stringtranslate.com

Эзра–Неемия

Ездра–Неемия ( ивр . עזרא נחמיה , 'Ezrā-Nəḥemyā ) — книга в еврейской Библии , находящаяся в разделе Кетувим , первоначально с еврейским названием Ездра (ивр. עזרא , 'Ezrā ), называемая в Септуагинте Ездра B (Ἔσδρας Βʹ) . [1] Книга охватывает период от падения Вавилона в 539 г. до н. э. до второй половины V в. до н. э. и повествует о последовательных миссиях в Иерусалим Зоровавеля , Ездры и Неемии и их усилиях по восстановлению поклонения Богу Израиля и созданию очищенной еврейской общины. [2] Это единственная часть Библии, повествующая о персидском периоде библейской истории. [3]

Историческая справка

В начале VI века Иудея восстала против Вавилона и была разрушена (586 г. до н. э.). Царский двор и священники, пророки и книжники были уведены в плен в Вавилон. Там изгнанники возложили вину за свою судьбу на непослушание Богу и с нетерпением ждали будущего, когда раскаявшемуся и очищенному народу будет разрешено вернуться в Иерусалим и восстановить Храм. (Эти идеи выражены у пророков Иеремии (хотя он не был сослан в Вавилон), Исайи и, особенно, Иезекииля). В тот же период произошел быстрый подъем Персии, ранее незначительного царства на территории современного южного Ирана, а в 539 г. до н. э. Кир Великий , персидский правитель, завоевал Вавилон. [4]

Состав

В XIX веке и большую часть XX века считалось, что Хроники и Книга Ездры–Неемии были написаны одним и тем же автором или кругом авторов (что похоже на традиционную точку зрения, согласно которой автором всех трех книг был Ездра), но среди современных ученых распространено мнение, что различий между Хрониками и Книгой Ездры–Неемии больше, чем сходств, и что сама Книга Ездры–Неемии имела долгую историю составления из многих источников, простирающуюся с начала IV века до эллинистического периода . [2] : 313–14 

Принятая точка зрения на протяжении всего 19-го века и большую часть 20-го века состояла в том, что Хроники и Ездра–Неемия составляли единую «Историю летописца» анонимного « Летописца ». Этот консенсус был оспорен в конце 1960-х годов в важной статье Сары Яфет , и сегодня в обсуждении доминируют три позиции: во-первых, утверждение, что История летописца существовала и включала всю или часть Ездры–Неемии; во-вторых, отрицание того, что Хроники и Ездра–Неемия когда-либо были объединены; и, в-третьих, предположение, что эти две книги были написаны одним и тем же автором, но написаны в разное время и изданы как отдельные работы. [10] Из трех общепризнанно, что Ездра–Неемия образует единую работу, отдельную от Хроник: многие ученые, которые согласны с этим, включают HGM Williamson, [11] Сару Яфет и Гэри Нопперс. [12] HGM Williamson (1987) видит три основных этапа в составлении Ездры–Неемии: (1) составление различных списков и персидских документов, которые он принимает как подлинные и, следовательно, самые ранние части книги; (2) составление «Воспоминаний Ездры» и «Воспоминаний Неемии», около 400 г. до н.э.; и (3) составление Ездры 1–6 (история Зоровавеля) как окончательного введения редактора к объединенным более ранним текстам, около 300 г. до н.э. [13]

Совсем недавно Юха Паккала (2004) провел обширный анализ слоев в Книге Эзры. Он видит, что рассказ о восстановлении Храма (Ездра 5:1–6:15) и ядро ​​«воспоминаний Эзры» (Ездра 7–10/Неемия 8) развивались отдельно, пока их не объединил редактор, который хотел показать, как Храм и Тора были вновь введены в Иудее после изгнания. Этот редактор также добавил Ездра 1–5. Объединенный текст затем был дополнительно разработан священническими кругами, которые подчеркивали Храм выше Торы, превратили Ездру из писца в священника и подчеркнули главенство вавилонских репатриантов над теми, кто остался в стране, различие, которое не появлялось в оригинальном материале Ездры. Еще позже левитские редакторы объединили Ездру и Неемию, чтобы создать окончательную форму книги, вновь введя интерес к Торе и подчеркнув главенство левитов. [14]

Джейкоб Райт (2004) выполнил похожую работу по Неемии. Согласно его исследованию, оригинальные «Воспоминания Неемии» были отчетом о восстановлении городских стен. Затем к этому были добавлены последовательные слои, превратив отчет о строительстве в отчет о восстановлении Иудеи и изобразив Неемию как персидского правителя, который реформирует общину Израиля. Наконец, после того, как Эзра появился благодаря объединению Эзры 1–6 с Эзрой 7–10, были добавлены рассказы о повторном заселении и посвящении города и трениях между Храмом и Торой, чтобы создать последнюю книгу Неемии. Кроме того, в статье Райта его главным вопросом является, конечно же, литература текста. Аргумент возникает, когда Неемия замечает, что иудеи вступали в брак с людьми за пределами своих земель (экзогамия), чьи дети говорили на том же языке. Хотя это произошло в течение 52 дней строительства стены, мы не уверены, как он заметил эту проблему. Неясность в тексте, согласно Райту, заключается в том, что как будто Эзра уже запретил иудейским мужчинам жениться на женщинах, не принадлежащих к их земле, тогда почему Неемия замечает это тринадцать лет спустя. Согласно Райту, проблема в Ездре 9–10 находится в стихе 24, где говорится, что половина детей говорила на другом языке и не знала языка Иудеи. Несмотря на то, что проблема в тексте говорит, что он не беспокоится о выживании иудейского языка, Неемия не может одобрить экзогамный брак. После наказания мужчин, то есть когда он заставляет их принести клятву, однако аргумент Райта заключается в том, что если Неемия на самом деле составил этот текст, в котором он не знал отрывка из Второзакония, то почему он составляет клятву, которая не соответствует проблеме, которая была в предыдущем стихе. [15]

Лестер Граббе (2003), основываясь на различных факторах, включая тип арамейского языка, использованный в самых молодых разделах, и незнание Эзры-Неемии как единой книги, продемонстрированное другими эллинистическими еврейскими писателями, предполагает, что два текста были объединены, с некоторой окончательной редакцией, в период Птолемеев, около 300 – около 200 гг. до н. э. [2] : 320 

Текстовая история

Еврейский Эзра-Неемия был переведен на греческий язык к середине II века до н. э. Греческий и римский перевод имени Эзры — Ездра, и существуют две версии греческого Эзры-Неемии, Ездра альфа (Ἔσδρας Αʹ) и Ездра бета (Ἔσδρας Βʹ). [16] Ездра бета, которая до сих пор используется в церквях грекоязычных и других православных христианских традиций, близка к стандартной еврейской версии, но Ездра альфа (или 1 Ездра ) сильно отличается: она воспроизводит только материал, относящийся к Ездре, и игнорирует Неемию; при этом включая дополнительный материал в форме «Сказания о трех стражниках» (1 Ездра 3:4 по 4:4). Когда ранние христианские авторы цитируют «Книгу Ездры», они всегда ссылаются на «Ездру альфа». «Ездра бета» (Ездра–Неемия) дополняла «Ездру альфа» в христианских Библиях с 4-го века и далее, но, по-видимому, редко читалась как Священное Писание; и только разделы «Неемии» когда-либо цитировались в текстах отцов церкви. Самый ранний христианский комментарий к Ездре–Неемии принадлежит Беде в начале 8-го века. [17]

Тот факт, что Ездра–Неемия были переведены на греческий язык к середине II века до н. э., говорит о том, что именно в это время они стали считаться писанием. [10] В еврейских, греческих и древнелатинских рукописях они рассматривались как одна книга. Дублирование переводов Ездры было отвергнуто Иеронимом в его латинском переводе Вульгаты , который не переводил «Esdras alpha». В более поздних средневековых рукописях Вульгаты, особенно в Парижских Библиях XIII века и далее, одна книга Ездры (соответствующая Ездре–Неемии) все больше разделяется на две части, так что традиция двух книг закрепилась в Западной церкви. Еврейские Библии продолжали рассматривать как единое произведение под названием «Ездра» вплоть до 15 века н. э. [10], но современные еврейские Библии по-прежнему печатают масоретские примечания в конце книги Неемии, перечисляя средний стих как Неемия 3:32, что указывает на то, что имеется в виду полное произведение Ездры–Неемии. [18] (Чтобы еще больше запутать ситуацию, существуют и другие совершенно отдельные произведения под именем Ездры , в основном посвященные видениям и пророчествам.)

Масоретский текст Ездры-Неемии в основном написан на позднебиблейском иврите , значительные разделы на библейском арамейском , иногда встречаются отголоски древнеперсидской лексики, но значительного влияния греческого языка не наблюдается. [16]

Резюме и структура

Страница из Ленинградского кодекса с текстом Ездры 10:24–Неемии 1:9а. Разрыв между книгами обозначен одной пустой строкой. [19]

Ездра 1 ( Эдикт Кира ) и Ездра 2 (список вернувшихся) представлены как персидские документы; Ездра 3–6 , который содержит дополнительные предполагаемые персидские документы, смешанные с повествованием от третьего лица, может быть основан на пророческих трудах Аггея и Захарии , которые были активны в то время; Ездра 7–10, частично от первого лица, иногда называют «Мемуарами Ездры», но они были настолько сильно отредактированы, что источник, если он существует, очень трудно восстановить. [2] : 313  Существует широко распространенное мнение, что в основе Неемии лежат подлинные мемуары, хотя они явно были отредактированы. [2] : 320  Они не могут быть написаны ранее примерно 400 г. до н. э., но, вероятно, позже, возможно, даже в 336–331 гг. до н. э. (правление Дария III , последнего персидского царя); они, вероятно, распространялись как независимый документ, прежде чем были объединены с Ездрой. [2] : 320 

В книге Эзры–Неемии есть семь персидских документов, в книге Эзры — шесть, а в книге Неемии — один. [20] Все, кроме одного, написаны на арамейском языке , административном языке Персидской империи. Многие ученые принимают их как подлинные, но исследование Лестера Граббе показывает, что хотя в основе некоторых из них могут лежать подлинные персидские документы, они были переработаны, чтобы соответствовать целям более поздних авторов. [2] : 313 

Повествование весьма схематично, каждый этап восстановления следует одному и тому же образцу: Бог «возбуждает» персидского царя, царь поручает иудейскому лидеру выполнить задание, лидер преодолевает сопротивление и добивается успеха, а успех отмечается большим собранием.

Книга Ездры–Неемии состоит из трех историй: (1) рассказ о первоначальном возвращении и восстановлении Храма (Ездра 1–6); (2) история миссии Ездры (Ездра 7–10 и Неемия 8); (3) и история Неемии, прерываемая набором разрозненных списков и частью истории Ездры. [2] : 313 

Ездра 1 – 6

Бог побуждает сердце Кира поручить Шешбацару (другое имя которого Зоровавель), «князю Иуды», восстановить Храм; 40 000 изгнанников возвращаются в Иерусалим во главе с Зоровавелем и первосвященником Иисусом Навином. Там они преодолевают сопротивление своих врагов, чтобы восстановить алтарь и заложить фундамент Храма. Самаритяне , которые являются их врагами, заставляют приостановить работу, но в правление Дария указ Кира вновь открывается, Храм достраивается, и люди празднуют праздник Пасхи .

Ездра 7 – 10

Бог побуждает царя Артаксеркса поручить священнику и книжнику Ездре вернуться в Иерусалим и учить законам Божьим всех, кто их не знает. Ездра ведет большую группу изгнанников обратно в святой город, где он обнаруживает, что еврейские мужчины женятся на нееврейских женщинах. Он в отчаянии разрывает свои одежды и исповедует грехи Израиля перед Богом, затем храбро преодолевает сопротивление некоторых своих соотечественников, чтобы очистить общину, расторгнув греховные браки.

Неемия 1 – 6

Неемия , виночерпий царя Артаксеркса, узнаёт, что Иерусалим остаётся без стен. Он молится Богу, вспоминая грехи Израиля и Божье обещание о восстановлении земли. Артаксеркс поручает ему вернуться в Иерусалим в качестве правителя, где он бросает вызов врагам Иудеи со всех сторон — самаритянам, аммонитянам, арабам и филистимлянам — и восстанавливает стены. Он добивается списания долгов среди евреев и правит справедливо и праведно.

Неемия 7 – 10

Обнаружен список тех, кто вернулся с Зоровавелем. Ездра читает народу закон Моисеев, и народ празднует Праздник Кущей в течение семи дней; на восьмой день они собираются во вретище и с покаянием, чтобы вспомнить прошлые грехи, которые привели к разрушению Иерусалима и порабощению евреев, и заключают завет соблюдать закон и отделиться от всех других народов.

Неемия 11 – 13

Неемия принимает меры по повторному заселению города и возвращается в Сузы после 12 лет в Иерусалиме. Проведя некоторое время в Сузах, он возвращается, но обнаруживает, что люди нарушили завет. Он обеспечивает соблюдение завета и молится Богу о его благосклонности.

Темы

Словарь Библии Мерсера отмечает три примечательные теологические темы в книгах Ездры и Неемии: использование Богом иностранных правителей ради Израиля; противодействие Израилю со стороны иностранных соседей; и необходимость отделить Израиль от иностранных соседей, чтобы сохранить чистоту народа Божьего. [21] Во второй половине книги Неемии акцент смещается на совместную роль Ездры и Неемии в наставлении людей в Законе и в посвящении стены, эти два вида деятельности вместе формируют восстановление еврейской жизни в Иерусалиме; [21] Диллард и Лонгман описывают это как момент, когда «весь город становится святой землей». [22]

Разделение на Ездру и Неемию

Единственная еврейская книга «Ездра–Неемия» с названием «Ездра» была переведена на греческий язык примерно в середине II века до н. э. [10] Немного позже был сделан второй, и совсем другой, греческий перевод, обычно называемый 1 Ездры . Септуагинта включает как 1 Ездры , так и более старый перевод Ездры–Неемии и называет эти две книги как Ездра А и Ездра В соответственно. Ранний христианский ученый Ориген заметил, что еврейская «книга Ездры» тогда могла бы считаться «двойной» книгой. Иероним , писавший в начале V века, отметил, что это дублирование с тех пор было принято греческими и латинскими христианами. Сам Иероним отверг дублирование в своем переводе Библии на латынь с еврейского языка в Вульгате ; и, следовательно, все ранние рукописи Вульгаты представляют Эзру–Неемию как одну книгу, [17] как и комментарий Беды 8-го века , и в библиях Алкуина и Теодульфа Орлеанского 9-го века . Однако, начиная с 9-го века, латинские Библии впервые разделяют разделы Эзры и Неемии в Эзре–Неемии как две отдельные книги; и это стало стандартом в Парижских Библиях 13-го века. Только в 1516/17 году, в первой печатной Раввинской Библии Даниэля Бомберга , разделение было введено в целом в еврейских Библиях. [23]

Вопросы

Хронологический порядок Эзры и Неемии

Порядок двух персонажей, Эзры и Неемии, является, пожалуй, самым обсуждаемым вопросом относительно книги. Ездра 7:8 сообщает, что Эзра прибыл в Иерусалим в седьмой год царя Артаксеркса, в то время как Неемия 2#Verses 1–8:1–9 говорит о том, что Неемия прибыл в двадцатый год Артаксеркса. Если это был Артаксеркс I (465–424 до н . э.), то Эзра прибыл в 458 году, а Неемия в 445 году до н. э. Неемия 8–9 , в котором эти двое (возможно, из-за редакторской ошибки) появляются вместе, поддерживает этот сценарий. [10]

Однако в 1890 году было высказано предположение, что Артаксеркс Эзры был Артаксерксом II , и что последовательность должна быть обратной, с Неемией, прибывшим в 445 году, и Эзрой в 398 году до н. э. Аргумент имеет некоторые убедительные доказательства; например: миссия Неемии заключается в восстановлении стен Иерусалима, и в Ездре 9 :9 отмечается, что Эзра нашел стены на месте, когда он прибыл, и хотя Неемия перечисляет вернувшихся, которые вернулись с Зоровавелем, он, похоже, ничего не знает о 5000 или около того, которые сопровождали Эзру. Тем не менее, есть контраргументы к каждому из этих и других аргументов, и дата 398 не заменила традиционную. [10] Предложение о том, что ссылку на «седьмой год» Артаксеркса ( Ездра 7:7–8 ) следует читать как «тридцать седьмой год», что означает возвращение Ездры в 428 г. до н. э., не получило поддержки. [10]

Изгнание язычников в книгах Ездры и Неемии

Хейз в своей статье о нечистоте в древнееврейском обществе утверждает, что обычно ошибочно полагают, что изгнание жен-язычников было результатом иудейской исключительности и национализма. Хейз указывает, что эта теория неверна, утверждая, что первопричина в значительной степени заключается в фундаментальном и основном убеждении, содержащемся в религиозных законах иудеев. Эзра, объясняет Хейз, представлял себе Израиль как божественно предопределенный оставаться чистым и святым, отделенным и неподвластным влиянию других народов в Ханаане, точно так же, как священническому разделению было заповедано Богом практиковать исключительность брака. [24] В ответ на современников, таких как Хейз и Клаванс, которые утверждают, что идеология чистоты Эзры-Неемии является продуктом консервативной «ритуальной» и «моральной» чистоты, независимо; Олиан утверждает, что приказ Эзры-Неемии об изгнании пришельцев был результатом слияния идеологии, взятой из двух, казалось бы, независимых идей «моральной» и «ритуальной» чистоты, и остается исключительной для конкретного повествования Эзры-Неемии. Моральная чистота имеет семейные последствия, отсутствие которых может привести к нарушению сплоченности семейной ячейки. Нарушение израильской моральной структуры, как опасались, приведет к нарушению заповедей, которые предписаны Богом и должны соблюдаться для сохранения этнической идентичности. Влияние нееврейских женщин и культуры на израильских мужчин и потомков, глазами древних иудейских священников, могло повернуть поклонников Яхве к чужеземным божествам и гедонизму. Ритуальная чистота подчеркивает важность соблюдения священных практик, продиктованных почитаемыми предшественниками и Священным Писанием. Олиан полагает, что изгнание язычников Эзрой также может быть связано с идеей о том, что внешняя родословная изначально осквернит священническую родословную, действуя как аппарат для разрушения «правильной» ритуальной практики. [25]

Другой ученый, Пол Хегер, занимает иную позицию по изгнанию язычников в Ездре-Неемии. По словам Хегера, мотивом Эзры для изгнания языческих женщин и их потомства было то, что в то время лидеры считали, что идентичность израильтян не зависит от этнической принадлежности их матерей, но зависит от семени их отцов. Мотивом запрета смешанных браков со всеми языческими женщинами была опасность ассимиляции в результате влияния социального взаимодействия с окружающими народами. Изгнание чужеземных женщин и их потомства было направлено на то, чтобы сохранить чистоту израильского «святого семени». Таким образом, Эзра не ввел идею матрилинейной идентичности. [26]

Кэтрин Саутвуд подчеркивает, что Эзра и Неемия схожи в своих взглядах на смешанные браки, поскольку и Эзра, и Неемия ссылаются на текст Второзакония в своих повествованиях и считают смешанные браки разновидностью греха. Есть и другие схожие нюансы, которые заставляют некоторых ученых полагать, что они из одного источника. Однако в двух источниках есть и различия, о которых не следует забывать. Во-первых, спор о смешанных браках ведется между разными классами людей, каждый из которых пытается сохранить свое чувство этнической принадлежности. Эзра утверждает, что брак с неизгнанными евреями является грехом, а Неемия подчеркивает, что брак с неевреями является грехом. Несмотря на то, что в этой книге говорится о конкретных группах, книга Эзры запрещает любую экзогамию. По словам Кристин Хейс, Эзра обеспокоен тем, что святое семя будет осквернено, поскольку он верит, что Бог избрал свой народ как святой. Поскольку любой, кто не входит в избранную группу, считается несвятым, было бы грехом вступать с ними в брак и производить потомство, согласно Эзре. [27] Ученые также полагают, что были и другие политические причины протеста Неемии против смешанных браков, и у Эзры было множество различных причин. В любом случае, эти две точки зрения на смешанные браки с экзогамными группами имеют различия, но в конечном итоге каждая из них пытается продвигать и защищать этническую принадлежность своей собственной группы. [28]

Саутвуд продолжает обсуждать, что и Эзра, и Неемия демонстрируют «осознание этнической принадлежности» [28] : 19,  хотя Саутвуд в первую очередь фокусируется на случае Неемии и важности связи между этнической принадлежностью и языком. В частности, в книге Неемии женщины, на которых женились евреи, названы как из «Ашода, Аммона и Моава» (Неем. 13:23). [28] : 14  Затем выражается обеспокоенность тем, что Ашодиты были связаны с заявлением Неемии о возмущении, когда он говорит, что «половина их детей говорила на языке Ашода... и они не могли говорить на языке Иуды» (Неем. 13:24). [28] : 14  Существуют некоторые споры о том, насколько язык Ашода отличался от еврейского. Однако, если бы языки были похожи, по мнению Саутвуда, проблема была бы в чистоте языка. Если бы это был совершенно другой язык, чистота языка была бы предметом беспокойства, как и беспокойство об угрозе исчезновения еврейского языка. В любом случае, религиозная и этническая идентичность, которая заключена в еврейском языке, была поставлена ​​на карту. Саутвуд подчеркивает, что возражения Неемии против смешанных браков с иностранками, особенно с вышеупомянутыми, связаны с тем, что язык является символом этнической принадлежности; следовательно, проблема заключается не в самом языке, а скорее в сохранении языка как «симптоме более глубокой обеспокоенности по поводу защиты этнической идентичности». [28] : 17  Таким образом, Саутвуд считает, что и Эзра, и Неемия обеспокоены легитимностью своих групп в связи с опытом изгнания, хотя беспокойство Неемии специально подчеркивает язык как потенциальное средство, с помощью которого, по-видимому, определялась этническая принадлежность.

Саутвуд в своей статье делает несколько замечаний о том, как термины «раса», «этническая принадлежность» и «национализм» могут использоваться в переводах Ездры 9–10. Она указывает на то, что существует множество проблем не только внутри текста, но и в работе ученых. Хотя очевидно, что термины «этническая принадлежность» и «раса» имеют сходство, один из них является просто вторичным термином другого. Однако это не делает текст легко переводимым и делает выражение этих терминов, как его называет Саутвуд, «неуместным» ни на каком уровне. Она утверждает, что текст фокусируется на различии между «людьми земли» и «святым семенем», а не на физических различиях, таких как цвет кожи и волос, которые в любом случае на самом деле не различаются между этими двумя группами населения. Таким образом, термин «этническая принадлежность» может быть лучшим по отношению к людям в целом, но в отношении смешанных браков Саутвуд считает, что «национализм» и «этническая принадлежность» оба справедливы. Она утверждает, что термин «раса» не нужен и используется в негативном ключе. [29]

Как и Саутвуд, Хейс также говорит о «святом семени». По мнению Хейса, Эзра и Неемия, по-видимому, пропагандируют запрет на смешанные браки со всеми неевреями. По мнению Хейса, Эзра — это не расовая идеология, которая заботится о чистоте крови, а скорее религиозное представление об Израиле как о «святом семени». При смешанных браках святое семя Израиля смешивается с нечестивым семенем. Другими словами, смешанные браки нарушают святое семя Авраама и Израиля. [27]

Питер М. Вентер утверждает, что большинство «язычников» в Ездре-Неемии на самом деле были коренными иудеями, которые «подражали» хананеям. Иностранные женщины, в частности, символизировали «чужеродность» женской нечистоты, которая была «достаточно сильна, чтобы нанести ритуальный ущерб». Вентер цитирует такие стихи, как Ездра 9:1, и отмечает, что только аммонитяне, моавитяне и египтяне существовали как отдельные этнические группы во времена Ездры-Неемии. Неемия 13:23–27 добавляет филистимлян из Ашдода. Это подразумевает, что другие этнические группы были «символическими». [30] Несмотря на это, есть такие стихи, как Ездра 6:21, которые указывают на то, что эти «язычники-иудеи» отказались от своего языческого происхождения, чтобы присоединиться к исключительной общине Ездры-Неемии. [31]

Шешбацар и Зоровавель

Эзра начинает с того, что Кир доверяет храмовые сосуды Шешбацару , «князю Иудеи»; эта, по-видимому, важная фигура затем почти полностью исчезает из истории, и Зоровавель внезапно вводится как главная фигура. Оба называются правителями Иудеи и обоим приписывают закладку основания Храма. Было предложено несколько объяснений, в том числе: (1) эти двое — одно и то же лицо; (2) Шешбацар на самом деле был Шенацаром, дядей Зоровавеля (упоминается в Паралипоменон); (3) Шешбацар начал работу, а Зоровавель ее закончил. [10]

«Книга законов Моисея», прочитанная Ездрой

Миссия Эзры, согласно Неемии 8, состояла в том, чтобы применять « закон Моисеев » в Иерусалиме , что он и делает, читая «книгу закона Моисеева» («свиток» на иврите) на публичном марафонском заседании. Ученые расходятся во мнениях о том, что именно представляла собой эта книга законов. Некоторые предполагают, что это была некая форма Второзакония , поскольку законы Эзры сильно перекошены в сторону этой книги; другие предполагают, что это было « Священническое Писание », которое, вероятно, датируется персидским периодом ; третье предположение, и самое популярное, заключается в том, что это была форма Торы , поскольку она была явно связана с Моисеем и содержала как Второзаконие, так и Священнические элементы; и четвертая точка зрения заключается в том, что книга законов Эзры утеряна для нас и не может быть восстановлена. [10]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Богарт, Пьер-Морис (2013), «Латинская Библия», в Пейджет, Джеймс Карлтон; Шапер, Иоахим (ред.), Новая Кембриджская история Библии; Том 1; от начала до 600 г. , CUP, стр. 511,«1 и 2 Ездры относятся к 3 Ездры (по-гречески А Ездры) и Ездры-Неемии (по-гречески Б Ездры).
  2. ^ abcdefgh Граббе, Лестер; Роджерсон, Джон Уильям (2003-11-19). "Эзра". В Данн, Джеймс Д. Г. (ред.). Комментарий Эрдмана к Библии. У. Б. Эрдманс. ISBN 9780802837110.
  3. ^ Томсон, Эндрю (1932). «Исследование книг Эзры и Неемии». Американский журнал семитских языков и литератур . 48 (2). Издательство Чикагского университета: 99–132. doi :10.1086/370332. ISSN  1062-0516. JSTOR  528829. S2CID  154811412. Получено 05.02.2023 .
  4. ^ Чарльз Феншем, Ф. (1982). Книги Ездры и Неемии. Wm. B. Eerdmans. стр. 10. ISBN 9780802825278.
  5. ^ Coggins, RJ (1976-04-29). Книги Ездры и Неемии. Cambridge University Press. стр. xi. ISBN 9780521097598.
  6. ^ Чарльз Феншем, Ф. (1982). Книги Ездры и Неемии. Wm. B. Eerdmans. стр. 10–16. ISBN 9780802825278.
  7. Мин, Кён-Джин (август 2004 г.). Левитское авторство Эзры-Неемии. A&C Black. стр. 31–32. ISBN 9780567632722.
  8. ^ Гиршман, Роман (1954). Иран. Penguin Books. стр. 191.
  9. ^ "Historia Scholastica/Esther - Wikisource" .
  10. ^ abcdefghi Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (январь 1998 г.). Еврейская Библия сегодня: Введение в критические вопросы. Westminster John Knox Press. С. 201–206. ISBN 9780664256524.
  11. ^ Уильямсон, Хью ГМ (1985). Эзра, Неемия . Т. 16. С. xxi–lii. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  12. Гэри Н. Кнопперс , I Chronicles 1–9 , Anchor Bible Commentary Vol. 12 (Нью-Йорк: Doubleday , 2003), стр. 80–89.
  13. ^ Тронтвейт, Марк А. (1992). Эзра-Неемия. Westminster John Knox Press. стр. 9–10. ISBN 9780664237448.
  14. ^ Паккала, Юха (2004). Эзра-писец: развитие Ездры 7–10 и Неемии 8. Уолтер де Грайтер. стр. 225–27. ISBN 9783110182804.
  15. ^ Райт, Джейкоб Л. (2012-10-24). Восстановление идентичности: мемуары Неемии и его первые читатели. Вальтер де Грюйтер. стр. 340. ISBN 9783110927207.
  16. ^ ab Бартон, Джон ; Маддиман, Джон (2001-09-06). Оксфордский Библейский комментарий. OUP Oxford. стр. 308. ISBN 9780198755005.
  17. ^ аб Богерт, Пьер-Морис (2000). «Les livres d'Esdras et leur numérotation dans l'histoire du canon de la Bible Latin». Ревю Бенедиктин . 110 (1–2): 5–26. дои : 10.1484/J.RB.5.100750.
  18. ^ Госвелл, Грегори (2008). «Что в имени? Названия книг в поздних пророках и писаниях». Pacifica . 21 : 14. doi :10.1177/1030570X0802100102. S2CID  171355658.
  19. ^ "Scholarly Site: Lenin Codex: Biblical Text". USC. Архивировано из оригинала 2011-05-27 . Получено 2010-04-19 .
  20. ^ Граббе, Лестер Л. (2006-09-27). История евреев и иудаизма в период Второго Храма (т. 1). Bloomsbury Academic. ISBN 9780567043528.
  21. ^ ab Mills, Watson E.; Bullard, Roger Aubrey; McKnight, Edgar V. (1990). Mercer Dictionary of the Bible. Mercer University Press. стр. 286. ISBN 9780865543737.
  22. ^ Диллард, Рэймонд Б .; Лонгман, Тремпер (январь 1994). "Ездра-Немехия". Введение в Ветхий Завет . Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван . стр. 179. ISBN 978-0-310-43250-0. LCCN  2006005249. OCLC  31046001 . Получено 24.02.2012 .
  23. ^ Галлахер, Эдмон Л .; Мид, Джон Д. (2017), Библейские канонические списки раннего христианства , OUP, стр. 269
  24. ^ Хейс, Кристин (1999). «Смешанные браки и нечистота в древних еврейских источниках». Harvard Theological Review : 9.
  25. ^ Олиан, Саул М. Идеология чистоты в Книге Ездры-Неемии как инструмент реконструкции общества . Университет Брауна.
  26. ^ Хегер, Пол (2012). «Патрилинейная или матрилинейная генеалогия». Журнал по изучению иудаизма . 43 : 215–48. doi :10.1163/157006312x637865.
  27. ^ ab Hayes, Christine (16 января 2012 г.). «Смешанные браки и нечистота в древних еврейских источниках». The Harvard Theological Review . 92 (1): 3–36. doi :10.1017/S0017816000017831. S2CID  162166132.
  28. ^ abcde Саутвуд, Кентукки (2011). "«И не могли они понимать еврейской речи»: язык, этническая принадлежность и кризис смешанных браков у Неемии. Журнал теологических исследований . 62 : 1–19. doi :10.1093/jts/flr030.
  29. ^ Таймейер, Л.-С. (1 октября 2013 г.). «Этническая принадлежность и кризис смешанных браков в Ездре 9-10: антропологический подход. Кэтрин Э. Саутворд». Журнал теологических исследований . 64 (2): 598–601. doi :10.1093/jts/flt142.
  30. ^ Вентер, Питер М. (2018). «Расторжение браков в Ездре 9-10 и Неемии 13 снова». Теологические исследования HTS . 74 (4) – через Scielo.
  31. ^ "Комментарий Эзры 6 Элликотта для английских читателей". Biblehub.com . 2024. Архивировано из оригинала 19 марта 2024 г.

Внешние ссылки

Комментарии к книге Ездры–Неемии
Другой
Переводы