stringtranslate.com

Красавица и чудовище (мюзикл)

«Красавица и чудовище» — диснеевский мюзикл с музыкой Алана Менкена , стихами Говарда Эшмана и Тима Райса и книгой Линды Вулвертон . Адаптированный из одноименного анимационного художественного музыкального фильма Walt Disney Pictures , удостоенного премии «Оскар» 1991 года , который, в свою очередь, был основан на классической французской сказке Жанны -Мари Лепренс де Бомон , [1] « Красавица и чудовище» рассказывает эту историю. о недобром принце, который волшебным образом превратился в уродливое существо в наказание за свои эгоистичные поступки. Чтобы вернуться в свой истинный человеческий облик, Чудовище должно научиться любить яркую, красивую девушку, которую он заточил в своем заколдованном замке, пока не стало слишком поздно.

Критики, назвавшие этот фильм одним из лучших мюзиклов года, сразу же отметили его бродвейский музыкальный потенциал, когда он был впервые выпущен в 1991 году, поощряя генерального директора Disney Майкла Эйснера отправиться на Бродвей. В мюзикле были повторно использованы все восемь песен из мультфильма, включая возрожденный музыкальный номер, вырезанный из фильма. Оригинальный автор песен Менкен написал шесть новых песен для постановки вместе с автором текстов Райс, заменив Эшмана, который умер во время производства фильма. Вулвертон, написавшая сценарий к фильму, адаптировала свою собственную работу в либретто мюзикла и специально расширила характеристику Чудовища. Вулвертон расширил сюжетные линии персонала замка за счет слуг, которые уже были бы превращены в предметы домашнего обихода, ссылаясь на анимацию 1991 года. Чтобы люди медленно превращались в неодушевленные предметы. Костюмы были разработаны Энн Хоулд-Уорд , которая основывала свои творения как на оригинальных проектах аниматоров, так и на художественном движении рококо после исследования того, как выглядела одежда и предметы домашнего обихода в 18 веке.

После завершения проб в Хьюстоне премьера «Красавицы и чудовища» состоялась на Бродвее 18 апреля 1994 года со Сьюзен Иган и Терренсом Манном в главных ролях в роли одноименных Красавицы и Чудовища соответственно. Мюзикл получил неоднозначные отзывы театральных критиков, но имел огромный коммерческий успех и был хорошо принят публикой. «Красавица» провела на Бродвее 5 461 спектакль за тринадцать лет (1994–2007), [2] став шестой по продолжительности постановкой Бродвея в истории на момент закрытия. На сегодняшний день это по-прежнему десятое по продолжительности шоу. Мюзикл собрал более 1,7 миллиарда долларов по всему миру и был показан в тринадцати странах и 115 городах. [ нужна цитация ] Он также стал популярным выбором для постановок младших, любительских и старших классов. [3]

Предыстория и начало

Все еще восстанавливаясь после упадка Уолта Диснея , [4] анимационные фильмы Диснея продолжали испытывать заметное снижение качества, хотя в 1970-х и 1980-х годах они изо всех сил пытались достичь критического и коммерческого успеха. [4] [5] Генеральный директор Walt Disney Company Майкл Эйснер был нанят для обеспечения реализации следующих анимационных проектов студии, несмотря на то, что у него практически не было опыта анимации. Сам Эйснер в колледже изучал театральное искусство. [5] Первым Эйснером на посту генерального директора Disney стал театральный продюсер Питер Шнайдер , который впоследствии стал ответственным за найм большего количества артистов, имеющих схожий театральный опыт, для участия в следующих анимационных выпусках студии, в том числе автора текстов Говарда Эшмана и его давнего соратника, композитора. Алан Менкен . [5] Эшман и Менкен ранее добились большого живого музыкального успеха благодаря своей внебродвейской постановке «Маленький магазин ужасов» , но выступление первого бродвейского проекта Эшмана « Улыбка» разочаровало. [6] Стремясь искупить свою вину, Эшман согласился поработать над анимационным фильмом Диснея « Русалочка» (1989), к которому он и Менкен, как известно, решили подойти так, как если бы они писали музыку для бродвейского мюзикла. [6] После выхода «Русалочка» имела огромный успех у критиков и коммерческий успех, получив две премии «Оскар», обе за оригинальную музыку Эшмана и Менкена. [6] Дисней установил успешный период Возрождения , [7] в течение которого Эшман и Менкен стали ответственными за обучение искусству преобразования традиционных анимационных фильмов в анимационные мюзиклы . [8]

Генеральный директор Disney Майкл Эйснер в конце концов дал зеленый свет бродвейской адаптации « Красавицы и чудовища» .

Вдохновленная успехом «Русалочки » , вскоре после этого началась работа над анимационной музыкальной адаптацией сказки « Красавица и чудовище », во время которой Эшман наконец признался Менкену, что умирает от СПИДа — секрет, который он хранил от студии. из-за страха подвергнуться дискриминации или увольнению. [6] Еще до того, как фильм был закончен, исполнительный вице-президент Рон Логан предложил Эйснеру рассмотреть возможность адаптации «Красавицы и чудовища» для Бродвея, но Эйснер быстро отклонил эту идею. [9] Пока фильм, написанный сценаристом Линдой Вулвертон , [4] была премьера на Нью-Йоркском кинофестивале , за больным Эшманом ухаживали в больнице Св. Винсента ; автор текстов скончался от болезни четыре дня спустя, 14 марта 1991 года, и умер за восемь месяцев до выхода фильма в ноябрьский прокат. [6] «Красавица и чудовище» стали последним проектом, над которым Менкен работал с Эшманом. [10] Фильм сразу же получил признание критиков и коммерческий успех, [4] превзойдя «Русалочку» и став самым кассовым анимационным фильмом в истории, [6] а также первым анимационным фильмом, номинированным на премию Оскар . за лучший фильм . [11] Музыка Эшмана и Менкена снова была удостоена премии Оскар. Несколько критиков заметили живой музыкальный потенциал фильма, [12] в том числе плодовитый театральный критик New York Times Фрэнк Рич . [13] Оплакивая тогдашний выбор на Бродвее, [10] Рич похвалил дуэт авторов песен за то, что они написали «[т] лучшую бродвейскую музыкальную музыку 1991 года», [13] назвав фильм «лучшим [мюзиклом]» ... больше, чем все, что он видел на Бродвее» в 1991 году . [6] Дисней также был вдохновлен успехом бродвейских мюзиклов, таких как «Кошки », «Отверженные» и «Призрак оперы» [6], твердо веря, что их постановка может быть столь же прибыльной. [14]

Практически неизвестный в то время Роберт Джесс Рот был назначен директором постановки благодаря его различным успехам в организации живых выступлений в тематических парках Диснея. [10] Эйснер и Катценберг предпочли не нанимать более авторитетного режиссера, чтобы сохранить творческий контроль над проектом, полагая, что режиссер из списка лучших, вероятно, почувствует себя более склонным бросить вызов их видению. [10] Сам Рот ранее преследовал Эйснера по поводу инвестиций в бродвейское шоу – первоначально предлагая сценическую адаптацию Мэри Поппинс в бродвейский мюзикл в 1984 году – только для того, чтобы его идея была отклонена, сославшись на стоимость инвестиций и проблемы со временем. [14] Однако Эйснер предложил Роту спросить его о том, чтобы снова отправиться на Бродвей в будущем, как только он закончит режиссировать три дополнительных шоу в тематических парках Диснея. [14] В конечном итоге впечатленный адаптацией Рота « Щелкунчика» , Эйснер, наконец, предложил адаптацию « Красавицы и чудовища» , вдохновленный успехом сокращенной сценической версии фильма в Диснейленде, [15] хотя на короткое время его обескуражила идея существования людей. мгновенно превращаются в живые неодушевленные предметы. [14] Поскольку фильм еще не был выпущен на домашнее видео, Рот провел целый день, пересматривая «Красавицу и чудовище» в кинотеатрах, одновременно обдумывая, как представить его фантастические элементы на сцене, и в конечном итоге работал с хореографом Мэттом Уэстом и художником-постановщиком Стэном. Мейера по их собственному предложению при участии Менкена и Вулвертона. [14] В отеле в Аспене Рот убедил Эйснера и Катценберга дать зеленый свет бродвейской адаптации « Красавицы и чудовища», используя комбинацию 140 раскадровок, эскизов костюмов, образцов тканей и демонстрации одной иллюзии. [10] Эйснер сохранил за собой окончательное одобрение всех творческих элементов постановки, «от самого низкого исполнителя припева до режиссера, звезд и команды дизайнеров». [10] Менкен изначально скептически относился к квалификации Рота, поскольку он никогда раньше не руководил бродвейскими шоу. [10] Между тем, продюсеры были обеспокоены тем, что зрители могут быть не заинтересованы в том, чтобы увидеть ту же историю, которую они видели в фильме, на сцене Бродвея. [15] Среди скептиков был театральный продюсер Стивен Сускин , автор « Вечера премьеры» и «Бродвея»., который утверждал, что постановка с большей вероятностью будет иметь успех наоборот: «(Фильм) в основном написан как театральная пьеса. Я уверен, что сначала он сработал бы в театре, а затем сработал бы в кино», полагая, что зрителям будет трудно принять новую версию столь чрезвычайно популярного произведения. [15]

«Красавица и чудовище» стали первым бродвейским проектом Диснея, [16] хотя «Белоснежка и семь гномов» , сценическая адаптация одноименного анимационного фильма Диснея , премьера которого состоялась в Нью-Йорке в 1979 году, была произведена Radio City Music Hall Productions, Inc. . [1] Исполнительный директор «Театра под звездами» Фрэнк Янг активно боролся за открытие спектакля в Хьюстоне, штат Техас, даже привлек к участию губернатора Энн Ричардс , чтобы обеспечить права на сцену. [15]

Разработка

Написание и экранные модификации

Рот резюмировал «Красавицу и чудовище» как историю о том, как «заглянуть за пределы внешности человека в его или ее сердце». [11] Вулвертон узнала, что Дисней поручил ей адаптировать написанный ею анимационный фильм для бродвейского мюзикла, пока она отдыхала с семьей на Мауи, и ее первой реакцией на эту идею было «Угу». [10] В процессе адаптации своего собственного анимационного сценария в полнометражное двухактное либретто для сцены Вулвертон внесла несколько явных изменений в материал, в частности, привнося больше эмоциональной «глубины» каждому главному герою. [17] Писатель расширил историю, «конкретизировав» каждого персонажа и предоставив место для новых музыкальных номеров. [18] А именно, Вулвертон сделал Чудовище более угрожающей, но вызывающей симпатию фигурой; [17] писатель расширил свою характеристику, превратив Чудовище в «более полного персонажа», чему способствовало добавление его собственной песни « If I Can't Love Her ». [19] Между тем, любящая книги Белль превратилась в более упрямую и решительную героиню. [17] Отношения Белль и Чудовища выигрывают от новой сцены, написанной Вулвертоном специально для сцены, во время которой пара читает в библиотеке замка; Белль знакомит Чудовище со сказкой о короле Артуре и читает ему книгу, на что Чудовище в ответ впервые демонстрирует искреннюю уязвимость. [20]

В 1993 году Вулвертон объяснил газете Los Angeles Times , что «мифология истории будет изменена, чтобы объяснить, например, канделябр высотой 6 футов». [15] Возможно, самая значительная модификация Вулвертона связана с зачарованными предметами, и решение использовать заклинание чародейки постепенно превращает штат верных слуг замка в предметы домашнего обихода на протяжении всего мюзикла, в отличие от того, что уже было сделано сразу в начале мюзикла. начало. [17] По сути, стать полностью неодушевленным, если заклинание не будет разрушено вовремя, будет равносильно смерти каждого персонажа, что в конечном итоге увеличивает драматизм истории. [21] Следовательно, это сюжетное решение превратило историю в рассказ о людях, вынужденных принимать трудные решения, а не просто в историю о человеке, изо всех сил пытающемся сохранить свою человечность, [17] в свою очередь предоставляя зрителям возможность серьезно заботиться о второстепенных персонажах. [22]

В целом книга Вулвертона осталась вполне верной оригинальному тексту; Сюжет по сути тот же, но были добавлены определенные детали, чтобы «конкретизировать» историю. [16] Персонажи из перьев и гардероба - лишь второстепенные персонажи в анимационном фильме - были расширены до полностью реализованных второстепенных персонажей и названы впервые; Вулвертон назвал их Бабеттой и мадам де ла Гранд Буш соответственно. [21] [23] Серьезно относясь к своей работе, Вулвертон неустанно работала над пересмотром сценария и часто принимала во внимание предложения актеров (хотя и не всегда уступала их мнению). [24] Несмотря на то, что мюзикл был основан на уже существовавшей истории Жанны-Мари Лепренс де Бомон , Вулвертон сохраняет за собой единоличное авторство своей работы, поскольку к тому времени история уже давно стала достоянием общественности. [25]

Кастинг

Актриса Сьюзен Иган была выбрана на роль оригинальной Бродвейской Красавицы благодаря ее освежающему умению играть эту роль как комично, так и в роли изобретательницы . Эта роль стала ее дебютом на Бродвее и принесла ей номинацию на премию «Тони».

Бродвейские продюсеры обычно стремятся пригласить в свои мюзиклы известных исполнителей, но Катценберг, известный в то время тем, что избегал работы с актерами такого калибра, отказался от этой практики в « Красавице и чудовище» . [10] Эйснер пришел к выводу, что большинство актеров оригинального озвучивания фильма будут слишком заняты, чтобы повторять свои роли на сцене. [15] В своем дебюте на Бродвее [13] 22-летняя актриса Сьюзен Иган была выбрана на роль оригинальной Красавицы мюзикла. [26] Иган, которая еще не смотрела фильм, в то время проходила прослушивание в нескольких других бродвейских проектах, а именно « Моя прекрасная леди» , «Карусель » и «Смазка », которые ее интересовали гораздо больше. [26] Несмотря на стремление получить роль на Бродвее, [27] актриса поначалу не хотела идти на прослушивание в «Красавицу и чудовище» , потому что считала, что «для Диснея было ужасной идеей поставить мультфильм на Бродвее». [26] Кроме того, Иган чувствовала, что она недостаточно привлекательна, чтобы играть персонажа, которого рекламировали как «самую красивую девушку в деревне», но ее агенту удалось убедить ее в обратном. [26] Не имея ни одного фильма, на который можно было бы ссылаться, Иган решил, что Белль должна быть «причудливым» персонажем, и подошел к ней более смешно, чем то, как она изображена в фильме, [26] в свою очередь, вызвав смех продюсеров, которых позабавил ее уникальная интерпретация – и в конечном итоге она получила несколько обратных отзывов. [27] Между тем, ее конкурс из 500 актрис, многие из которых просто предлагали имитацию оригинальной игры актрисы озвучивания Пейдж О'Хара , продолжали исключаться. [26]

Последняя неделя прослушиваний Иган, во время которой она впервые пела для Menken, была особенно сложной. [26] В свой последний день прослушивания Иган прослушивалась вместе с несколькими актерами, претендующими на роли Чудовища и Гастона. [26] В конце дня, [26] Рот посоветовал Иган подойти к этой роли как к «прямой инженю », и в конечном итоге ей пришлось доказать, что она способна играть Белль как прямо , так и комично. [27] Только после этого Иган отпраздновал это, наконец, взяв напрокат и впервые посмотрев весь фильм. [26] Хотя Иган не чувствовала особого давления по поводу этой роли, она была благодарна, что ее окружила группа поддержки из ветеранов Бродвея. [26]

На роль Чудовища был выбран актер Терренс Манн . Ранее Манн играл роль Жавера в «Отверженных» , за которую был номинирован на премию «Тони». [10] На своем последнем прослушивании для руководства Disney Манн выступал перед большой аудиторией, состоящей из руководителей и секретарей Disney, в театре, расположенном на 42-й улице , что, по его мнению, резко контрастировало с обычным методом прослушивания для шести-восьми человек в мрачный театр. [24] На роль Люмьера был выбран актер Гэри Бич . [28] Бич видел премьеру «Красавицы и чудовища» в театре «Эль-Капитан» , перед этим он смотрел постановку фильма, и оба фильма ему очень понравились. Бич особенно привлекло исполнение Джерри Орбахом «Будь нашим гостем» в роли Люмьера, и он подумал: «Почему я не могу получить такую ​​роль?» [24] Два года спустя Бичу позвонил директор по кастингу Джей Биндер и предложил ему сыграть Люмьера во время их мастер-класса по « Красавице и чудовищу» , но он продолжал отклонять это предложение из-за того, что у него были предварительные обязательства по предстоящему шоу с комиком Кэрол Бернетт в главной роли . Только по настоянию Бёрнетта Бич наконец согласился. [24] Среди относительно малоизвестных актеров Том Босли , известный своими ролями в телесериалах « Счастливые дни » и «Она написала убийство» , стал самым узнаваемым исполнителем сериала, когда его утвердили на роль отца Белль Мориса. [10]

Музыкальные номера и хореография

Совершенно новая песня под названием « A Change in Me » была написана специально для Тони Брэкстон, когда R&B-певица присоединилась к постановке в роли Белль в 1998 году, и с тех пор включена в мюзикл.

Все восемь оригинальных песен фильма были сохранены для бродвейской адаптации. [1] [15] Песня « Human Again » изначально была написана для фильма, но в конечном итоге от нее отказались из-за нехватки времени и сюжета; Музыкальный номер был наконец возрожден и включен в постановку, а с 2002 года он включен в специальное издание фильма. [1] Композитор Алан Менкен, который написал музыку и песни для фильма вместе с автором текстов Говардом Эшманом, вернулся в проект, чтобы написать шесть новых песен для мюзикла. [20] Автор текста Тим Райс присоединился к Менкену, чтобы стать соавтором новых номеров, заменив Эшмана, который умер в 1991 году, еще до выхода фильма. [29] И Менкен, и Райс первоначально подошли к проекту с некоторым сопротивлением; Эмоциональная привязанность Менкена к музыке, которую он написал вместе с Эшманом, заставила его опасаться, что видение Диснея бродвейского мюзикла превратит « Красавицу и чудовище» в аттракцион, слишком похожий на то, что можно найти в Мире Уолта Диснея . [10] Тем временем Райс, которая ранее работала автором текстов композитора Эндрю Ллойда Уэббера в бродвейских мюзиклах «Иисус Христос-суперзвезда » и «Эвита », не решалась заменить Эшмана, опасаясь ухудшения ситуации « Красавица и чудовище» . [10] Примечательно, что Райс аналогичным образом заменила Эшмана, чтобы написать оставшиеся песни для диснеевского «Аладдина» (1992) после смерти автора текстов. В конечном итоге в результате сотрудничества примерно половина бродвейской партитуры была написана в соавторстве с Менкеном и Эшманом, а оставшаяся половина - это композиции Менкена и Райс. [16] Песни Менкена-Райса иногда называют «дополнительными песнями, написанными [Аланом] Менкеном, а слова Тимом Райсом». [31] Работая над мюзиклом без Эшмана, Менкен объяснил, что «Основной задачей... было смешать тексты Тима Райса с текстами Говарда. В конце концов, готовая партитура имеет собственное качество; гибрид между «Стили Эшмана и Райс. [29] Говоря об основной разнице между написанием песен для сцены и написанием песен для кино, Менкен заявил, что отсутствие крупных планов и монтажей в живой музыкальной постановке создает потребность в большем количестве песен для пения, чтобы «обеспечить такой же вид освещения, которое обеспечивает интимное выражение лица ». [29]

Большая часть нового материала была сосредоточена на развитии персонажей, таких как «Я» Гастона, «Дом» Белль и «Если я не могу любить ее» Чудовища. [18] Другие новые песни, отцовская баллада Мориса «No Matter What» и злодейский номер Гастона, ЛеФу и месье Д'Арка «Maison des Lunes», были написаны, чтобы конкретизировать сюжет (а в случае с Maison Des Lunes, дайте Белль и Чудовищу больше шансов переодеться в свой бальный наряд). [12] В 1998 году седьмая песня под названием « A Change in Me » была написана через четыре года после начала производства специально для R&B певицы Тони Брэкстон , когда она присоединилась к актерскому составу, чтобы сыграть Белль, и появилась во втором акте шоу. [32] Идея песни возникла, когда Брэкстон все еще вел переговоры с Диснеем о своем появлении в шоу в общей сложности на три месяца, но различные обстоятельства привели к тому, что певец постоянно откладывал подписание контракта. [33] Только после того, как Брэкстон поужинал с Менкеном, Райс и Уэстом, она, наконец, согласилась подписать контракт при условии, что специально для нее будет написана совершенно новая песня, которую пьяная Райс предложила и пообещала. [33] Когда Рот столкнулся с его обещанием, узнав об этом от Брэкстона несколько дней спустя, в течение 24 часов Райс успешно обнаружила место в мюзикле, куда можно включить новую песню, а именно: «Где Белль рассказывает Морису о том, как время то, что она провела со Чудовищем в его замке, изменило ее». [33] Эта песня в конечном итоге стала балладой «A Change in Me», [33] в которой лирически говорится о том, как первоначальные мотивы Белль в конечном итоге изменились во время ее заключения, объясняя Морису, что она повзрослела и больше не тоскует по тому, что она первоначально цитируется в «Белль (Реприза)». [34] Брэкстон представил песню в форме живого выступления на шоу Рози О'Доннелл . [32] И песня, и выступление Брэкстона были хорошо приняты, [33] и с тех пор «A Change in Me» была включена в мюзикл. [35] Эйснеру особенно понравилась песня, и он потребовал, чтобы она была включена и в международные постановки, куда он лично ездил, чтобы научить ей актеров. [33]

Дэвид Фридман работал музыкальным руководителем, а Джон Петрафеса-младший занимался звуковым дизайном. [31] В отличие от фильма, Белль на самом деле выступает и танцует рядом с заколдованными объектами во время « Be Our Guest », что напоминает «высокоэнергетический номер в Вегасе», похожий на мюзикл Ziegfeld Follies . [21] [18] Оригинальная запись бродвейского состава «Красавицы и чудовища» была выпущена Walt Disney Records в 1994 году. [1] Аналогичные альбомы актеров последовали этому примеру, включая австралийские и японские записи в 1994 и 1996 годах соответственно. [1] «A Change in Me» еще не была включена ни в одну официальную англоязычную запись актеров, хотя оригинальная Belle, Сьюзан Иган, включила ее в свой альбом So Far. [34]

Декорации и костюмы

Стэнли Мейер разработал декорации для постановки. Следуя инструкциям Диснея «оживить анимационный фильм», декорации Мейера во многом представляли собой буквальную интерпретацию фильма. [21] Мейер нашел «сложным» перевод двухмерной среды в трехмерный мир. [21] Внешний вид Западного крыла отражает внешний вид его обитателя, Зверя: оно отвратительно снаружи, но прекрасно, когда зрители наконец попадают внутрь него. [21] В отличие от популярных мюзиклов «Призрак оперы » и «В лесу» , декорации «Красавицы и чудовища » напоминают гибрид готики викторианской эпохи и стиля Луи Квинза . [12]

Дисней нанял художника по костюмам Энн Хоулд-Уорд для создания костюмов для мюзикла, потому что студия пользовалась «определенной эстетикой», которую она использовала в своих предыдущих работах, и, таким образом, давала ей большую творческую свободу. [36] Рот был особенно впечатлен вкладом дизайнера в мюзиклы « Воскресенье в парке с Джорджем» и «В лес» . [14] Хоулд-Уорд приняла предложение Диснея, потому что ей было интересно увидеть, как корпоративная компания, впервые выпускающая бродвейский мюзикл, «изменит бродвейский мир». [37] Концептуализация началась летом 1992 года. В исследовательских целях Дисней призвал Хоулд-Уорда сослаться на анимационный фильм; она также исследовала одежду, которую носили в конце 18 века, [22] [36] , во время которой была написана оригинальная сказка, [36] и провела один год, исследуя, как выглядели предметы домашнего обихода в середине 1700-х годов. [37] Кроме того, Хоулд-Уорд посетил аниматоров оригинального фильма «Красавица и чудовище » , потратив неделю на изучение того, как они создавали своих персонажей, чтобы они были узнаваемы теми, кто видел фильм. [37] [38] Однако дизайнер также решила, что ее собственные творения не будут в точности повторять работы из фильма. [5] Основываясь на костюмах в стиле рококо , [22] Хоулд-Уорд представила свои первоначальные идеи Эйснеру и тогдашнему президенту Диснея Фрэнку Уэллсу . После одобрения Хоулд-Уорд и ее команда в течение следующего года создавали прототипы каждого основного костюма. [36] Имея необычно длинный двухлетний график работы, [22] Хоулд-Уорд вспоминал, что «такой график… не был нормой для бродвейских мюзиклов» в то время. [36]

В процессе создания костюмов для «Красавицы и чудовища » дизайнер и актер работали в большей степени, чем в большинстве других бродвейских постановок, над которыми ранее работала Хоулд-Уорд, и она часто обращалась за помощью к актерам, чтобы убедиться, что они могут двигаться. [36] [37] Создание костюмов Белль было для Хоулд-Уорда «легкой» задачей; персонаж изначально одет в стандартную одежду героини Диснея, пока ее не заменяют более сложные костюмы, когда Белль встречает Чудовище. [22] Хоулд-Уорд основал знаменитое желтое бальное платье персонажа на основе нескольких исторических портретов. [39] Платье стало первым костюмом, созданным для постановки в соответствии с мандатом Диснея по продаже платья в фотосессиях и рекламе с Иганом и Манном в главных ролях за шесть месяцев до репетиций. [39] Платье весом 45 фунтов представляет собой сочетание различных узоров и материалов, включая юбку-обруч , шелк, парчу , бисер, цветы и банты. [39] Слишком большой, чтобы поместиться в гримерке Игана после бального зала, для раздевания потребовалась помощь трех членов съемочной группы за кулисами, которые с помощью тросов подняли платье на стропила, где оно хранилось до следующего выступления. [39] Много времени было потрачено на разработку костюма Чудовища, создание которого было особенно сложным из-за требований, чтобы «позволить достаточно проявить себя исполнителю». [36] Первоначальные проекты Хоулд-Уорда для «Чудовища» постоянно отвергались Катценбергом, который повторял, что она «поставила фильм на сцену», пока продюсер не понял, что чрезмерное протезирование ограничивает вокальные данные Манн. [10] Для сохранения формы костюма также использовался проволочный каркас, [ 5 ] который напоминает моду хэви-метала, пока в конечном итоге не был заменен черным бархатным костюмом в стиле Оскара де ла Рента, когда Чудовище наконец снова превращается в принца. [22] Хоулд-Уорд разработала костюмы главных героев с точки зрения своей дочери Лии, объяснив: «Когда Лия приходит посмотреть это, она вспоминает из фильма, что Чудовище было в этой синей куртке. Лия ожидает эту синюю куртку, и если ты ей это не дашь, ей и многим другим десятилетним детям будет грустно». [5] В то же время дизайнер хотела, чтобы ее творения были столь же интересны на интеллектуальном уровне, чтобы и родители могли ими наслаждаться. [37]

Задача создания костюмов Белль и Чудовища бледнела по сравнению со сложностью создания заколдованных предметов, сочетающих сложную проводку, протезирование и пиротехнику. [22] Масштаб был самым заметным «препятствием», которое Хоулд-Уорду пришлось преодолеть: [5] «Проблема заключалась в том, чтобы представить актера как чайник в натуральную величину, когда персонажи в фильме были такими маленькими по сравнению с ними». [22] Поскольку зачарованный посох замка медленно трансформируется в объекты, показанные на различных стадиях трансформации, но никогда полностью не становясь самими объектами, Хоулд-Уорду пришлось создать несколько разных костюмов для каждого персонажа, чтобы изобразить трансформацию в виде шоу. прогрессирует. [5] Между тем, костюм одного только Люмьера был построен командой из сорока человек, [5] включая создателя протезной свечи, специалиста по волосам и Vac-U-Form ; пиротехник, человек, ответственный за оснащение пироблока костюма бутаном, и человек, управляющий баллоном с бутаном, были отдельными людьми. [22] Преобразуя анимацию в реальную жизнь, Хоулд-Уорд также работал над включением человеческого тела в каждый костюм, [38] объясняя: «Я хотел реальности реального человека, а не фантазии объекта… Суть моя работа — позволить моим настоящим актерам перенести вас в это фантастическое место». [5] Чтобы помочь актерам поддерживать тяжелую одежду своих персонажей, использовалась система проволочных каркасов. [5] Такие сложные костюмы никогда раньше не создавались для бродвейских постановок. [22] На лице костюма Когсворта изображены полностью работающие часы. [21] Между тем, «Мадам де ла Гранд Буш» была самым дорогим костюмом в постановке. [22]

Первоначально в мюзикле использовались тяжелые протезы и тщательно продуманные костюмы, чтобы мюзикл максимально напоминал фильм. [26] В попытке воспроизвести знаменитый постер фильма, Иган был одет в балетки, а Манн стоял на ходулях, чтобы создать более существенную разницу в росте. [26] По словам Игана, студия «не доверяла способности аудитории сдержать недоверие, о чем обычно просят театралов». [26] Однако компания, наконец, начала смягчаться, поскольку постановка приближалась к пробам в Хьюстоне после финального прогона, во время которого актеры не носили костюмы; таким образом, во время превью 1993 года протезы постепенно уменьшались и заменялись макияжем Чудовища и зачарованных предметов. [26] Сложные костюмы привели к изрядной доле технических трудностей, неисправностей и ограничений производительности, [24] многие из которых проявились во время семинедельных проб в Хьюстоне. [10] Костюмы оставляли артистам мало места для переодевания между сценами, а к ним были прикреплены кондиционеры для регулирования температуры. [10] В целом, вес костюмов зачарованных объектов ограничивал их танец. [21] Мануальные терапевты и терапевты оставались наготове, чтобы помочь Фаулер, чей костюм миссис Поттс требовал от нее всегда держать одну руку в воздухе. [10] Бич сравнил удерживание двух баллонов с пропаном, которые изображали свечи Люмьера, с ношением двух ветчин по продуктовому магазину два с половиной часа. [24] Чтобы повысить свою выносливость, Бич во время репетиций носил с собой танки. [24] Рука Бича загорелась во время одного выступления, чего он не заметил, пока Манн тонко не указал на это, «украдкой кивнув головой». [24] Во время танца инерция тяжелого бального платья Иган заставляла его юбку постоянно тянуть ее в направлении, противоположном тому, куда она повернулась. [39] Манн сравнил выступление в костюме Чудовища с ношением нескольких тяжелых зимних пальто, сравнив парик с «четырьмя ангорскими кошками , которых маэстро прикрепил скотчем к голове, а затем обежал вокруг квартала 10 или 12 раз». [24] Дисней был возмущен, когда после их первого выступления в Palace Theater The New York Times опубликовала интерпретацию позы Белль и Чудовища, нарисованную карикатуристом Элом Хиршфельдом , в которой желтое платье Белль было окрашено в розовый цвет, а смокинг Чудовища казался зеленоватым, а не королевским синим. Когда Дисней выступил против Хиршфельда, художник защищал свою работу, объясняя: «Костюмы могли быть сине-желтыми,[39] Хоулд-Уорд корректировал костюмы, чтобы они соответствовали локациям, пока постановка разошлась по разным театрам. [22]

Освещение и спецэффекты

Для работы над «Красавицей и чудовищем» наняли художника по свету Наташу Кац . [40] Когда Дисней впервые обратился к Кацу с предложением о работе, некоторые из соратников Каца, особенно другие художники по свету, пытались отговорить ее от предложения, опасаясь навсегда изменить внешний вид музыкального театра. [40] Оглядываясь назад, Кац защищал работу Диснея, объясняя: « Красавица и чудовище не вернули театр в Нью-Йорк, но изменили динамику, без сомнения, бизнеса». [40] Рот , известный тем, что помогал Дэвиду Копперфилду с его иллюзиями, нанял Джима Стейнмейера для работы над «Красавицей и чудовищем» . [14] Штайнмейер ранее участвовал в мюзикле «Мерлин» . [15] Последовательность трансформации Чудовища во втором акте широко обсуждалась. На разработку дизайна ушло около 11 недель. [19]

Краткое содержание

Акт I

Холодной зимней ночью старая нищая женщина приходит в замок молодого испорченного принца, предлагая ему единственную розу в обмен на приют. Но принц отвергает ее исключительно из-за ее внешности. Женщина предупреждает его, чтобы он не обманывался внешностью, поскольку истинная красота скрыта внутри, только для того, чтобы снова быть отвергнутым. Затем она превращается в прекрасную волшебницу и превращает принца в ужасное Чудовище , а его слуг - в различные предметы домашнего обихода. Она дает ему розу, чтобы использовать ее как песочные часы. Единственный способ разрушить чары - это научиться любить другую и заслужить ее ответную любовь до того, как упадет последний лепесток («Пролог»).

Десять лет спустя красивая молодая девушка по имени Белль однажды утром направляется в город, чтобы купить книгу в местном книжном магазине. По дороге она выражает желание жить в мире, похожем на ее книги, полном приключений, в то время как горожане отмечают ее бесподобную красоту, но находят ее любовь к книгам странной («Белль»). Белль также привлекла внимание Гастона , местного охотника и городского героя, который восхищается ею только за ее красоту.

Белль, однако, не обращает внимания на мнение о ней сверстников. Она выражает свою обеспокоенность по этому поводу своему эксцентричному отцу и изобретателю Морису, который уверяет ее, что она совсем не странная («Неважно что»). Затем они вносят последние штрихи в его изобретение, и Морис отправляется на ярмарку изобретений, надев шарф, связанный для него Белль («Не важно, что (Реприза)»), но теряется в лесу и подвергается нападению стаи волков. . Пережив нападение волка, он входит в замок Зверя. Он встречает слуг, в том числе Люмьера, метрдотеля, превращенного в канделябр , Когсворта, главу семьи, превращенного в часы, Бабетту, горничную, превратившуюся в метелку из перьев, миссис Поттс, главу кухни, превращенную в чайник, а Чип, ее сын, превратился в чашку. Они приветствуют его, но появляется ужасное Зверь и запирает Мориса в темнице за вторжение.

Вернувшись в город, Гастон делает предложение Белль, но она вежливо отвергает («Я»). Потрясенная напористостью Гастона, Белль еще раз заявляет о своей потребности в жизни за пределами провинциальной жизни («Белль (Реприза)»). Приятель Гастона, ЛеФу, возвращается из леса в шарфе, который Белль связала для Мориса. Белль понимает, что ее отец в опасности, и направляется в лес на его поиски. Она попадает в замок, где находит своего отца запертым в темнице. Она заключает сделку со Чудовищем, Морис выходит на свободу, но вместо этого остается она. Они соглашаются, и Мориса отправляют обратно в город, не позволяя попрощаться. Белль предоставляется комната для гостей, и Чудовище приказывает ей присоединиться к нему на ужин. Она оплакивает свое положение («Дом»), но миссис Поттс и мадам де ла Гранд Буш, оперная гардеробщица, пытаются ее подбодрить («Дом (Реприза)»).

Вернувшись в город, в местной таверне, Гастон дуется из-за потери невесты. ЛеФу и посетители пытаются подбодрить его («Гастон»). Когда врывается Морис, утверждая, что Чудовище заперло Белль, они смеются над ним, но Гастон формулирует зловещий план («Гастон (Реприза)»). Вернувшись в замок, Чудовище теряет терпение, поскольку Белль еще не присоединилась к нему на ужин. Когсворт сообщает ему, что она отказывается приехать. После кричащего поединка между Белль и Чудовищем (который заканчивается победой Белль) он говорит ей, что если она не сможет есть с ним, то она не будет есть вообще. Он дуется и отмечает свою судьбу в своих покоях, если заклинание не разрушится («Как долго это должно продолжаться?»). В конце концов, Белль проголодалась и отправляется на кухню, где слуги предлагают ей ужин, несмотря на приказ хозяина. Они угощают ее потрясающим шоу-кабаре (« Будь нашим гостем »).

После ужина Белль отправляют на экскурсию по замку от Когсворта и Люмьера. Ее любопытство заставляет ее войти в Западное крыло, место, которое, как сказал ей Зверь, было запрещено. Зачарованная таинственной розой, плавающей в колпаке, она тянется, чтобы прикоснуться к ней, но прежде чем она успевает, Чудовище останавливает ее и приказывает выйти, случайно толкая ее при этом. Опасаясь за свою жизнь, Белль бежит из замка. Осознав свою ошибку, Чудовище знает, что он навсегда останется монстром, если не сможет научиться любить ее («Если я не смогу ее любить»).

Акт II

В лесу на Белль нападают волки, и ее спасают только тогда, когда Чудовище приходит ей на помощь, но во время боя он получает травму и падает в обморок («Антракт / Погоня за волками»). Вместо того, чтобы воспользоваться шансом сбежать домой, Белль помогает ему вернуться в замок. Она очищает его раны, и после недолгого спора о том, чья это вина, Чудовище благодарит ее за доброту, и так рождается их дружба. Желая сделать ей подарок в знак благодарности, Чудовище дарит Белль свою огромную библиотеку, что ее волнует. Она отмечает изменение личности Чудовища, а слуги отмечают изменение в отношениях Белль и Чудовища («Что-то там»). Они выражают свою надежду снова стать людьми («Снова человеком»), в то время как Белль просит Чудовище сопровождать ее на ужин в тот вечер. Вернувшись в деревню, Гастон и ЛеФу встречаются с владельцем местного психиатрического приюта мсье Д'Арком. Они планируют запереть Мориса, чтобы шантажировать Белль и заставить ее выйти замуж за Гастона («Maison des Lunes»).

Чудовище и Белль посещают прекрасный ужин и личный бал, где вместе танцуют в бальном зале («Красавица и Чудовище»). Чудовище, которое планирует сказать Белль, что любит ее, спрашивает Белль, счастлива ли она здесь, на что она отвечает положительно, но отмечает, что скучает по отцу. Он предлагает ей свое Волшебное зеркало, чтобы она могла рассмотреть его. Она видит, что Морис болен и заблудился в лесу, и опасается за свою жизнь. Но хотя Чудовище знает, что до того, как с розы упадет последний лепесток, осталось всего несколько часов, он позволяет Белль уйти, чтобы спасти своего отца; она уходит после слезливого прощания («Если я не смогу ее любить (Реприза)»).

Белль находит своего отца и возвращает его в их дом в деревне. После того, как она вылечила его, она объясняет трансформацию, через которую она, кажется, прошла, пока была со Чудовищем («Изменение во мне»). Прибывает толпа во главе с Гастоном, чтобы забрать Мориса в приют. Белль доказывает здравомыслие своего отца, показывая горожанам, что Чудовище реально, с помощью Волшебного зеркала, но не осознает ошибки в своем жесте. Горожане сразу боятся Чудовища, но Белль настаивает, что он нежный и добрый. Гастон улавливает ее тон и признает Чудовище своим соперником за привязанность Белль и организует толпу, чтобы убить Чудовище («Песня мафии»). Чтобы предупредить Чудовище, Белль и Морис пытаются прогнать толпу к замку. Однако они прибывают слишком поздно, поскольку Гастон и мафия уже достигли замка.

Слуги сдерживают толпу линчевателей («Битва»), но Гастон прорывается и находит Чудовище в своей башне. Он вступает с ним в драку, безжалостно избивая и насмехаясь над ним. После ухода Белль Чудовище потеряло желание жить. Когда Гастон наносит смертельный удар, появляется Белль. Зверь немедленно нападает на Гастона и готов убить его, но сохраняет ему жизнь, увидев страх в его глазах. Чудовище и Красавица воссоединяются, но это воссоединение прерывается, когда Гастон наносит смертельный удар Чудовищу в спину. Этот акт насилия заставляет Гастона терять равновесие и падать насмерть.

На балконе Белль уверяет Чудовище, что он выживет, но они оба знают, что она беспомощна, чтобы спасти его. Она умоляет его не оставлять ее, потому что она нашла дом в его компании («Дом (Реприза)»), но, несмотря на это, он умирает; Белль рыдает на его теле и шепчет: «Я люблю тебя», когда падает последний лепесток розы. Происходит трансформация, и Зверь снова жив и становится человеком. Хотя Белль сначала не узнает его, она смотрит ему в глаза и видит внутри Чудовище, и они целуются. Двое из них поют о том, как их жизнь изменилась из-за любви, и снова танцуют, пока слуги, теперь снова принявшие свой человеческий облик, собираются в бальном зале («Трансформация / Финал»).

Производство

Хьюстон (1993)

Премьера фильма «Красавица и чудовище» состоялась в совместной постановке « Театра под звездами» и Disney Theatrical в Мюзик-холле в Хьюстоне, штат Техас, с 28 ноября 1993 года по 26 декабря 1993 года. Предварительные просмотры начались 27 ноября 1993 года.

Оригинальная бродвейская постановка (1994–2007)

Логотип «Чудовище» возле театра «Лант-Фонтан» в 2006 году.

Предварительный просмотр спектакля начался на Бродвее в Palace Theater 9 марта 1994 года, официальное открытие состоялось 18 апреля 1994 года, и продолжалось там до 5 сентября 1999 года. Затем 11 ноября 1999 года спектакль был перенесен в театр Lunt -Fontanne. с официальной датой открытия 16 ноября 1999 года. Мюзикл закрылся 29 июля 2007 года после 46 превью и 5461 представления и является десятым по продолжительности спектаклем на Бродвее в истории (по состоянию на август 2023 года ). [41] Постановка является самой продолжительной постановкой как в Palace Theater, где она открылась, так и в Lunt-Fontanne Theater, где она закрыла свой бродвейский показ. [ нужна цитата ] Стоимость постановки оценивается в 12 миллионов долларов, возможно, больше, [42] став самым дорогостоящим бродвейским мюзиклом в то время. [26] Однако некоторые аналитики оценивают стоимость примерно в 20 миллионов долларов. [1]

Режиссер Роберт Джесс Рот, хореография Мэтта Уэста и ассистент Дэна Мохика, в оригинальный бродвейский состав входили Сьюзан Иган в роли Белль , Терренс Манн в роли Чудовища , Берк Мозес в роли Гастона, Гэри Бич в роли Люмьера и Бет Фаулер в роли миссис Поттс. Оркестровки выполнил Дэнни Труб (после его собственных оркестровок и аранжировок фильма), художником-постановщиком был Стэн Мейер, художником по костюмам Энн Хоулд-Уорд , художником по свету Наташей Кац , звуком Т. Ричардом Фицджеральдом, художником по прическам Дэвидом Х. Лоуренсом, а протезирование сделал Джон Додс. Иллюзии были созданы Джимом Стейнмейером и Джоном Гоганом , а пиротехнический дизайн — Тайлером Уаймером.

Бродвейская постановка закрылась, чтобы освободить место для следующего музыкального проекта Диснея « Русалочка» . [43] Поскольку Дисней собирался открыть свою бродвейскую версию « Русалочки» 3 ноября 2007 года, в то время считалось, что одновременный показ двух фильмов о принцессах Диснея на Бродвее разделит аудиторию и вызовет конкуренцию между двумя шоу. . На тот момент у Диснея одновременно шло еще три шоу: « Король Лев» , «Тарзан » и «Мэри Поппинс» . Сообщалось, что Disney Theatrical планировал возобновить шоу на Бродвее к праздничному сезону 2008 года, но Дисней не стал этого делать. [44]

Специальное телешоу на льду (1996)

8 декабря 1996 года на канале CBS транслировалась экранизация ледового шоу « Красавица и чудовище: Концерт на льду» Диснея . [45] Специальный выпуск был спродюсирован Micawber Productions и Rodan Productions и включал песни из мюзикла. В нем снимались Екатерина Гордеева в роли Белль и Виктор Петренко в роли Чудовища, Скотт Гамильтон в роли Люмьера, а Стив Биндер руководил и вел Джеймс Барбур и Сьюзан Иган. [46]

Производство Вест-Энда (1997–1999)

Спектакль Вест-Энда открылся в лондонском театре «Доминион» 29 апреля 1997 года, в главных ролях Джули-Алана Брайтен в роли Белль и Аласдер Харви в роли Чудовища. [47] В нем также участвовали Берк Мозес , повторяющий свою роль Гастона, Дерек Гриффитс в роли Люмьера, Мэри Миллар в роли миссис Поттс, Норман Россингтон в роли Мориса, Барри Джеймс в роли Когсворта, Ди Ботчер в роли мадам де ла Гранд Буш, [48] Ричард Гаунтлетт в роли ЛеФу и Ребекка Торнхилл в роли Бабетты. [ нужна цитата ]

В ходе производства заметные замены включали Мишель Гейл и Анналин Бичи в роли Белль, Джона Барроумена и Эрла Карпентера в роли Чудовища, Алекса Борна в роли Гастона, а также Билли Бойла и Терри Дойла в роли Мориса. Производство закончилось 11 декабря 1999 года. [49]

В 1998 году постановка выиграла премию American Express за лучший новый мюзикл Оливье , опередив других номинантов: «Выход гвардейца» , «Фикс» и «Леди в темноте ». [50]

Возрождение Вест-Энда (2022)

Обновленный тур по Великобритании и Ирландии, который открылся в августе 2021 года, включал ограниченный концерт London Palladium с 24 июня по 17 сентября 2022 года. В нем снимались Шак Тейлор в роли Чудовища, Кортни Стэплтон в роли Белль и остальные участники тура. [51]

Национальные туры по США

У шоу было четыре национальных тура по США. Первый открылся 15 ноября 1995 года и закрылся в 1999 году. В нем участвовали Ким Хубер в роли Белль, Фред Инкли в роли Чудовища, Патрик Пейдж в роли Люмьера и Пейдж Дэвис в роли Бабетты. Патрик Пейдж и Пейдж Дэвис встретились, полюбили друг друга во время тура и поженились. Второй тур по стране начался в 1999 году со Сьюзан Оуэн в роли Белль и Грантом Норманом в роли Чудовища. Эта постановка закрылась в 2003 году. Третий национальный тур начался в 2001 году и завершился в 2003 году. В этой постановке снимались Дженнифер Шредер в роли Белль и Роджер Бефелер в роли Чудовища, а Марк Дж. Далио в роли Гастона. Среди заметных замен в турах - Сара Литцсингер , Эрин Дилли и Даниэль Боссарде в роли Белль. Три туристические компании посетили 137 площадок в 90 городах Северной Америки. Эти туры посмотрели около 5,5 миллионов человек в США и Канаде. Четвертый национальный тур « Красавицы и чудовища» начался в феврале 2010 года и открылся в Провиденсе, штат Род-Айленд , с Лиз Шивенер в роли Белль и Джастином Глейзером в роли Чудовища. [52] [53] Под руководством оригинальной бродвейской творческой группы в шоу были представлены все новые декорации и костюмы. Тур был самым продолжительным в истории шоу и продлился до июля 2016 года. Новый тур по Северной Америке, основанный на британских и австралийских постановках, откроется в театре Cadillic Palace в Кьякго в июне 2025 года . быть объявлено.

Национальные туры по Великобритании

Национальный тур по Великобритании (до закрытия West End Production в 1999 году) начался 2 ноября 2001 года в Empire Theater в Ливерпуле с остановками в Бристоле, Бирмингеме, Дублине, Саутгемптоне, Манчестере и завершился 12 апреля 2003 года. в театре Playhouse в Эдинбурге. В туре снимались Анналин Бичи (повторяющая свою роль в лондонской постановке) в роли Белль, Алистер Робинс в роли Чудовища, Бен Харлоу в роли Гастона, Джулия Госс в роли миссис Поттс, Стивен Мэтьюз в роли Люмьера, Барри Джеймс (повторяющий свою роль в лондонской постановке). ) в роли Когсворта, Билли Бойл (повторяет свою роль из лондонской постановки) в роли Мориса, Карен Дэвис в роли мадам де ла Гранд Буш, Кейт Грэм (повторяет свою роль в лондонской постановке) в роли Бабетты, Энтони Клегг в роли ЛеФу и Оливер Тейлор ( повторяет свою роль из лондонской постановки) и Сион Эйфион разделяют роль Чипа. Среди заметных замен были Дайан Пилкингтон в роли Белль, Алекс Борн в роли Чудовища, Эрл Карпентер в роли Гастона, Мэрилин Каттс в роли миссис Поттс, Ричард Тейт в роли Мориса и Дрю Варли в роли ЛеФу.

Брендинг и рекламная графика мюзикла были обновлены в 2020 году к национальному турне по Великобритании. С тех пор дизайн был принят для австралийского тура 2023 года.

В сентябре 2020 года было объявлено, что продюсеры отправились в новый тур по Великобритании и Ирландии, который должен был открыться на Бристольском ипподроме 25 августа 2021 года с остановками в Ливерпуле, Эдинбурге, Кардиффе, Сандерленде, Бирмингеме, Манчестере и Дублине. дальнейшие даты будут подтверждены. [54] [55] В постановке снимались Кортни Стэплтон и Эммануэль Коджо в роли Белль и Чудовища соответственно, а среди других актеров - Том-старший, Мартин Болл , Гэвин Ли и Сэм Бэйли . [56] Для этого и последующих туров были обновлены фирменная и рекламная графика, включая плакаты, баннеры и рекламу. В новом дизайне представлены силуэты Белль и Чудовища, обнимающих розу, их формы растворяются в кружащейся башне из лепестков роз на фиолетовом фоне. Изображение сопровождается металлическим логотипом и шрифтом, основанным на шрифте Span в стиле рококо [57] Джейми Кларка.

В октябре 2021 года Коджо был отстранен (а позже уволен) от роли Чудовища из-за обвинений в ненормативной лексике в адрес женщин, работающих в сериале. После начала расследования дублер Beast Алин Хоук был назначен временным руководителем, пока в начале 2022 года на его место на постоянной основе не пришел Шак Тейлор. [1] [58]

Международное производство

«Красавица и чудовище» исполнялась более чем в 40 странах, включая Аргентину, Австралию, Австрию, Бельгию, Бразилию, Канаду, Китай, Египет, Финляндию, Францию, Германию, Грецию, Венгрию, Индию, Индонезию, Ирландию, Израиль, Италию, Япония, Ливан, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Филиппины, Польша, Катар, Румыния, Россия, Сингапур, Южная Африка, Южная Корея, Испания, Швеция, Швейцария, Тайвань, Таиланд, Турция, Объединенные Арабские Эмираты, Великобритания и США. . Шоу посмотрели более 35 миллионов человек по всему миру, а его кассовые сборы составили более 1,7 миллиарда долларов. [59]

15 июля 1995 года мюзикл начал свой первоначальный австралийский показ в Мельбурне в Театре Принцессы , а затем переехал в Сидней. В первоначальный австралийский состав входили Майкл Кормик в роли Чудовища, Рэйчел Бек в роли Белль, Хью Джекман в роли Гастона и Эрни Борн в роли Мориса.

В 1995 году мюзикл открылся в Японии и был исполнен театральной труппой Сики . Мюзикл продолжал гастролировать по Японии до мая 2017 года .

Спектакль в Торонто открылся в Театре принцессы Уэльской 25 июля 1995 года и закрылся 30 августа 1997 года. В постановке снимались Керри Батлер в роли Белль, Чак Вагнер в роли Чудовища и Терри Дойл в роли Мориса. Среди заметных замен были Мелисса Томсон в роли Белль и Стив Бланшар в роли Чудовища. Менее известная постановка Галифакса в Театре Нептун была самой продолжительной постановкой в ​​истории театра.

Постановка в Лос-Анджелесе открылась в Театре Шуберта 12 апреля 1995 года и закрылась 29 сентября 1996 года. Вернулась большая часть оригинального бродвейского состава, в том числе Сьюзан Иган, Терренс Манн, Гэри Бич, Бет Фаулер, Берк Мозес и Том Босли. Среди заметных замен - Джеймс Стейси Барбур в роли Чудовища. Декорации в этой постановке считались самыми большими из всех мюзиклов в мире. После закрытия шоу в Лос-Анджелесе все декорации были переданы для постановки в Мехико в 1997 году .

Производство открылось в Вене, Австрия, в 1995 году. В основной состав вошли Итан Фриман в роли Чудовища, Кэролайн Васичек в роли Белль, Кевин Тарт в роли Гастона и Виктор Герно в роли Люмьера. Стив Бартон присоединился к актерскому составу в 1996 году в роли Чудовища.

В декабре 1997 года мюзикл открылся в Штутгарте в театре Палладиум в Штутгарте и играл там до 22 декабря 2000 года. Лия Делос Сантос сыграла Белль, Уве Крёгер сыграл Чудовище, а Марк Дж. Далио сыграл Гастона.

В 1999 году мюзикл открылся в Китае.

4 марта 2005 года в Гетеборгской опере состоялась скандинавская премьера «Красавицы и чудовища» с Фредом Йохансоном в роли Чудовища и Анникой Эдстам в роли Белль. [61]

16 июня 2005 года мюзикл начал показ на Филиппинах в Театре Мералько . В нем, произведенном Atlantis Productions, Кей Си Консепсьон чередовался с Карелом Маркесом в роли Белль, Джеттом Панганом в роли Чудовища и Кэлвином Мильядо в роли Гастона. В сентябре 2005 года премьера спектакля состоялась в Будапеште , Венгрия, в Будапештском оперном театре.

В Южной Америке Аргентина была первой страной, которая выпустила его: Марисоль Отеро в роли Белль, Хуан Родо в роли Чудовища, Диего Харас в роли Гастона, Густаво Монхе в роли ЛеФу, Пабло Лизасо в роли Люмьера, Моника Нуньес в роли миссис Поттс, Омар Пини в роли Когсворта. , Алехандра Радано в роли Бабетты и Родольфо Вальсс в роли Мориса. Он проходил с 26 ноября 1998 года в Оперном театре Буэнос-Айреса до 15 августа 1999 года, а затем снова открылся в 2010 году. Бразилия была второй страной, принимавшей мюзикл. У Диснея были планы привезти его в страну в 1999 году, после успеха в Аргентине, но никто не знал, сработает ли это. Три года спустя, в 2002 году, «Красавица и чудовище» наконец открылись в Бразилии в театре «Абриль», одном из крупнейших театров страны. Это был огромный успех, более полутора лет его представляли Киара Сассо в роли Белль и Сауло Васконселос в роли Чудовища. В 2009 году были выбраны новые Красавица и новое Чудовище — Лисса Мартинс и Рикардо Виейра. Когда мюзикл вернулся в Бразилию, Киара Сассо играла Марию в « Звуках музыки» . «Красавица и чудовище» пробыли в театре «Абриль» шесть месяцев. Несмотря на то, что пьеса была возвращена как способ попытаться вернуть часть денег, потерянных в бразильской версии « Мисс Сайгон» , это второе воплощение « Красавицы и чудовища» не вызвало ни критического ажиотажа, ни имело кассовый успех.

В Испании было три постановки шоу. Первый спектакль, основанный на оригинальной бродвейской постановке, дебютировал в Мадриде 2 декабря 1999 года в Театре Лопе де Вега. В первоначальный состав входили Ксения Регуант (позже замененная Джулией Мёллер) в роли Белль, Карлос Марин (позже замененный Джо Лучано) в роли Чудовища, Лисардо Гуаринос (позже замененный Мануэлем Бандерой) в роли Гастона, Виктор Уллате Рош в роли ЛеФу, Херман Торрес в роли Люмьера. , Кирби Наварро в роли миссис Поттс, Дэвид Венансио Муро в роли Когсворта, Дульсинея Хуарес в роли Бабетты, Лаура Инклан в роли мадам де ла Гранд Буш и Мигель де Гранди в роли Мориса. После 27 месяцев успешной работы и около 900 представлений постановка наконец закрылась 3 марта 2002 года, став на тот момент самым продолжительным мюзиклом в Мадриде. В 2007 году премьера второй версии, выпущенной Stage Entertainment , состоялась 3 октября в Театре Колизей в Мадриде ограниченным тиражом в шесть месяцев, но закрытие было отложено из-за успешного сезона. В первоначальный состав входили Джулия Мёллер, повторяющая роль Белль (позже замененная Марией Адамус), Давид Ординас в роли Чудовища, Пабло Пуйоль в роли Гастона, Рауль Пенья в роли ЛеФу, Армандо Пита в роли Люмьера, Анхельс Хименес в роли миссис Поттс (позже замененная Ритой). Барбер), Эстебан Оливер в роли Когсворта, Сильвия Лукетти в роли Бабетты, Мария Хосе Окендо в роли мадам де ла Гранд Буш и Лоренцо Вальверде в роли Мориса. Спектакль закрылся 11 января 2009 г. и был перенесен в Барселону, где он проходил с 26 февраля 2009 г. по 10 января 2010 г. в BTM, с некоторыми изменениями в актерском составе, включая Мерсе Мартинес в роли миссис Поттс, Марты. Капель в роли Бабетты, Патрисия Пейзал в роли мадам де ла Гранд Буш и Альберт Мунтаньола в роли Мориса. В 2012 году версия Stage Entertainment была перезапущена как гастрольная постановка, выступления которой начнутся 6 сентября в Театре Кальдерон в Вальядолиде . В первоначальный состав этой третьей испанской постановки входили Талия дель Валь в роли Белль, Игнаси Видаль в роли Чудовища, Дэниел Диджес в роли Гастона, Рауль Пенья в роли ЛеФу, Диего Родригес в роли Люмьера, Моне в роли миссис Поттс, Фрэнк Капдет в роли Когсворта, Марта Капель в роли Бабетты. , Ева Диаго в роли мадам де ла Гранд Буш и Энрике Р. дель Порталь в роли Мориса.

В 2005 году Disney и Stage Entertainment выпустили новую версию шоу под руководством Гленна Казале с использованием совершенно новых декораций и костюмов. После тура по Нидерландам и выступлений в Антверпене (Бельгия), Disney и Stage Entertainment в 2006 году перенесли спектакль в Берлин, Германия, после (приблизительно) года выступления в театре Метроном в Оберхаузене. Это производство открылось в 2007 году в Мадриде, Испания, и в 2009 году в Барселоне, Испания; и Милан и Рим, Италия, с Арианной в роли Красавицы и Мишелем Альтьери в роли Чудовища. Российская постановка шоу открылась в 2009 году в Москве, Россия; с актрисой телевидения Екатериной Гусевой и актрисой Stage Entertainment Натальей Быстровой поочередно роль Белль.

Бродвейская постановка была показана во второй раз в Мехико, начиная с сентября 2007 года, и в Хиросиме, Япония, начиная с февраля 2008 года. Бродвейская постановка открылась в Южной Африке в сентябре 2008 года и продлилась до марта 2009 года . лицензируйте шоу другим компаниям для гастролей, и шоу исполнялось профессиональными и любительскими компаниями во многих странах.

Русское возрождение в театре «Россия» в Москве, 2014.

24 октября 2013 года постановка Гленна Казале « Красавица и чудовище» открылась в Театре Могадор в Париже, Франция. [63] Русское возрождение было поставлено в театре «Россия» в Москве [ нужна ссылка ] с Анастасией Яценко и Юлией Ивой в главных ролях, чередующимися в роли Белль. Одна из красавиц оригинального российского состава, Наталья Быстрова, вновь вернулась к этой роли в избранных спектаклях. Постановка вернулась в Нидерланды для показа в Цирковом театре в Гааге, где в главных ролях Анук Маас в роли Белль, Эдвин Йонкер в роли Чудовища и Фрик Бартельс в роли Гастона.

Начиная с октября 2014 года Disney Theatrical Productions, NETworks и Broadway Entertainment Group начали международный тур в честь 20-летия « Красавицы и чудовища » на сцене. Тур открылся в Центре Зорлу в Стамбуле, Турция, и завершился в январе 2016 года во Всемирном торговом центре Дубая , посетив Турцию, Объединенные Арабские Эмираты, Грецию, Италию, Филиппины, Таиланд, Сингапур, Индонезию, Китай, Тайвань, Египет, Ливан. , Румыния и Катар. [64] [65]

В 2016 году Disney и Marmelade выпустили обновленную версию для Фламандского региона Бельгии. В первоначальный состав входили Жозе Хейсман в роли Белль, Ян Шепенс в роли Чудовища, Дитер Трублейн в роли Гастона, Питер Ван де Вельде в роли Люмьера, Фрэнк Хоэлен в роли Мориса, Иван Печник в роли Когсворта (по прозвищу Тиккенс), Элин Де Мунк в роли Бабетты, Питер Тиссен в роли ЛеФу. , Барбара Декс в роли миссис Поттс и Саския Шефер в роли мадам де ла Гранд Буш (так называемая La Commodia). Премьера шоу состоялась 10 декабря 2016 года на выставке Flanders Expo в Генте. [66]

Новая австралийская постановка, основанная на туре по Великобритании в 2021 году, открылась в сиднейском театре «Капитол» в июне 2023 года и отправится в Мельбурн и Брисбен в 2024 году. В ней играют Шубшри Кандиа в роли Белль и Брендан Ксавьер в роли Чудовища. [67]

Любительские права

Права на шоу стали доступны (совместно с Josef Weinberger Ltd.) любительским коллективам и региональным музыкальным обществам. [68] Спектакль был показан во многих странах театральными труппами как на любительском, так и на профессиональном уровне.

Либретто было отредактировано оригинальной творческой группой для тура по Великобритании в 2021 году. [69] Большинство изменений (за исключением новой сокращенной оркестровки, которая недоступна для лицензирования) были добавлены в официальный лицензионный сценарий в июне 2021 года. [70] Некоторые из изменений включают удаление «Maison des Lunes » и «The Battle», дополнительные нарезки к танцевальным паузам и возможность сделать «No Matter What» дополнительной песней. «Глупые девчонки» были переименованы в «Les Filles de la Ville».

Оригинальные слепки



Заметные замены актерского состава

Заметные замены актеров на Бродвее (примерные даты указаны, если таковые имеются) [43] [71]

Известные замены актерского состава в Канаде

Заметные замены актерского состава в Вене

Заметные замены актеров Вест-Энда

Заметные замены актерского состава в рамках первого тура по Великобритании

Заметные замены актеров второго тура по Великобритании

Персонажи

Музыкальные номера

* Новая песня/расширенная партитура

† Расширенное вокальное или инструментальное содержание с использованием либо сокращенных текстов Эшмана, либо танцевальных аранжировок Глена Келли, либо того и другого.

‡ «Снова человек» был написан Менкеном и Эшманом для фильма, но был вырезан из-за сложностей с хронологией фильма. Он был перепрофилирован для бродвейской пьесы, и в связи с большим успехом мюзикла на эту песню был установлен совершенно новый анимационный эпизод, основанный на бродвейской версии, и вставлен в специальное издание DVD 2002 года.

§ "A Change in Me" была записана в сериале в 1998 году для дебюта Тони Брэкстон и впоследствии была сохранена.

¶ Вырезано из шоу для версии UK Tour/MTI 2021–2023 годов (Maison Des Lunes) и необязательно (No Matter What).

# не в бродвейском шоу Junior, но в некоторых версиях Junior песня сохранилась.

Инструментарий

Music Theater International предлагает две оркестровки «Красавицы и чудовища» .

«Стандартная оркестровка» лицензионной версии шоу представляет собой более крупную оркестровку, основанную на оригинальных бродвейских аранжировках и доработках для постановки Stage Entertainment. Он рассчитан на три синтезатора (первый играет на фортепиано и челесте, второй дополняет различные секции и третий дополняет струнную секцию), [75] ударную установку (включая глокеншпиль ), секцию перкуссии , контрабас , трех деревянных духовых инструментов, три валторны фа фа, две трубы си-бемоль, тромбон , разделенные скрипки (минимум с двумя игроками), виолончель и арфа . Первый игрок на деревянных духовых инструментах играет на флейте и пикколо , второй — на английском рожке и гобое , а третий — на кларнете , бас-кларнете и флейте. Тромбонист играет на бас-тромбоне и тубе .

Оригинальная бродвейская оркестровка, оркестрованная Дэнни Трубом , включала в себя струнную секцию из 6 скрипок и 2 виолончелей, а также двух дополнительных деревянных духовых инструментов. Первый играл на флейте и пикколо, второй на гобое и английском рожке, третий пикколо, флейта и кларнет си-бемоль, четвертый пикколо, флейта, кларнет си-бемоль и бас-кларнет си-бемоль, а пятый - на фаготе . и контрафагот . Вырезанные части язычка и большая часть струнных использовались для партий синтезатора после их удаления для лицензионной оркестровки.

«Альтернативная оркестровка», предложенная Music Theater International при лицензировании спектакля, представляет собой сокращенную оркестровку для 11 исполнителей. Он рассчитан на ударные (включая ударную установку , глокеншпиль и другие инструменты), контрабас, трех деревянных духовых инструментов, духовую секцию, состоящую из трубы и валторны, скрипки, виолончели, синтезатора и фортепиано (опционально с дублированием синтезированной арфы и челесты ). Эту оркестровку можно проводить под управлением фортепиано (дирижер играет партию фортепиано и дирижирует), хотя в некоторых спектаклях есть отдельный дирижер и пианист.

Для постановки шоу Stage Entertainment; Дэнни Труб восстановил счет для 14 игроков. Эта новая аранжировка была в основном основана на лицензированной оркестровке, с струнной секцией, играемой на клавиатуре 3. Она была рассчитана для трех синтезаторов , перкуссионной секции (включая барабаны и глокеншпиль ), контрабаса , трех деревянных духовых инструментов, двух валторн в тональности F. , тромбон (дублирование на бас-тромбоне и тубе ), две трубы си-бемоль и арфа . Однако вскоре Stage Entertainment начала сокращать размер своих оркестров для производства, заменив музыкантов электронным программным обеспечением KeyComp. Яма для парижской постановки и голландского возрождения 2016 года состояла из семи музыкантов (два клавишных , три деревянных духовых инструмента, секция ударных и один валторна ). [76] [77]

Третий тур мюзикла по Великобритании представил переработанные танцевальные аранжировки, а также новую оркестровку и вокальные аранжировки (некоторые из них ближе к фильму 2017 года). Партитура была переработана для 10 игроков, играющих с использованием электронного программного обеспечения KeyComp. [78] Он оценивается за два синтезатора , двух деревянных духовых музыкантов, 1 тромбона (двойной бас-тромбон ), 1 валторну фа фа, 1 трубу си-бемоль, 1 скрипку , 1 виолончель и игрока, играющего как на ударных , так и на ударной установке .

Записи

Оригинальная запись бродвейского состава была выпущена 26 апреля 1994 года. На компакт-диске были Сьюзен Иган в роли Белль, Терренс Манн в роли Чудовища , Берк Мозес в роли Гастона, Гэри Бич в роли Люмьера, Том Босли в роли Мориса, Анна МакНили в роли мадам де ла Гранд Буш и Бет Фаулер в роли миссис Поттс. Альбом получил золотой сертификат RIAA 7 декабря 2000 года .

Оригинальная запись австралийского актерского состава была выпущена в 1995 году. В основной состав входили Рэйчел Бек в роли Белль, Майкл Кормик в роли Чудовища, Хью Джекман в роли Гастона, Эрни Борн в роли Мориса, Тони Ламонд в роли мадам де ла Гранд Буш, Грант Смит в роли Люмьера, Робин Артур. в роли миссис Поттс и Берт Ньютон в роли Когсворта.

Оригинальная венская запись актерского состава была выпущена в 1996 году. В основной состав входили Итан Фриман в роли Чудовища, Кэролайн Васичек в роли Белль, Кевин Тарт в роли Гастона, Виктор Герно в роли Люмьера, Энн Мандрелла в роли Бабетты и Розита Мьюис в роли миссис Поттс.

Оригинальная запись лондонского актерского состава была выпущена в 1997 году. В основной состав входили Джули-Алана Брайтен в роли Белль, Аласдер Харви в роли Чудовища, Берк Мозес в роли Гастона, Дерек Гриффитс в роли Люмьера и Мэри Миллар в роли миссис Поттс.

Оригинальная запись актерского состава «Штутгарта» была выпущена в 1998 году. В основной состав входили Уве Крогер в роли Чудовища, Лия Делос Сантос в роли Белль и Энн Мандрелла в роли Бабетты.

Оригинальная запись актерского состава Мадрида была выпущена в 1999 году. В основной состав входили Ксения Регуант в роли Белль, Карлос Марин в роли Чудовища, Лисардо Гуаринос в роли Гастона, Виктор Уллате Рош в роли ЛеФу, Херман Торрес в роли Люмьера, Давид Венансио Муро в роли Когсворта и Кирби Наварро в роли миссис Поттс. Вторая запись актерского состава для новой постановки была выпущена в мае 2008 года, с Джулией Мёллер в роли Белль, Давидом Ординасом в роли Чудовища, Пабло Пуйолем в роли Гастона, Раулем Пенья в роли ЛеФу, Армандо Питой в роли Люмьера, Эстебаном Оливером в роли Когсворта и Анхельсом Хименесом в роли миссис. Поттс.

Оригинальная голландская запись актерского состава была выпущена в 2005 году. В основной состав входили Шанталь Янзен в роли Белль, Стэнли Берлесон в роли Чудовища, Рене ван Кутен в роли Гастона, Карло Босжар в роли Люмьера, Гер Отте в роли Тиккенса (Когсворт) и Маришка ван Колк в роли миссис Поттс. .

Младшая версия

«Младшая» версия мюзикла для учащихся средних классов была опубликована компанией Music Theater International , которая также владеет правами на полную версию с метким названием « Красавица и чудовище-младший» . Эта версия включала лишь избранное количество песен, в том числе « Красавица», «Белль (Реприза)», «Дом», «Дом (Тег)», «Гастон», «Гастон (Реприза)», «Будь нашим гостем», «Что-то там», «Снова человек», «Красавица». и чудовище», «Песня мафии», «Дом (Реприза)» и «Красавица и чудовище (Реприза)». Также в «Belle (Reprise)» The Silly Girls поют партию Белль в начале песни вместо того, чтобы Белль пела всю песню. Также в «Something There» поют мадам де ла Гранд Буш и Бабетта.

Критический прием

Прием проб в Хьюстоне был настолько восторженным, что производство было продлено на две недели. [26] Джером Уикс из Variety отреагировал на шоу положительным отзывом, высоко оценив выступления Игана, Манна и Мозеса, а также новую песню Beast «If I Can't Love Her». В то же время Уикс чувствовал, что постановка «время от времени приближается к тому, чтобы скатиться к высокобюджетному детскому шоу или магическому представлению с его преувеличенным блеском шоу-бизнеса и блестящими эффектами сценической иллюзии», но в конце концов предсказал, что «Красота и «Чудовище» вполне может стать новым большим музыкальным хитом, которого ждал этот бродвейский сезон». [12] Однако в 1994 году на Бродвее, наконец, состоялась премьера «Красавицы и чудовища» , получившая отзывы от смешанных до отрицательных, [13] [80] [81] [18] оставив критиков в основном не впечатленными. [6] Реакция нью -йоркского театрального сообщества и бродвейских продюсеров была особенно резкой: Дисней высмеивал за то, что он решил поставить мюзикл самостоятельно, а не привлекать традиционные театральные труппы. [27] Иган вспоминал, что «одни и те же пять семей [продюсировали] бродвейские шоу в течение ста лет, и Дисней встряхнул это». [27]

Почти повсеместно раскритикованные театральными критиками , [16] они согласились, что « Красавица и чудовище» - это «великое зрелище, но не великий театр». [26] Сравнивая мюзикл с Эмпайр-стейт-билдинг , Дэвид Ричардс из The New York Times назвал шоу «едва ли триумфом искусства, но, вероятно, это будет огромная туристическая достопримечательность». Отдав особую похвалу музыкальным номерам, хореографии, костюмам и актерскому составу - особенно способности Манна «передать деликатность пробуждающейся любви», несмотря на физические требования его костюма, Ричардс в то же время раскритиковал декорации и спецэффекты спектакля за недостаток тонкости. , в конечном итоге обвинив их в том, что они мало оставляют «воображению». Ричардс заключил: «Результатом является восхищение экскурсанта, а это не то же самое, что мечта театрала». [42] Также в статье для The New York Times Винсент Кэнби полностью пренебрег мюзиклом как «безжалостно скучным, занятым, оптимистичным и похожим на робота», критикуя постановку за сходство с «театром с ужином» . Кэнби считал, что новые песни Менкен-Райс «уступают» оригиналам, сравнил спецэффекты с бенгальскими огнями четвертого июля , раскритиковал звукорежиссуру за то, что она варьируется от слишком громкой до едва слышимой, и раскритиковал книгу Вулвертон за то, что она не дополнила ее сценарий. . Небольшую похвалу получили выступления Ламбертса, Бича и Фаулера, а также решающее превращение Манна из зверя в принца. [82] В дополнение к предсказанию того, что «Красавица и Чудовище» будут высмеиваться как традиционными бродвейскими театралами, так и критиками, автор Variety Джереми Джерард в своей собственной рецензии был в основном отрицательным. Признав, что постановка «имеет несколько реальных плюсов», Джерард раскритиковал сериал за то, что он выглядит «раздутым, раздутым, изобилующим уловками, безвкусным и ... совершенно лишенным воображения». Критик выразил резкое неодобрение костюмам, отметив при этом декорации как «что-то предназначенное для того, чтобы их видели люди на движущихся сиденьях, возможно, в Диснейленде», подвергнув критике хореографию Уэста и, в конечном итоге, высмеяв режиссуру Рота и блокирование актеров, которые «в целом выглядят так, как будто они идём по пунктирным линиям на сцене». [19] Критики согласились, что направление Рота и Уэста было одинаково скучным. [16] В неоднозначном обзоре с заголовком « Красавица и Чудовище» ни в коей мере не является волшебством, даже если оно изобилует магическими трюками».Джон Саймон из журнала написал, что постановка напоминает «запоздалый рекламный ролик» к фильму, который ему наскучил, но он был впечатлен его спецэффектами и иллюзиями. Саймон также чувствовал, что актеры изо всех сил пытались походить на своих анимационных коллег, несмотря на костюмы Хоулд-Уорда, критикуя игру Игана, диалоги Вулвертона и новые номера Менкен-Райс, одновременно хваля выступления Мозеса, Бича и Фаулера. [25]

Зрители не разделяли отрицательное мнение критиков, [13] [18], и мюзикл нашел отклик у публики и семей. [16] [81] Детям особенно понравилась идея любимого фильма в исполнении живых актеров. [1] Последующие постановки постепенно стали вызывать более добрые отзывы; особенно хорошо были приняты национальные туры. [81] Рецензируя постановку мюзикла в Театре Шуберта в Лос-Анджелесе в 1995 году, Том Джейкобс из Variety написал: «Рожденная в Голливуде как анимационный фильм, диснеевская версия «Красавицы и чудовища» вернулась домой в виде роскошной сцены». мюзикл, спустя год после его бродвейского выступления. При адаптации фильма 1991 года были сделаны как хорошие, так и плохие выборы, но благодаря своей выдающейся игре, фантастической постановке и запоминающемуся саундтреку это шоу должно согреть сердца всех, кроме самых скупых театралов. " Однако Джейкобс чувствовал, что постановка пострадала из-за отсутствия опасности при просмотре фильма. [20] Мэтт Вольф из Variety , не оставшись не впечатленным просмотром оригинальной бродвейской постановки, был приятно удивлен дебютом мюзикла в Вест-Энде год спустя. [ нужна цитата ]

Награды и номинации

«Будь нашим гостем» использовался в качестве рекламного ролика церемонии вручения премии «Тони» 1994 года. [27] Майкл Гольдштейн из Нью-Йорка правильно предсказал, что Манн получит номинацию на премию Тони за свое выступление. [10] Несмотря на то, что «Красавица и чудовище» были номинированы в общей сложности на девять индивидуальных наград, в конечном итоге на церемонии их избегали, и Хоулд-Уорд получил только одну награду – «Лучший дизайн костюмов». [81] Номинированный на премию «Тони» за лучший мюзикл, этот спектакль, как известно, проиграл « Страстям » Стивена Сондхейма , которые считаются его собственной версией сказки «Красавица и чудовище». [16] В 1995 году некоторые костюмы Хоулд-Уорда, а именно Люмьера, были выставлены в магазинах Nordstrom . [22] Тем временем бальные костюмы Белль и Чудовища были выставлены в Вестсайдском павильоне , а миссис Поттс и ЛеФу появились в South Coast Plaza . [22]

Оригинальная бродвейская постановка

Оригинальное лондонское производство

Влияние и наследие

Во многом благодаря приему публики «Красавица и чудовище» остается одним из самых больших успехов Бродвея современности. [1] «Красавица и чудовище» зарекомендовала себя как мюзикл, который смог выжить на Бродвее, несмотря на невосторженные отзывы. [25] Некоторые недоброжелатели думали, что такие мюзиклы, как «Красавица и чудовище» , будут разовым событием, но результаты в конечном итоге оказались совершенно противоположными. [37] По словам театрального продюсера Стюарта Окена, успех Диснея в фильме « Красавица и чудовище» стал причиной сегодняшних крупнейших бродвейских хитов и сделал среду «лучше, чем когда-либо». [8] Инновационная постановка «Красавицы и чудовища» вдохновила другие крупные голливудские студии на создание бродвейских версий некоторых из их собственных фильмов. [27] Вскоре Дисней начал заказывать бродвейские адаптации нескольких самых популярных музыкальных фильмов студии, а именно « Король Лев» (1997), «Мэри Поппинс» (2004), «Тарзан » (2006), «Русалочка » (2008), «Новости» (2012). , Aladdin (2014) и Frozen (2018), [1] [83] помимо продюсирования мюзикла «Аида» . [16] После завершения роли в «Красавице и чудовище» Иган, как известно, озвучила Мэг в анимационном мюзикле Диснея « Геркулес» (1997), зарекомендовав себя как популярная актриса озвучивания и кино. [13] После успеха «Human Again», песня позже была включена в переиздания анимационного фильма в виде анимационной музыкальной последовательности. [16]

«Красавица и чудовище» считается первым законным семейным шоу на Бродвее, [13] ответственным за рождение совершенно нового поколения молодых театралов. [16] Семья участников мюзикла вдохновила международные постановки «Аладдина» и «Матильды» . [13] По словам автора «Полной книги бродвейских мюзиклов 1990-х годов» Дэна Дица, «оглушительный успех шоу открыл шлюзы для потока... постановок, основанных на диснеевских и других фильмах для всей семьи», превратив Бродвей в «тематический парк». с парадом мюзиклов, ориентированных на детей и подростков». [1] Дитц считает, что множество бродвейских мюзиклов, последовавших за «Красавицей и чудовищем », к сожалению, напоминали «приятные семейные шоу, целью которых было подражать киноисточнику». [1] Кроме того, успех мюзикла вдохновил на создание множества бродвейских постановок, ориентированных на молодых женщин, в том числе « Лак для волос» (2002), «Злая» (2003), « Блондинка в законе» (2007), «Матильда» (2013) и «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна (2013). . [1] В то время как эти мюзиклы процветали на Бродвее, кажется, что более серьезные, ориентированные на взрослых спектакли также с трудом выступают. [1] Нью-йоркский театральный критик Говард Киссель, как известно, презирал «Детский компонент нью-йоркского театра», инициатором которого стал успешный 13-летний бродвейский спектакль « Красавица и чудовище» . [84] Успех «Красавицы и чудовища» вдохновил Эйснера инвестировать в собственный театр, где будут размещаться будущие сценические адаптации классических анимационных фильмов студии. [85]

Оригинальные аранжировки некоторых оригинальных песен шоу можно услышать в районе Belle's Village в Fantasyland в Токийском Диснейленде , который открылся 28 сентября 2020 года .

Рекомендации

  1. ^ abcdefghijklmn Дитц, Дэн (2016). Полная книга бродвейских мюзиклов 1990-х годов. США: Роуман и Литтлфилд. стр. 154–156. ISBN 9781442272149. Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 14 октября 2020 г. - через Google Книги.
  2. ^ Гроссман, Джули (2015). Театр, кино и их отвратительное потомство: адаптация и ElasTEXTity . Пэлгрейв Макмиллан, Великобритания. п. 127. ИСБН 978-1-137-39902-1.
  3. Зоглин, Ричард (15 мая 2008 г.). «Пока, Берди. Привет, Рент». Время . В выпуске от 15 мая 2008 года сообщалось, что этот мюзикл занял четвертое место по популярности в средних школах США в 2007 году.
  4. ^ abcd Иган, Дэниел (2010). Наследие американского кино: авторитетный путеводитель по знаковым фильмам в Национальном реестре фильмов. Великобритания: A&C Black. п. 808. ИСБН 9780826429773. Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 14 октября 2020 г. - через Google Книги.
  5. ^ abcdefghijk «Красавица и чудовище от экрана до сцены». Тема за темой: Костюмы на экране . 27 сентября 2011 года. Архивировано из оригинала 5 октября 2016 года . Проверено 19 сентября 2016 г.
  6. ^ abcdefghi Ридель, Майкл (2015). Razzle Dazzle: Битва за Бродвей. США: Саймон и Шустер. стр. 384–388. ISBN 9781451672183. Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 14 октября 2020 г. - через Google Книги.
  7. ^ «История студии Уолта Диснея» (PDF) . Студия Уолта Диснея . Дисней. Архивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2016 года . Проверено 18 октября 2016 г.
  8. ^ аб Давенпорт, Кен (2016). Откровенные разговоры с профессионалами Бродвея: Том 3. США: Lulu Press, Inc. ISBN 9781329876491. Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 14 октября 2020 г. - через Google Книги.
  9. ^ Венесс, Сьюзен (2015). Скрытая магия мира Уолта Диснея: более 600 секретов Волшебного королевства, Эпкот, Голливудских студий Диснея и Царства животных Диснея. США: F+W Media, Inc., с. 155. ИСБН 9781440587801– через Google Документы.[ постоянная мертвая ссылка ]
  10. ^ abcdefghijklmnopqrs Гольдштейн, Майкл (14 марта 1994 г.). «Новый зверь Бродвея». Нью-Йорк . стр. 42–45. Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 15 октября 2016 г. - через Google Книги.
  11. ↑ Ab Lemon, Брендан (25 марта 2016 г.). «Заглянув в сердце диснеевской красавицы и чудовища». Центр Смита . Архивировано из оригинала 19 октября 2016 года . Проверено 18 октября 2016 г.
  12. ↑ abcd Weeks, Джереми (12 декабря 1993 г.). «Рецензия: «Красавица и чудовище»». Разнообразие . Варьете Медиа, ООО. Архивировано из оригинала 18 сентября 2016 года . Проверено 17 сентября 2016 г.
  13. ↑ abcdefgh Калвелл, Логан (16 апреля 2015 г.). «Где сейчас звезды диснеевского мультфильма «Красавица и чудовище»?». Афиша . Playbill Inc. Архивировано из оригинала 4 февраля 2017 года . Проверено 19 сентября 2016 г.
  14. ^ abcdefg Филихия, Питер (2011). Самые ценные игроки бродвейских мюзиклов: 1960–2010: самые ценные игроки последних 50 сезонов. США: Театр и кино «Аплодисменты». ISBN 9781557839305. Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 14 октября 2020 г. - через Google Книги.
  15. ^ abcdefgh Раузи, Робин (8 мая 1993 г.). «Чудовище на сцене: сработает ли это? Театр: Некоторые задаются вопросом, предотвратит ли насыщенность Диснея хитовым фильмом его перепродажу в качестве живого мюзикла». Лос-Анджелес Таймс . стр. 1–2. Архивировано из оригинала 18 октября 2016 года . Проверено 17 октября 2016 г.
  16. ^ abcdefghij Робинсон, Марк А. (2014). Мир мюзиклов: Энциклопедия сцены, экрана и песни [2 тома]. США: ABC-CLIO. п. 65. ИСБН 9781440800979. Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 14 октября 2020 г. - через Google Книги.
  17. ^ abcde Мюррей, Мэтью (18 апреля 2004 г.). "Красавица и чудовище". Говоря о Бродвее . Архивировано из оригинала 11 июля 2017 года . Проверено 19 сентября 2016 г.
  18. ^ abcde Хищак, Томас С. (2008). Оксфордский спутник американского мюзикла: театр, кино и телевидение. США: Издательство Оксфордского университета. п. 56. ИСБН 9780195335330. Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 14 октября 2020 г. - через Google Книги.
  19. ^ abc Джерард, Джереми (19 апреля 1994 г.). «Рецензия: «Красавица и чудовище Диснея»». Разнообразие . Варьете Медиа, ООО. Архивировано из оригинала 18 сентября 2016 года . Проверено 17 сентября 2016 г.
  20. ^ abc Джейкобс, Том (17 апреля 1995 г.). «Рецензия: «Красавица и чудовище»». Разнообразие . Варьете Медиа, ООО. Архивировано из оригинала 27 февраля 2021 года . Проверено 17 сентября 2016 г.
  21. ↑ abcdefgh Томада, Натали (5 января 2015 г.). «20 причин посмотреть Красавицу и Чудовище». Philstar.com . Филстар. Архивировано из оригинала 12 октября 2016 года . Проверено 12 октября 2016 г.
  22. ^ abcdefghijklmn Робинсон, Гейл (16 марта 1995 г.). «По замыслу: Чудовищное задание: Как сделать чайник и канделябр размером с человека? Энн Хоулд-Уорд использовала причудливую проводку, протезирование и пиротехнику, чтобы оживить постановку «Красавицы и чудовища». Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 13 января 2017 года . Проверено 19 сентября 2016 г.
  23. ^ «Красавица и чудовище». СтажерАгент . StageAgent.com. Архивировано из оригинала 19 мая 2012 года . Проверено 29 сентября 2016 г.
  24. ^ abcdefghi Stadler, Нэнси (5 октября 2010 г.). «Гэри Бич и Терренс Манн помнят путь «Красавицы и чудовища» с экрана на сцену». Джим Хилл Медиа . Архивировано из оригинала 6 октября 2016 года . Проверено 5 октября 2016 г.
  25. ^ abc Саймон, Джон (2 мая 1994 г.). «Волосатая сказка». Нью-Йорк . Нью-Йорк Медиа, ООО. стр. 72–75. Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 15 октября 2016 г. - через Google Книги.
  26. ^ abcdefghijklmnopqr «Сьюзен Иган: Белль, Мэг, Гламур и Гуп – Часть 1». Мышиный замок . Мышиный Замок Медиа. 29 июля 2012. Архивировано из оригинала 5 сентября 2012 года . Проверено 18 сентября 2016 г.
  27. ^ abcdefg Норт, Джесси (25 октября 2011 г.). «Сьюзан Иган о ее грязных днях в роли принцессы Диснея и скромном материнстве» . Сценический Раш . Архивировано из оригинала 16 июня 2012 года . Проверено 18 сентября 2016 г.
  28. ^ Эверетт, Уильям А; Лэрд, Пол Р. (2015). Исторический словарь бродвейского мюзикла. США: Роуман и Литтлфилд. п. 32. ISBN 9781442256699. Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 14 октября 2020 г.
  29. ^ abc Тан, Корри (24 марта 2015 г.). «Алан Менкен: вопросы и ответы с музыкальным маэстро, создавшим диснеевский фильм «Красавица и чудовище»». «Стрейтс Таймс» . Singapore Press Holdings Ltd. Архивировано из оригинала 26 октября 2015 года . Проверено 24 марта 2015 г.
  30. ^ «Красавица и чудовище - История шоу» . Международный музыкальный театр . MTI Enterprises, Inc. Архивировано из оригинала 19 октября 2016 года . Проверено 19 октября 2016 г.
  31. ^ ab «Будьте нашим гостем, чтобы увидеть потрясающую историю любви - «Красавица и чудовище Диснея» возвращается в зал Эйзенхауэра 23 февраля» . ПеннСтейт . Государственный университет Пенсильвании. 1 февраля 2016. Архивировано из оригинала 13 октября 2016 года . Проверено 13 октября 2016 г.
  32. ^ Аб Эрен, Кристина (7 октября 1998 г.). «Тони Брэкстон представляет новую песню Beauty, 7 октября, на канале «Рози»» . Афиша . Playbill, Inc. Архивировано из оригинала 26 июля 2013 года . Проверено 13 октября 2016 г.
  33. ^ abcdef Хилл, Джим (8 апреля 2010 г.). «Мелодия в четверг: как «Изменение во мне» было добавлено к бродвейской «Красавице и чудовищу»». Джим Хилл Медиа . Архивировано из оригинала 18 октября 2016 года . Проверено 14 октября 2016 г.
  34. ^ ab «Страница на экран: Красавица и чудовище (1991)». Литературный всеядный . 8 июля 2011 года. Архивировано из оригинала 18 января 2017 года . Проверено 14 октября 2016 г.
  35. Бейкер, К. Дэниел (29 января 2013 г.). «Расшифровка Тони Брэкстон: «Семейные ценности» помогают вернуть борющуюся певицу в центр внимания - вы поклонник дивы, получившей Грэмми?». Чёрное предприятие . Архивировано из оригинала 25 июня 2017 года . Проверено 13 октября 2016 г.
  36. ↑ abcdefg Ходжинс, Пол (12 ноября 2010 г.). «Красавица» не была зверем для художника по костюмам». Реестр округа Ориндж . Архивировано из оригинала 18 сентября 2016 года . Проверено 17 сентября 2016 г.
  37. ↑ abcdef Адлер, Эндрю (22 декабря 2015 г.). «Костюмы Энн Хоулд-Уорд в спектакле «Красавица и чудовище» Диснея в театре Сенгер, 29 декабря — 3 января» . «Таймс-Пикаюн» . НОЛА Медиа Группа. Архивировано из оригинала 27 сентября 2016 года . Проверено 21 сентября 2016 г.
  38. ↑ ab Контер, Дженна (23 мая 2013 г.). «Красавица и Чудовище приезжают в Галифакс – ты будешь их гостем?». Метро Новости . Free Daily News Group Inc. Архивировано из оригинала 18 сентября 2016 года . Проверено 17 сентября 2016 г.
  39. ^ abcdef Иган, Сьюзен. «Как Красавица и Чудовище подготовили меня к #TheDress». Сьюзен Иган . Архивировано из оригинала 2 октября 2021 года . Проверено 20 сентября 2016 г.
  40. ^ abc Майерс, Виктория (31 мая 2016 г.). «Интервью с Наташей Кац». Интервал . Архивировано из оригинала 13 октября 2016 года . Проверено 13 октября 2016 г.
  41. Виагас, Роберт (4 января 2017 г.). «Длинные пробеги по Бродвею». Афиша . Архивировано из оригинала 28 декабря 2019 года . Проверено 23 января 2017 г.
  42. ↑ Аб Ричардс, Дэвид (19 апреля 1994 г.). «Обзор/Театр: Красавица и чудовище; Дисней делает Бродвей, танцующие ложки и все такое». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 17 сентября 2016 года . Проверено 17 сентября 2016 г.
  43. ↑ Аб Хаун, Гарри (6 июля 2007 г.). «Прощай, красота». Афиша . Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 года . Проверено 26 августа 2007 г.
  44. Хилл, Джим (3 июня 2008 г.). «Классный мюзикл 5 и 6» ?! «Красавица и чудовище» вернулись на Бродвей ?!». www.jimhillmedia.com . Архивировано из оригинала 5 октября 2016 года . Проверено 9 апреля 2016 г.
  45. Терраса, Винсент (19 июня 2013 г.). Телевизионные программы: 5336 развлекательных программ, 1936–2012 гг. (2-е исправленное издание). МакФарланд. п. 45. ИСБН 9780786474448. Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 27 марта 2017 г.
  46. ^ «Красавица и чудовище Диснея: Концерт на льду (1996) – Полное описание». Классические фильмы Тернера . Путеводитель по классическим фильмам Леонарда Малтина. Архивировано из оригинала 28 марта 2017 года . Проверено 11 марта 2023 г.
  47. ^ «Диснеевский фильм «Красавица и чудовище» сегодня вечером освещает лондонский Вест-Энд» (пресс-релиз). Новостная лента по связям с общественностью. 29 апреля 1997 года . Проверено 26 августа 2007 г.
  48. ^ Тейлор, Пол. «ОБЗОР: МУЗЫКАЛЬНЫЙ 'Красавица и чудовище' Dominion Theater, Лондон». Архивировано 3 февраля 2016 г., в Wayback Machine The Independent , 14 мая 1997 г., дата обращения 23 января 2017 г.
  49. ^ Красавица и чудовище Диснея. Архивировано 13 февраля 2017 г. на Wayback Machine Theatrecrafts.com, дата обращения 14 февраля 2017 г.
  50. ^ "Победители Оливье 1998" . Премии Оливье . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 9 апреля 2016 г.
  51. «Красавица и чудовище» Диснея этим летом сыграют в London Palladium. Архивировано 21 января 2022 г., в афише Wayback Machine , 21 января 2022 г.
  52. ^ [https://web.archive.org/web/20160807222231/http://www.starkinsider.com/2010/08/theater-review-disney-beauty-and-the-beast-shn-san-francisco. html. Архивировано 7 августа 2016 г. в обзоре театра Wayback Machine : «Красавица и чудовище» Диснея (Сан-Франциско).
  53. ^ Ганс, Эндрю. «Новый тур Beauty and Beast теперь играет в Провиденсе; Peoria Is Next». Архивировано 14 апреля 2023 г., в Wayback Machine Playbill , 12 февраля 2010 г. Проверено 9 апреля 2016 г.
  54. ^ «Даты тура 2022 года» . WhatsOnStage.com . 1 октября 2021 года. Архивировано из оригинала 1 октября 2021 года . Проверено 1 октября 2021 г.
  55. ^ «Дисней откладывает тур по Великобритании «Красавицы и чудовища» | WhatsOnStage» . www.whatsonstage.com . 15 марта 2021 года. Архивировано из оригинала 16 марта 2021 года . Проверено 15 марта 2021 г.
  56. Вуд, Алекс (30 апреля 2021 г.). «Тур Диснея «Красавица и чудовище» объявляет полный состав». Что на сцене . Архивировано из оригинала 1 мая 2021 года . Проверено 1 мая 2021 г.
  57. ^ «Используемые шрифты» . Используемые шрифты . 5 сентября 2023 года. Архивировано из оригинала 12 октября 2023 года . Проверено 12 октября 2023 г.
  58. Звезда фильма «Красавица и чудовище» Эммануэль Коджо отстранен от работы из-за предполагаемых «неуместных комментариев» в адрес женщины-члена съемочной группы. Архивировано 27 октября 2021 г., в Wayback Machine Broadway World, 18 октября 2021 г.
  59. ^ Джонс, Кеннет. «MTI будет лицензировать диснеевские мультфильмы «Аида», «Красавица и чудовище» для регионального и любительского рынков». Архивировано 12 октября 2009 г., на Wayback Machine Playbill.com, 22 сентября 2003 г.
  60. ^ "舞台「美女と野獣」京都公演が千秋楽" . Lmaga.jp (на японском языке). 22 мая 2017 года. Архивировано из оригинала 15 мая 2019 года . Проверено 15 мая 2019 г.
  61. ^ "Föreställningar - GöteborgsOperan - SE" . Архивировано из оригинала 6 марта 2018 года . Проверено 23 мая 2017 г.
  62. Производство в Южной Африке. Архивировано 30 августа 2008 г. на сайте Wayback Machine beautyandthebeast.co.za, по состоянию на 5 сентября 2011 г.
  63. ^ Служба новостей BWW. «Красавица и чудовище Диснея дебютируют на французском языке в Париже, октябрь 2013 года». Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 12 июля 2013 г.
  64. ^ «Бродвейская творческая группа Красавицы и Чудовища воссоединится для международного турне» . Афиша . 9 апреля 2014. Архивировано из оригинала 5 января 2015 года . Проверено 3 января 2015 г.
  65. ^ «Мюзикл «Красавица и чудовище» приезжает в Дубай». Новости Персидского залива . 29 ноября 2015 года. Архивировано из оригинала 4 февраля 2016 года . Проверено 4 февраля 2016 г.
  66. «Красавица и чудовище» Диснея возвращается в Бельгию. Архивировано 20 декабря 2016 г. на сайте Wayback Machine beautyandthebeast.be, по состоянию на 12 декабря 2016 г.
  67. Сидней проведет новую постановку Диснея «Красавица и чудовище» в Театре Капитолий в июне 2023 г. Архивировано 20 сентября 2022 г., на Wayback Machine disney.com.au, 17 августа 2022 г.
  68. «Красавица и чудовище». Архивировано 24 августа 2011 г. на сайте Wayback Machine josef-weinberger.com, по состоянию на 5 сентября 2011 г.
  69. ^ "Предварительный просмотр: Красавица и чудовище Диснея на Бристольском ипподроме" . Посетите Бристоль . 23 августа 2021 года. Архивировано из оригинала 18 октября 2021 года . Проверено 18 октября 2021 г.
  70. ^ «Красавица и чудовище Диснея». Международный музыкальный театр . 30 мая 2020 года. Архивировано из оригинала 18 октября 2021 года . Проверено 18 октября 2021 г.
  71. ^ «Красавица и чудовище на IBDB.com» . www.ibdb.com . Архивировано из оригинала 17 апреля 2016 года . Проверено 9 апреля 2016 г.
  72. Ганс, Эндрю (28 января 2003 г.). «Одно «Сопрано» уходит, другое возвращается». Афиша . Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 года . Проверено 1 сентября 2007 г.
  73. ^ Дэвид Лефковиц; Роберт Симонсон . «Шёффлер осветит «Красавицу и чудовище» Бвея, 21 марта — 13 мая». Архивировано из оригинала 23 апреля 2016 года . Проверено 9 апреля 2016 г.
  74. ^ "Питер Бартлетт". Архивировано из оригинала 2 октября 2017 года . Проверено 1 октября 2017 г.
  75. ^ «Красавица и чудовище (Стандарт)» . Архивировано из оригинала 18 апреля 2022 года . Проверено 2 апреля 2022 г.
  76. ^ "Критика La Belle et la Bete Musical" . www.disneynext.fr . Архивировано из оригинала 10 мая 2021 года . Проверено 7 мая 2021 г.
  77. Lumière en Coulisses 09 Partie 2 – Découvrez le Musical La Belle et la Bête autrement, заархивировано из оригинала 13 декабря 2021 г. , получено 7 мая 2021 г.
  78. ^ «Нажмите, чтобы узнать больше» . 12 октября 2017 года. Архивировано из оригинала 7 апреля 2023 года . Проверено 18 января 2022 г.
  79. ^ «Красавица и чудовище (оригинальный состав)» . РИАА. Архивировано из оригинала 16 апреля 2021 года . Проверено 16 апреля 2021 г.
  80. ^ «Красавица переезжает из дворца в Фонтан». Нью-Йорк Таймс . 14 июля 1999 года. Архивировано из оригинала 23 мая 2022 года . Проверено 17 сентября 2016 г.
  81. ^ abcd Роджерс, Рик (29 июля 2012 г.). «Зигмунд Ромберг / Красавица и чудовище». НовостиОК . Архивировано из оригинала 1 августа 2020 года . Проверено 17 сентября 2016 г.
  82. Кэнби, Винсент (24 апреля 1994 г.). «Sunday View; Готов ли Бродвей к Всемирному шоу Диснея?». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 19 сентября 2016 года . Проверено 19 сентября 2016 г.
  83. Рейнольдс, Мака (26 февраля 2022 г.). «От Красавицы и Чудовища к Холодному сердцу: Краткая история Диснея на Бродвее». Путеводитель по театрам Нью-Йорка . Архивировано из оригинала 19 июля 2023 года . Проверено 19 июля 2023 г.
  84. Гейтс, Анита (17 февраля 2012 г.). «Говард Киссель, театральный критик Daily News, умер в возрасте 69 лет» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 3 октября 2018 года . Проверено 13 октября 2016 г.
  85. ^ Макагон, Дэниел (2004). Куда падает мяч: дни и ночи на Таймс-сквер . США: Университет Миннесоты Press. стр. 52. ISBN 9780816642755– через Интернет-архив. Красавица и чудовище, Майкл Эйснер, Бродвей.
  86. ^ "美女と野獣エリアのBGM | Списки фоновой музыки в парке Диснея" . Архивировано из оригинала 24 октября 2021 года . Проверено 25 сентября 2020 г.
  87. ^ "- YouTube". YouTube . Архивировано из оригинала 25 мая 2022 года . Проверено 25 сентября 2020 г.

Внешние ссылки

Информация о региональных производствах в США и за рубежом.
Другие