Латиноамериканская поэзия — это поэзия , написанная латиноамериканскими авторами. Латиноамериканская поэзия часто пишется на испанском языке, но также сочиняется на португальском, мапуче , науатле , кечуа , масатекском , сапотекском , ладино , английском и спанглише . [1] Объединение коренных и имперских культур создало уникальный и необычный корпус литературы в этом регионе. Позже, с появлением африканских рабов в новом мире, африканские традиции оказали большое влияние на латиноамериканскую поэзию. [2] Многие великие произведения поэзии были написаны в колониальный и доколониальный периоды, но именно в 1960-х годах мир начал замечать поэзию Латинской Америки. Благодаря движению модернизм и международному успеху латиноамериканских авторов поэзия из этого региона стала все более влиятельной.
Существует множество примеров ацтекской поэзии, написанной на языке науатль . [3] Большинство из них были собраны в ранний период колонизации Мексики испанским духовенством, которое занялось сбором знаний из первых рук обо всем, что связано с коренными цивилизациями недавно завоеванной территории. Один из этих испанских духовенств, брат Бернардино де Саагун , заручился помощью молодых ацтеков, чтобы брать интервью и записывать истории, рассказы, поэмы и другую информацию от старых ацтеков, которые все еще помнили времена до завоевания. Большая часть информации, собранной этими колониальными антропологами, была утеряна, но исследователи нашли оригиналы или копии оригинальных исследований в библиотеках по всему миру.
В период завоевания и колонизации многие испаноговорящие американцы получили образование в Испании. Поэты этого исторического периода следовали европейским тенденциям в литературе, включая стиль романтических баллад , а также сатиры . Первыми испаноговорящими американскими поэтами, получившими признание за свои работы, были испанские поселенцы с большим влиянием в Новом Свете, включая Алонсо де Эрсилья и Суньигу (1533–94). Он написал широко известную поэзию, восхваляющую испанские завоевания. [4]
Первым известным колониальным поэтом, родившимся в Америке, была доминиканская монахиня Леонор де Овандо , родившаяся в Санто-Доминго в 1544 году, чьи поэтические произведения вращались вокруг религиозной преданности и любви к божественному. [5]
Другой великой фигурой в поэзии колониальной эпохи является мексиканская монахиня Сор Хуана Инес де ла Крус , которая написала много заметных произведений поэзии, прозы и театра на испанском и других родных языках. В своем творчестве она заняла множество феминистских позиций и повторила убеждения идеалов Просвещения, возникших в Европе. [6] Последовательно, Контрреформация бросила вызов творчеству Сор Хуаны, и любая поэзия или литература, казалось, продвигали концепции свободы и свободы. После Гаитянской революции 1802 года распространение либеральных идей было остановлено колонизаторами. [4] Борьба за независимость испанских колоний увидела литературу неповиновения власти и чувство социальной несправедливости, которое всегда присутствовало в испано-американской поэтике.
Поэзия 18-го и 19-го веков пережила отход от длинных баллад прошлого в сторону более современных и коротких форм. Поэзия 19-го века продолжила тенденции свободы и революции. Произведения о влиятельных борцах и лидерах были распространены по всем недавно освобожденным странам Латинской Америки, а также прославленный новый фокус на чудесах американской земли и ее коренных народах. [4] Хосе Марти является примером поэта-мученика, который буквально умер, сражаясь за свободу Кубы . Его самое известное стихотворение, «Я — искренний человек», вошло в массовую культуру, поскольку оно было воспроизведено сотни раз в песне « Guantanamera », в последний раз Селией Крус и даже группой Fugees . Позже, в 19-м веке, поэзия Латинской Америки продолжала отходить от европейских стилей. Отличительная испано-американская традиция начала появляться с созданием модернизма (не путать с модернизмом). [4]
Modernismo: литературное движение, возникшее в испанской Америке в конце 19 века и впоследствии перешедшее в Испанию. Представленное Рубеном Дарио с публикацией "Azul" (1888), общепринято считать, что оно завершилось со смертью Дарио в 1916 году. Этот новый стиль поэзии находился под сильным влиянием французских символистов и парнасцев . В бунте против романтизма модернисты пытались обновить поэтический язык и создать поэзию, характеризующуюся формальным совершенством, музыкальностью и сильно вызывающей образностью. Trilce Сесара Вальехо , опубликованный в 1922 году, был в авангарде авангардного движения, которое разовьется в 1920-х и 1930-х годах. Поэзия Вальехо расширяла синтаксис, изобретала слова и использовала автоматическое письмо и другие приемы, теперь известные как "сюрреалистические". [7] Многие поэты в своих новых работах воспевают пейзажи и любовь к своей земле, включая Гутьеррес Нахеру и Хуану Борреро . [4] Уругвайка Дельмира Агустини была феминистской поэтессой того времени, известной своей откровенной сексуальностью в своей литературе и проложившей путь будущим феминистским авторам Латинской Америки, таким как Альфонсина Сторни и лауреат Нобелевской премии Габриэла Мистраль .
После обретения популярности в нелатинских культурах благодаря широкому распространению модернизма латиноамериканская поэзия продолжала развиваться в 20 веке. К концу тысячелетия рассмотрение испано-американской поэзии приняло мультикультурный подход. Ученые начали подчеркивать поэзию женщин, афро/а-испаноязычных, современных коренных общин и других субкультурных групп. Николас Гильен (Куба) и Луис Палес Матос (Пуэрто-Рико) включают африканские корни в ритм своей поэзии, в своих стихах «Afro-Antillano». [8] Влияние африканского наследия признается и прославляется в латиноамериканской литературе 20 века. [8] Афро-карибские тенденции вновь появляются в поэзии пуэрториканских и нуйориканских поэтов, таких как Педро Пьетри , Мигель Альгарин и Джаннина Браски , которые продолжают традицию поэзии как перформанса, но с явным антиимпериалистическим политическим уклоном. [9] [10] «Империя грез» Браски (1988) — это постмодернистская поэтическая эпопея о жизни иммигрантов в Нью-Йорке; работа представляет собой пастиш, имитирующий испанские пасторальные эклоги Золотого века и латиноамериканские модернистские поэмы. [11] [12]
После Первой мировой войны, вслед за модернизмом и влияниями кубизма , футуризма , дадаизма , ультраизма и сюрреализма, авангард был принят латиноамериканскими поэтами. [13] Авангардизм рассматривался как саморефлексивная форма искусства, которая отбрасывала ограничения красоты как общей темы. Многие лауреаты Нобелевской премии, включая Габриэлу Мистраль , Пабло Неруду и Октавио Паса , использовали сюрреализм в своих работах и были признаны за это. Пабло Неруда , которого Габриэль Гарсиа Маркес описал как «величайшего поэта двадцатого века на любом языке» . [14] Эпическая поэма Неруды Canto General получила всемирное признание как его «величайшее произведение», [15] и ее лирический голос дает широкое описание Латинской Америки от доисторических времен до 20-го века. [16] Эпос Неруды течет белым стихом и нагромождает метафоры на метафоры в лирическом стиле, который благоприятствует излишествам. [17]
В Латинской Америке в XX веке существовала сильная традиция прозаической поэзии . [18] [19] Хотя есть примеры прозаических стихотворений, восходящих к появлению в Библии, появление прозаической поэзии как литературного жанра впервые произошло в Европе с модернистскими поэтами и символистами XIX века, такими как Шарль Бодлер («Будь пьян»), Райнер Мария Рильке , Франц Кафка , Поль Верлен , Артюр Рембо и Стефан Малларме . [20] Именно в XX веке латиноамериканские поэты возрождают прозаическую поэму как платформу для философских исследований и чувственных переживаний; Мастерами прозаической поэмы являются Хорхе Луис Борхес («Все и ничего»), [21] Пабло Неруда ( «Страсти и впечатления») , [22] Октавио Пас ( «Aguila o Sol?/ Eagle or Sun?»), [23] Алехандра Писарник («Секс/Ночь»), Джаннина Браски ( «Империя снов »), [24] и Кларис Лиспектор ( «Água Viva» ). [1]
Латиноамериканские женщины были движущей силой инноваций в поэзии на испанском языке со времен сонетов и романсов сестры Хуаны Инес де ла Крус в 17 веке. [25] [26] Стихи сестры Хуаны охватывают ряд форм и тем испанского Золотого века , а ее произведения демонстрируют изобретательность, остроумие и широкий спектр светских и теологических знаний. [26] Первым латиноамериканским поэтом, получившим Нобелевскую премию по литературе, является Габриэла Мистраль . [27] В текстах Мистраль использовались обычный размер и рифма для описания страстных женских тем, таких как брошенная, ревнивая возлюбленная, мать, боящаяся за своего уязвимого ребенка, и учительница, которая воспитывает своих учеников любовью к знаниям и состраданию. [27] Хотя Октавио Пас и Роберто Болано почитали ее , прозаическая поэзия Алехандры Писарник не очень известна за пределами ее родной Аргентины. [28] [29] С темами одиночества, детства, безумия и смерти Пизарник исследовала границы между речью и тишиной. Она находилась под сильным влиянием французского модернизма и была привлечена к «страданиям Бодлера , самоубийству Нерваля , преждевременному молчанию Рембо , тайнам Лотреамона » и «непревзойденной интенсивности» страданий Арто ». [30] Стихи Дельмиры Агустини были сосредоточены на темах женской сексуальности, любви и фантазии, часто с участием персонажей из греческой античности, включая Эрота , греческого бога любви. [31] Ее работа под названием «Пустые чаши» (1913) закрепляет ее место в La Vanguardia, рядом с Норой Ланж (Улица вечером) . Поэзия Хулии де Бургос переплетала романтику и политическую активность для женщин и африканских/афро-карибских писателей и считается предшественницей современной американской латиноамериканской и латиноамериканской литературы. [32] Джаннина Браски — одна из редких женщин-поэтов в Латинской Америке, пишущих эпическую поэзию; ее кросс-жанровые эпосы затрагивают геополитические темы, такие как долговой кризис, национальное строительство, деколонизация и революция. [33] [34] В жанре детской поэзии работы афро-кубинской поэтессы Эксилии Салданьи, такие как «Noche» (Ночь), опираются на женские образы бабушки, чтобы передать мудрость детям; ее экспериментальное письмоСодержал элементы афро-латинской мифологии и фольклора. Салданья также писала о домашнем насилии, материнстве, чувстве анонимности и силе женской дружбы. [35] [36]
Доколумбовый
Колониальный период
19 век
20 век
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )О Residencia en la Tierra Неруды (1925–35; Residence on Earth)
(О новаторской прозаической поэзии Алехандры Пизарник, Чарльза Симика и Джаннины Браш)