stringtranslate.com

Валлоны

Валлоны ( / w ɒ ˈ l n z / ; французский язык : валлонцы [walɔ̃] ;Валлония:Walons) —галло-романская[6][7] этническая группа, родом изВаллониии ближайших прилегающих регионовФландрии,Франции,Германии,ЛюксембургаиНидерландов. Валлонцы в основном говорят на таких языках , какбельгийский французский,пикардскийиваллонский. Валлоны в основномкатолики, с историческим меньшинством протестантизма, которое восходит к эпохе Реформации.

В современной Бельгии валлоны по закону называются «особой языковой и этнической общностью» внутри страны, как и соседняя фламандская община , говорящая на голландском (германском) языке.

Когда этноним понимается как региональная идентификация, он также распространяется на жителей Валлонского региона в целом, независимо от этнической принадлежности или происхождения.

Этимология

Термин «валлония» происходит от * walha , протогерманского термина, используемого для обозначения кельтских и латинских говорящих. [8]

Валлонский язык возник в романских языках вместе с другими родственными терминами, но вытеснил их. Его самый старый письменный след найден в « Мемуарах Жана де Хайнина, сира де Хайнина и де Лувинье» Жана де Хайнина в 1465 году, [ оспаривается ] , где он относится к римскому населению Бургундских Нидерландов . Его значение еще раз сузилось во время французского и голландского периодов, а после обретения Бельгией независимости этот термин обозначал только бельгийцев, говорящих на романском языке (французском, валлонском, пикардском и т. д.). Лингвистический раскол в политике Бельгии добавляет политическое содержание « эмоциональная культурно-лингвистическая концепция». [9] Слова «валлония» и «валлоны» можно увидеть в книге Чарльза Уайта « Белгийская революция» (1835 г.): «Беспокойные валлонцы с той авантюрной смелостью, которая является их исторической характеристикой, оставили свои занятия и с нетерпением хватали щуку и мушкет двинулся к центру суматохи». [10] Испанские термины Валон и Валона 17 века относились к корпусу королевской гвардии, набранному в испанской Фландрии. Они участвовали во многих наиболее значительных сражениях Испанской империи.

Альберт Генри писал, что, хотя в 1988 году слово « Валлония» отсылало к конституционной реальности, первоначально оно относилось к римскому населению Бургундских Нидерландов , а также использовалось для обозначения территории терминами « провинции валлонии» или «платит валлон » (страна Валлонии) с 16 века. до Бельгийской революции , а затем и Валлонии. [11] Термин «страна Валлония» также использовался в голландском языке, а именно. Земля Вальша . [12] Этот термин существовал также в немецком языке, возможно, в Вулланде в книге Ганса Хейста 1571 года, где это слово позже (1814 год) было переведено на Валлонию на английский язык. [13] Однако в немецком языке это обычно Wallonenland . [14] На английском языке это страна Валлония (см. далее Джеймс Шоу). [15] По-французски это le Pays Wallon . [16] Для Феликса Руссо страна Валлонии — это после того, как Ле Роман дал старое название страны Валлонов. [17]

Институциональные аспекты

Термин « государственная реформа » в бельгийском контексте указывает на процесс поиска конституционных и правовых решений проблем и напряженности среди различных слоев бельгийского населения, в основном говорящих на голландском языке во Фландрии и франкоязычных в Валлонии . В целом Бельгия превратилась из унитарного государства в федеративное государство с общинами, регионами и языковыми территориями . [18]

Концептуальные аспекты

Валлония

Территория, ныне известная как Валлония , была заселена различными кельтскими племенами , а затем римскими и франкскими поселенцами. С раннего средневековья до раннего Нового времени регион был разделен между многими городами-государствами и внешними державами. Такое изменение правил привело к изменению границ, культуры и языка. Валлонский язык, широко использовавшийся вплоть до Второй мировой войны , постепенно выходил из общего употребления, отчасти из-за его запрета в системе государственных школ в пользу французского языка.

Начиная с конца 19 века, Валлонское движение , стремившееся утвердить идентичность валлонов как франкоязычного (а не валлонскоязычного) народа Бельгии. В этом контексте концепция Валлонии как центра валлонского народа была изобретена в 1886 году. [19] [20]

Позже это осложнилось федеральной структурой, предоставленной Бельгии, которая разделила Бельгию на три сообщества с привилегией использования своего языка в официальной переписке, а также на три автономных региона. Сообщества: французское сообщество (хотя и не валлонское, но иногда спорно называемое Валлония-Брюссель ), [21] фламандское сообщество (которое использует голландский язык) и немецкоязычное сообщество . Деление на политические регионы не соответствует сообществам: Фламандский регион , Валлонский регион (включая немецкое сообщество, но обычно называемое Валлонией) и двуязычный (французско-голландский) Брюссельско-столичный регион .

Брюссель – не валлонский и в основном франкоязычный.

Многие наблюдатели, не говорящие по-французски, (чрезмерно) обобщают валлонский язык как термин, удобный для всех бельгийских франкоговорящих (даже тех, кто родился и живет в Брюссельском столичном регионе). Смешение населения на протяжении веков означает, что большинство семей могут проследить предков по обе стороны языкового барьера. Но тот факт, что в Брюсселе около 85% франкоязычных стран, но он расположен в нидерландскоязычной Фландрии, привел к трениям между регионами и сообществами. Местный диалект Брюсселя, брюссельский фломс , представляет собой брабантский диалект, отражающий голландское наследие города.

Валлонам исторически приписывают пионеров промышленной революции в континентальной Европе в начале 19 века. [22] В современной истории Брюссель был крупным городом или столицей региона. Из-за длительного правления Испании и незначительного французского правления французский стал единственным официальным языком . После непродолжительного периода, когда нидерландский язык был официальным языком, пока регион входил в состав Соединенного Королевства Нидерландов , народ восстановил французский язык после достижения независимости в 1830 году. Валлонский регион, крупный регион по производству угля и стали, быстро превратился в экономический локомотив страны. Валлоны (фактически франкоязычные элиты, которых называли валлонами ) стали политически доминирующими. Многие фламандские иммигранты приехали работать в Валлонию. Между 1930-ми и 1970-ми годами постепенный спад производства стали и особенно угля в сочетании со слишком малыми инвестициями в сферу услуг и легкую промышленность (которая стала преобладать во Фландрии) начал склонять чашу весов в другую сторону. Фландрия постепенно стала политически и экономически доминирующей. В свою очередь, валлонские семьи переехали во Фландрию в поисках работы. [ нужна цитата ] Эта эволюция не обошлась без политических последствий.

Валлонская идентичность

Сердцем валлонской культуры являются долины рек Маас и Самбра , Шарлеруа , Динан , Намюр (столица региона), Уи , Вервье и Льеж .

Региональная языковая статистика

Валлонский язык является элементом валлонской идентичности. Однако все франкоязычное население Валлонии не может считаться валлонским в культурном отношении, поскольку значительная часть на западе (вокруг Турне и Монса ) и меньшие части на крайнем юге (вокруг Арлона ) владеют другими языками в качестве родных (а именно, пикардским) . , Шампенуа , Лотарингия , фламандская , немецкая и люксембургская ). [ нужна цитата ]

Опрос, проведенный Центром изучения общественного мнения [23], показал в 1989 году, что 71,8% молодых людей Валлонии понимают и говорят лишь в незначительной степени или вообще не говорят на валлонском языке; 17,4% говорят на нем хорошо; и только 10,4% говорят исключительно на нем. [24] Основываясь на других опросах и цифрах, Лоран Хендшель писал в 1999 году, что от 30 до 40% людей в Валлонии (Валлония, Пикард) владеют двумя языками, среди них 10% молодого населения (18–30 лет). По данным Хендшеля, от 36 до 58% молодежи обладают пассивным знанием региональных языков. [25] С другой стороны, коммуна Живе , несколько деревень в департаменте Арденны во Франции, где издается журнал Causons Wallon («Давайте поговорим по-валлонски»); [26] и две деревни в Люксембурге исторически говорят на валлонском языке.

Валлоны в средние века

С 11 века крупные города вдоль реки Маас , например, Динан , Уи и Льеж , вели торговлю с Германией, где в некоторых городах были основаны Валленгассены (валлонские кварталы). [27] В Кельне валлоны были самой важной иностранной общиной, о чем свидетельствуют три дороги под названием Валлонская улица в городе. [28] Валлоны торговали материалами, которых им не хватало, такими как медь, найденная в Германии, особенно в Госларе .

В 13 веке средневековая немецкая колонизация Трансильвании ( центральная и северо-западная Румыния) также включала многочисленных валлонов. Такие топонимы, как Валлендорф (Валлонская деревня), и фамилии, такие как Валендорфеан (Валлонский крестьянин), можно найти среди румынских граждан Трансильвании. [29]

Валлоны в эпоху Возрождения

В 1572 году Жан Боден придумал забавную игру слов, которая до сих пор хорошо известна в Валлонии:

Ouallonnes enim a Belgis appelamur [nous, les "Gaulois"], quod Gallis veteribus contigit, quuum orbem terrarum peragrarent, ac mutuo interrogantes qaererent où allons-nous , id est quonam profiscimur? ex eo credibile est Ouallones appellatos quod Latini sua lingua nunquam efferunt, sed g Lettera utuntur. [30]

Перевод: « Бельгийцы называют нас валлонами , потому что, когда древние жители Галлии путешествовали по земле вдоль и поперек, случилось так, что они спросили друг друга: «Où allons-nous?» [Куда мы идем? : произношение этих французских слов такое же, как и французское слово Wallons (плюс «нас»)], т.е. «К какой цели мы идем?». Вероятно, они взяли от него название Уаллоны ( Валлоны ), которое латиняне не могут произнести, не изменив слово с помощью буквы G». Один из лучших переводов его (юмористических) высказываний, ежедневно используемых в Валлонии [31], звучит так: «В странные времена мы живём».

Шекспир использовал слово валлонский: «Базовый валлонский, чтобы завоевать милость дофина / Удар Талбота копьем в спину». В примечании к «Генриху VI», часть I , говорится: «В то время валлоны [были] жителями территории, которая сейчас находится на юге Бельгии, до сих пор известной как «Платный валлон»». [32] Альберт Генри соглашается, цитируя Мориса Пирона, [33] также цитируется А. Дж. Хоэнселаарсом: [34] «Валлония означает «Валлонская страна» в шекспировском « Генрихе VI »...» [35]

Валлоны в Швеции

Начиная с 1620-х годов, многочисленные валлонские горняки и металлурги вместе со своими семьями поселились в Швеции, чтобы работать на добыче и переработке железа . [36] Валлонские методы производства железа были включены в шведскую практику в дополнение к существующим немецким методам. Многие валлонские рабочие поселились вокруг рудника в Даннеморе , производя железо в Эрегрунде , которое в то время составляло 15 процентов производства железа в Швеции. [37]

Первоначально ими руководил предприниматель Луи де Гир , который поручил им работать на железных рудниках Уппланда и Эстергётланда . Волна миграции продолжалась и в XVIII веке. Валлоны постепенно интегрировались в шведское общество, но только в конце четверти 20-го века они были полностью интегрированы, когда шведское законодательство позволило католикам становиться государственными служащими. [38] Валлонское происхождение можно проследить по валлонским фамилиям. Некоторые люди валлонского происхождения принадлежат к Sällskapet Vallonättlingar (Обществу потомков валлонцев). [39]

Валлоны в Финляндии

В 17 веке в Финляндию начали прибывать валлоны из Швеции, во время которых Финляндия была частью Швеции . Некоторые также прибыли непосредственно из Валлонии. Большинство из них поселились на побережье на металлургических заводах. Многие металлургические заводы в Финляндии были основаны валлонами. Валлоны в основном использовали те же методы, что и в Швеции, хотя валлонская ковка не использовалась, вместо этого валлонские кузнецы использовали немецкий метод. Как и в Швеции, валлонское население Финляндии в конечном итоге интегрировалось в общество в целом. Бывший премьер-министр Финляндии Пааво Липпонен имеет валлонское происхождение. [40] [41]

Валлоны в Южной Африке

Валлоны и эпоха Просвещения

В истории Нидерландов 1786 года отмечалось: «[] Эно и Намюр вместе с Артуа , который теперь больше не является австрийской провинцией, составляют страну Валлонию. Название и язык Валлонии также распространены на прилегающие районы соседних провинций. часть Брабанта, где эта провинция граничит с Эно и Намюром, называется Валлонским Брабантом . Похоже, что родство языков в некоторых случаях приводило к более близкому родству». [42]

Бельгийская революция 1830 года.

Бельгийскую революцию недавно описывали, во-первых, как конфликт между муниципалитетом Брюсселя , который затем распространился на остальную часть страны, «особенно в валлонских провинциях». [43] Почти такое же мнение мы читаем в книге Эдмундсона:

Королевские войска утром 23 сентября вошли в город через трое ворот и продвинулись до парка. Но дальше этого места они не могли идти дальше, настолько отчаянным было сопротивление и таким градом пуль, встречавшим их с баррикад, из окон и крыш домов. Три дня почти без перерыва шла ожесточенная борьба, войска скорее теряли позиции, чем захватывали их. Вечером 26-го князь отдал приказ отступать, его войска сильно пострадали. Результатом этого вывода стало превращение уличного восстания в национальное восстание. Умеренные теперь объединились с либералами, и было сформировано Временное правительство, в которое вошли Шарль Рожье , Ван де Вейер , Гендебьен , Эммануэль ван дер Линден д'Хогворст  [Нидерланды] , Феликс де Мерод и Луи де Поттер , которые несколько несколько дней спустя триумфально вернулся из ссылки. Временное правительство издало ряд декретов, провозглашающих независимость Бельгии, освобождающих бельгийских солдат от верности и призывающих их отказаться от голландского знамени. Им повиновались. Восстание, которое раньше ограничивалось преимущественно валлонскими округами , теперь быстро распространилось по Фландрии . [44]

Жак Логи писал: «6 октября вся Валлония находилась под контролем Временного правительства. Во фламандской части страны крах королевского правительства был таким же полным и быстрым, как и в Валлонии, за исключением Гента и Антверпена ». [45] Робер Демулен , профессор Льежского университета , писал: « Льеж находится в авангарде битвы за свободу», [46] больше, чем Брюссель, но вместе с Брюсселем. То же самое он написал и для Левена . По мнению Демулена, эти три города являются муниципальными республиками во главе бельгийской революции. В этой главе VI своей книги « Национальная душа» (стр. 93–117), прежде чем написать «6 октября вся Валлония свободна», [47] он цитирует следующие муниципалитеты, из которых добровольцы направлялись в Брюссель: «центр суеты», чтобы принять участие в бою против голландских войск: Турне , Намюр , Вавр (с. 105) Брэн-л'Алле , Женап , Жодуань , Первез , Ребек , Грез-Дуасо , Лимелетт  [fr] , Нивель (стр. 106), Шарлеруа (и его регион), Госсели , Лоделинсар (стр. 107), Суаньи , Лез , Тюэн , Жемаппе (стр. 108), Дур , Сен-Гислен , Патураж  [fr] (стр. 109) и заключил: «Итак, из валлонских городков и сельской местности люди пришли в столицу...» [48] Голландские крепости были освобождены в Ате (27 сентября), Монсе (29 сентября), Турне. (2 октября), Намюр (4 октября) (с помощью людей, приехавших из Анденна , Фосса , Жамблу ), Шарлеруа (5 октября) (с людьми, пришедшими тысячами). В тот же день то же самое произошло и с Филиппвилем . , Мариембург , Динан , Бульон . [49] Во Фландрии голландские войска капитулировали одновременно в Брюгге , Ипре , Остенде ,Менен , Ауденарде , Герардсберген (стр. 113–114), но ни в Генте , ни в Антверпене (освобожден только 17 и 27 октября). Против этой интерпретации, во всяком случае в отношении проблем в Брюсселе, Джон Руни-младший написал:

Из количественного анализа ясно, что подавляющее большинство революционеров проживало в Брюсселе или близлежащих пригородах и что помощь извне была минимальной. Например, на день 23 сентября 88% погибших и раненых проживало в Брюсселе, а если добавить проживающих в Брабанте, то достигало 95%. Это правда, что если вы посмотрите на место рождения революционера, указанное в переписи населения, то численность Брюсселя упадет до менее чем 60%, что может свидетельствовать о том, что была поддержка «национальная» (в разные провинции Бельгии) или за пределами города, более 40%. Но это ничего, мы знаем, что между 1800 и 1830 годами население столицы выросло с 75 000 до 103 000, этот рост обусловлен назначением в 1815 году Брюсселя второй столицей Королевства Нидерландов и исход из сельских районов, сопровождавший промышленную революцию. Поэтому вполне нормально, что большая часть населения Брюсселя является выходцами из провинций. Эти мигранты прибыли в основном из Фландрии, которая сильно пострадала от кризиса в текстильной промышленности 1826-1830 годов. Эта интерпретация также является националистической по отношению к заявлениям свидетелей: Шарль Рожье сказал, что в 1830 году среди населения не было ни национального бельгийского чувства. Революционер Жан-Батист Нотомб гарантирует, что «чувство национального единства рождается сегодня». Что касается Жозефа Лебо , то он заявил, что «бельгийский патриотизм является сыном революции 1830 года». Лишь в последующие годы буржуазный революционер «легитимизирует идеологическую государственную власть». [50]

В бельгийском государстве

Через несколько лет после бельгийской революции 1830 года историк Луи Дьювес подчеркнул, что «Бельгия разделена на два народа: валлонов и фламандцев. Первые говорят по-французски, вторые — по-фламандски. Граница ясна (...) провинции, которые находятся за линией Валлонии, то есть: провинция Льеж , Валлон Брабант , провинция Намюр , провинция Эно , являются валлонскими [...] А другие провинции по всей линии [...] являются фламандскими. Это не произвольное разделение или воображаемая комбинация с целью поддержать мнение или создать систему: это факт...» [51] Жюль Мишле путешествовал по Валлонии в 1840 году и много раз упоминает в своей « Истории Франции» свой интерес для Валлонии и валлонов [52] (эта страница о культуре Валлонии), 476 (издание 1851 года опубликовано в Интернете) [53]

Отношения с немецкоязычным сообществом

Институционально Валлонский регион включает также немецкоязычное сообщество Бельгии вокруг Эйпена , на востоке региона, рядом с Германией, которая уступила эту территорию Бельгии после Первой мировой войны . Многие из примерно 60 000 жителей этого очень маленького сообщества отказываются считаться валлонцами и вместе с исполнительным лидером своего сообщества Карлом-Хайнцем Ламбертцем хотят оставаться единицей федерации и обладать всеми полномочиями бельгийских регионов и сообществ. Даже если они не хотят этого абсолютно и немедленно (10 июля 2008 г., официальная речь по случаю национального праздника Фландрии). [54]

Валлонская диаспора

Валлонская культура

Манифест валлонской культуры 1983 года стал важным событием в истории Валлонии , упоминаемым в важных книгах по истории региона. [60] [61]

Знаменитые валлонцы

Годфри Бульонский, 1330 г.
Элио Ди Рупо, 2012 г.
Сезар Франк
Питер Минуит
Жорж Сименон, 1963 год.

В этот список входят люди из региона до того, как он стал известен как Валлония.

Спорт

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Всемирный справочник фактов". cia.gov . 12 января 2022 г.
  2. ^ Результаты заархивированы 12 февраля 2020 г. на archive.today American Fact Finder (Бюро переписи населения США).
  3. ^ Правительство Канады, Статистическое управление Канады (8 мая 2013 г.). «Национальное обследование домохозяйств 2011 года: таблицы данных – этническое происхождение (264), ответы по одному и множественному этническому происхождению (3), статус поколения (4), возрастные группы (10) и пол (3) для населения в частных домохозяйствах Канады, Провинции, территории, переписные мегаполисы и переписные агломерации, Национальное обследование домохозяйств 2011 года». www12.statcan.gc.ca .
  4. ^ "Les Belges à l'étranger" . Мо.бе. _ Проверено 12 декабря 2017 г.
  5. ^ «Центр миграционных данных» . Migrationinformation.org . Проверено 12 декабря 2017 г.
  6. ^ Минахан, Джеймс (2000). Одна Европа, много наций: исторический словарь европейских национальных групп. Издательская группа Гринвуд . п. 739. ИСБН 0313309841. Валлоны — латинский народ, самый северный из латинских народов.
  7. ^ Минахан, Джеймс (2000). Одна Европа, много наций: исторический словарь европейских национальных групп. Издательская группа Гринвуд . п. 776. ИСБН 0313309841. Романские (латинские) народы... Валлоны
  8. ^ Джон Рональд Руэл Толкин , английский и валлийский , в Angles and Britons: O'Donnell Lectures , University of Cardiff Press, 1963.
  9. ^ Французский: Au Concept сентиментальная, лингвистическая и культурная s'est ajouté peu à peu, par la suite de l'évolution intérieure en Belgique, после 1880 года, политический контент Альберта Генри, Histoire des mots Wallons et Wallonie , Institut Jules Destrée, Колл. «Notre histoire», Мон-сюр-Маршьен, 1990, 3-е изд. (1-е изд. 1965 г.), с. 14.
  10. ^ Чарльз Уайт, Бельгийская революция 1830 года , Уиттакер, Лондон, 1835, с. 308, см. также стр. 5, 45, 266, 307, где использовано то же слово, что и во французском языке - Wallons . Копия Оксфордского университета.
  11. ^ Альберт Генри, в 1988 году, le terme Wallonie évoque (...) une réalité politique et административная конституция возобновляется (...) в 1830 году, и в 1830 году, и в течение последующих лет, в ожидании продолжения службы выражений в провинциях Валлонии , Cette dernière déjà Employée au seizième siècle, au moins et pays Wallon плюс редкие аттестаты avant le dix-huitième siècle , opus citatus, стр. 15-16
  12. ^ Het naembouck van 1562, Tweede druk van het Nederlands - Франс Вурденбук ван Хоос Ламбрех, опубликовано Р.Вердейеном, Льеж-Париж, 1945, стр.221. (из Альберта Генри, opus citatus, стр. 81)
  13. ^ Ганс Хейст, Филиппы II, Кенигс в Испании, Reise aus Spanien nach Genos, und dannferner durch Italien und Teutschland ins Wulland, und von dannenherauf in die Stadt Augsburg von anno 1549-1551 , Путешествие и путешествие Филиппа II, из Испании в Генос, а затем дальше через Италию и Германию в Валлонию и отсюда в город Аугсбург , Аугсбург, 1571, 4то. Опубликовано Паром Джоном Пинкертоном; Лонгман, Херст, Рис и Орм, 1814 г., см. перевод Вулланда в английском Валлонии, стр. 89 Общий сборник лучших и самых интересных путешествий и путешествий во всех частях света: многие из которых теперь впервые переведены на английский язык. Переварено по новому плану, копия Мичиганского университета.
  14. ^ Le païs de Valons, Belgolalia, Wallonennland , в Le Grand Dictionnaire Royal, Аугсбург, 1767 г. в Etudes d'histoire Wallonne , Fondation Plisnier, Брюссель, 1964 г. Etudes d'histoire Wallonne
  15. ^ Альберт Генри, Un témoignage anglais , opus citatus, стр.48
  16. ^ Le pays Wallon Comprenait la plus grande party de ce qui forme aujourd'hui la Belgique, la Flandre Occidentale et Orientale, dites ансамбль Flandre Wallonne, провинция Намюр, Эно, le pays de Liège, le Limbourg et même le Luxembourg в Словарь Bescherelle Paris, 1856, Том II, стр. 1664 г. Бешерель, Том II, 1856 г., Париж, с. 1664 г.
  17. ^ Французский «En ce qui, заботящийся о сотрудниках-терминах для дизайнера la Terre des Wallons au cours des âges, nous avons noté le Roman pays , ensuite le Pays Wallon . Il y eut aussi l'expression: les Provides Wallonnes ». Феликс Руссо, La Wallonie, terre romane , 6-е издание, Шарлеруа, 1993, стр.120, DL/1993/0276/1
  18. ^ «Бельгия — федеративное государство, состоящее из сообществ и регионов».  – Статья 1 Конституции Бельгии.
  19. ^ «В то время было изобретено понятие «Валлония», а «Фландрия» приняла свое нынешнее значение для обозначения всего региона. » Стефан Де Рынк, «Гражданская культура и институциональная деятельность бельгийских регионов», Патрик Ле Галес, Кристиан Лекен, «Регионы в Европе: парадокс власти», Routledge, 27 февраля 2006 г., 328 страниц, стр. (ISBN 9781134710614), с. 162
  20. ^ «привилегия образованных людей, которые изучали «забытый», но по сути изобретенный регион и прославляли его фольклорные традиции, его диалекты, его прошлое и его ландшафт» Маартен Ван Гиндерахтер, «Националист против регионалиста? Фламандское и валлонское движения в Бельгии в стиле Belle Epoque», в книге «Регион и государство в Европе девятнадцатого века: национальное построение, региональная идентичность и сепаратизм», Palgrave Macmillan, 24 октября 2012 г., 293 стр. (ISBN 9780230313941), с. 220.
  21. ^ С 1 января 2009 года «Валлония-Брюссель Интернэшнл (WBI)» еще больше повысит заметность международной деятельности Валлония-Брюссель как в Бельгии, так и за рубежом. WBI объединит всю работу по международным отношениям Французского сообщества, Валлонского региона и Комиссии французского сообщества Брюссельского столичного региона. Международный Валлония-Брюссель. Архивировано 6 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  22. ^ «Валлоны стали пионерами промышленной революции на континенте», The Guardian , 7 августа 2008 г.
  23. ^ "Центр изучения мнений" . Клео-ulg.be. Архивировано из оригинала 19 декабря 2014 года . Проверено 22 июля 2014 г.
  24. ^ Люси Бонье, L'identité Culturelle des Jeunes Wallons , Льеж, 1989 г.
  25. ^ Л. Хендшель, Quelques indexes de la Vitalité du Wallon , на валлонском языке Qué walon po dmwin? стр. 114–134, Кворум, ISBN Gerpinnes 2-87399-072-4 
  26. ^ "L'association" [Ассоциация]. Арденна Валлонна (на французском языке) . Проверено 10 июня 2016 г.
  27. ^ Феликс Руссо, L'art mosan, историческое введение , Duculot, Gembloux, 1970, стр. 44, ISBN 2-8011-0004-8 
  28. ^ Феликс Руссо, opus citatus, с. 46
  29. ^ Конрад Гюндиш Без сомнения, среди поселенцев были не только немцы, будь то тевтоники из Южной Германии или саксы из Средней и Северной Германии, но и романские люди из западных регионов тогдашней Германской империи. Один из самых ранних документов о трансильванских саксах указывает на Фландренса, у которого было по крайней мере две независимые группы поселенцев. Они происходили из экономически высокоразвитого региона империи, где в XI и XII веках нехватка земли преодолевалась за счет интенсивного планирования и строительства систем дамб. Города развивались за счет текстильной промышленности и торговли. Отсюда вышли многие рыцари первого крестового похода. Бесспорно, что Фландренс сыграл важную роль в немецкой восточной миграции. Были также представлены латиняне, поселенцы романо-валлонского происхождения. Например, Йоханнес Латинус, прибывший как рыцарь, но также и как один из первых трансильванских купцов; Греф Гьян из Зальцбурга, напугавший епископа Вайсенбургского; и магистр Гоцелин, подаривший Михельсберг цистерцианскому аббатству Керц. Также следует упомянуть название города Вальдорф (вилла Латина, «Валлонендорф», город валлонцев) и вилла Барбант или Барбантина, название, которое напоминает Брабант в Бельгии. На основании описанных и зачастую противоречивых результатов исследований ответы на вопрос о происхождении трансильванских саксов нельзя считать окончательными. Невозможно ожидать неоспоримого разъяснения, поскольку вполне вероятно, что колонисты разных религий и этнического происхождения приходили небольшими группами из всех регионов тогдашней империи и, оказавшись в Трансильвании, превратились в группу со своей особой идентичностью, с немецким языком и культура. В любом случае их число было ничтожно мало и оценивалось в 520 семей, примерно 2600 человек. в Siebenbürgen und die Siebenbürger Sachsen , Taschenbuch - 304 Seiten (1998) Ланген-Мюллер, Мюнхен.; ISBN 3-7844-2685-9 . Английский перевод «История Трансильвании и трансильванских саксов». Архивировано 7 июля 2004 г. в Wayback Machine. 
  30. ^ Альберт Генри, opus citatus, стр. 112.
  31. ^ "Валлонс-нус?" . Проверено 22 июля 2014 г.
  32. ^ Уильям Шекспир, Генрих VI, Часть 1, (Майкл Тейлор, редактор) Oxford University Press , 2003 ISBN 0-19-818392-5 , ISBN 978-0-19-818392-1 , стр.104, примечание 137  
  33. Note sur le sens de Wallon chez Shakespeare , Académie de langue et de litérature françaises, 42 (1964)
  34. ^ «Восстановления Шекспира», Родопи, 1994, с. 24 ISBN 90-5183-606-6 , ошибка с перевернутыми цифрами 1492 года, на самом деле 1429 года ( Осада Орлеана
  35. ^ Histoire des mots Wallons et Wallonie , op. соч., примечание 1, глава II, с. 81
  36. ^ Люк Куртуа, Defer et de feu l'émigration Wallonne vers la Suède (Ouvrage publié avec l'aide du Fonds national de la recherche scientifique), Fondation Wallonne, Лувен-ла-Нев, 2003 ISBN 2-9600072-8-X 
  37. ^ «Шведская экономическая история и« новая атлантическая экономика », доклад, представленный на «Ежегодной конференции Общества экономической истории». Университет Рединга . 31 марта - 2 апреля 2006 г. Архивировано из оригинала 25 сентября 2006 г. Проверено 30 августа 2013 г. .
  38. ^ Regeringskansliets rättsdatabaser:Religionsfrihetslag (1951:680)https://rkrattsbaser.gov.se/sfsr?bet=1951:680
  39. ^ Архивы гугенотов-валлонов-Европы", Archiver.rootsweb.ancestry.com
  40. ^ "ВАЛЛОНИИСТОРИЯ". vallonit.fi (на финском языке). 15 апреля 2019 года . Проверено 26 января 2023 г.
  41. ^ "Suomen rautaruukkien vallonit 1600- ja 1700-luvuilla" . sssry.fi (на финском языке) . Проверено 26 января 2023 г.
  42. ^ Джеймс Шоу, Очерки истории Австрийских Нидерландов: с замечаниями по конституции, торговле и т. д., Лондон: GGJ и Дж. Робинсон, 1786, стр. 64
  43. ^ Французский une напряженность entre l'autorité communale bruxelloise et le pouvoir hollandais dans un premier temps, et une диффузия de la colère dans le reste du pays -notamment dans les Principal villes villes Wallonnes - dans un deuxième temps Бруно Демулен и Жан-Луи Куппер ( редакторы) Histoire de la Wallonie opus citatus, с. 239
  44. ^ Джордж Эдмундсон История Голландии Кембридж в University Press, 1922, стр. 389-404 История Голландии
  45. ^ Жак Логи, 1830. De la régionalisation à l'indépendance , Duculot, Gembloux, 1980, стр.168, ISBN 2-8011-0332-2 
  46. ^ Робер Демулен, Революция 1830 года , Ренессанс дю Ливр, Брюссель, 1950, с. 93
  47. ^ Роберт Демулен, opus citatus, стр. 113
  48. ^ Роберт Демулен, opus citatus, стр. 109
  49. ^ Роберт Демулен, opus citatus, стр. 111-113.
  50. ^ Джон В. Руни-младший, Профиль бойца 1830 года в Revue belge d'histoire contemporaine , Т. 12, 1981, стр.487 Профиль бойца 1830 года. Архивировано 10 июня 2007 года в Wayback Machine.
  51. ^ Французская La Belgique est partagee entre deux peuples, les Wallons et les Flamands. Les premiers parlent la langue française; «Секунды фламандского языка». Линия демаркации — это прослеживаемая чувствительность. [...] Ainsi ле провинции, которые находятся в деса-де-ла-де-ла-Валлонь, знают: ла провинция Льеж, ле Брабант Валлон ла провинция Намюр, ла провинция Эно, сонт Валлонн [...] Et Celles qui sont au- дела де ла линия [...] Сонт Фламандес. Это не точка, которая является произвольным разделением или планом, сделанным в воображении, чтобы получить мнение или создать систему; c'est une verité de fait... Луи Дэвес, Курс истории Бельгии, содержащий публичные уроки, полученные в музее литературы и наук Брюсселя , том II, стр. 152-153, Ж. П. Мелин, Брюссель, 1833 г.
  52. ^ Мишле, Жюль. История Франции . С. 35, 120, 139, 172, 287, 297, 300, 347, 401, 439, 455, 468.
  53. ^ История Франции. Шамеро. 1861 год . Проверено 22 июля 2014 г. - из Интернет-архива . Жюль Мишле + История Франции.
  54. ^ Neben Flandern, Брюссель и Валлония möchten sie [die deutschsprachigen Belgier] ein eigenständiger Bestandteil, eine autonome gliedstaatliche Körperschaft, eine eigene «Gemeinschaft/Region» bleiben, die für alle Gemeinschaftszuständigkeiten und jene Regionalen Zustä ndigkeiten verantwortlich ist, die sie eigenverantwortlich gestalten will. Und auch wenn sie diese nicht unbedingt und unmittelbar fordert. Анспрахе фон Карла-Хайнца Ламбертца, министра-президента Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens, 10 июля 2008 г.
  55. ^ "Ardenne-wallone.org" . Ardenne-wallonne.org . Проверено 22 июля 2014 г.
  56. ^ Пол Р. Магочи (Общество мультикультурной истории Онтарио), Энциклопедия народов Канады , University of Toronto Press, 1999, стр. 257-270 ISBN 0-8020-2938-8 , ISBN 978-0-8020-2938-6  
  57. ^ Робин Д. Гвинн, Гугенотское наследие, Sussex Academic Press, 2001 ISBN 1-902210-34-4 [1] 
  58. ^ «1852: Эмиграция фермеров из Брабанта и Эсбай». Uwgb.edu. Архивировано из оригинала 2 января 2009 года . Проверено 22 июля 2014 г.
  59. ^ Франсуаза L'Empereur Les Wallons d'Amérique du Nord , Duculot, Gembloux, стр. 61-68, ISBN 978-2-8011-0085-1 
  60. ^ Б. Демулен и Дж. Л. Куппер (редакторы), Histoire de la Wallonie , Privat, Тулуза, 2004, страницы 233-276, стр. 246 ISBN 2-7089-4779-6 
  61. ^ Эрве Аскен, История сына Валлонии , Пир, Брюссель, 1979, стр. 284 ISBN 2-930240-18-0 
  62. ^ "Байус, Майкл"  . Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). 1911. с. 225.
  63. ^ "Биншуа, Эгидий"  . Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). 1911. с. 948.
  64. ^ Баркер, Эрнест (1911). «Годфри Бульонский»  . Британская энциклопедия . Том. 12 (11-е изд.). стр. 172–173.
  65. ^ «Клерфэ, Франсуа Себастьян Шарль Жозеф де Круа, граф»  . Британская энциклопедия . Том. 6 (11-е изд.). 1911. с. 496.
  66. ^ "Франк, Сезар"  . Британская энциклопедия . Том. 11 (11-е изд.). 1911. стр. 3–4.
  67. ^ «Галле, Луи»  . Британская энциклопедия . Том. 11 (11-е изд.). 1911. с. 412.
  68. ^ «Гретри, Андре Эрнест Модест»  . Британская энциклопедия . Том. 12 (11-е изд.). 1911. стр. 583–584.
  69. ^ "Бельжская мэрия, Жан"  . Британская энциклопедия . Том. 16 (11-е изд.). 1911. с. 408.
  70. ^ Маус, Октава (1911). «Ропс, Фелисьен»  . Британская энциклопедия . Том. 23 (11-е изд.). стр. 718–719.
  71. ^ "Сакс, Антуан Жозеф"  . Британская энциклопедия . Том. 24 (11-е изд.). 1911. с. 258.
  72. ^ «Тилли, Иоганн Церклаес, граф»  . Британская энциклопедия . Том. 26 (11-е изд.). 1911. стр. 976–977.

Внешние ссылки