсоном». Evertype . Получено 11 марта 2015 г.
  27. ^ "Evertype Publications - Wonderland and Carrolliana". Evertype.com . Получено 11 марта 2015 г. .

Внешние ссылки