stringtranslate.com

Гендерно-нейтральный язык

Гендерно-нейтральный язык или гендерно-инклюзивный язык — это язык, который избегает ссылок на определенный пол или гендер. В английском языке это включает использование существительных, которые не являются гендерно-специфичными, для обозначения ролей или профессий, [1] формирование фраз в равноправной манере и прекращение коллективного использования мужских или женских терминов. [2] Например, слова policeman [3] [4] и stewardess [5] [6] являются гендерно-специфичными названиями должностей ; соответствующие гендерно-нейтральные термины — police Officer [7] [8] и flight attendant . [9] [10] Другие гендерно-специфичные термины, такие как actor и actress , могут быть заменены изначально мужским термином; например, actor используется независимо от пола. [11] [12] [13] Некоторые термины, такие как Chairman , [14] [15] которые содержат компонент -man, но традиционно использовались для обозначения лиц независимо от пола, теперь некоторыми рассматриваются как гендерно-специфичные. [16] Примером образования фраз в равноправной манере может служить использование муж и жена вместо мужчина и жена . [17] Примеры прекращения коллективного использования терминов в английском языке при обращении к лицам с неизвестным или неопределенным полом в единственном числе они , а также использование людей , людей или человечества вместо человека или человечества. [18]

История

Идея о том, что части английского языка являются сексистскими, была доведена до сведения западных английских культур феминистками в 1970-х годах. [19] Одновременно связь между языком и идеологиями (включая традиционные гендерные идеологии) становилась очевидной в академической сфере лингвистики. [20] В 1975 году Национальный совет преподавателей английского языка опубликовал набор руководящих принципов по использованию «несексистского» языка. [21] [22] Последовала негативная реакция, а также дебаты о том, следует ли вводить гендерно-нейтральный язык. [22] [19] В Великобритании феминистка Майя Блаубергс в 1980 году опровергла восемь часто используемых оппозиционных аргументов . [23] В 1983 году Новый Южный Уэльс, Австралия, потребовал использовать they вместо he и she в последующих законах. [24] В 1985 году Канадская корпорация по изучению религии приняла предложение о том, чтобы все ее последующие публикации включали «несексистский» язык. [25] К 1995 году академические учреждения в Канаде и Великобритании внедрили политику «несексистского» языка. [26] [27] Совсем недавно были внесены изменения в публикации Women's Press « Справочник по несексистскому письму » и «От А до Я несексистского языка » с целью дерадикализации оригинальных работ. [27] В 2006 году термин «несексистский» был оспорен: этот термин относится исключительно к отсутствию сексизма. [27] В 2018 году штат Нью-Йорк принял политику официального использования гендерно-нейтральных терминов «полицейский» и «пожарный» . [24]

Подпишите конкретные предложения по использованию гендерно-нейтрального языка на испанском языке на феминистском протесте в Мадриде, Испания

Терминология и взгляды

Общий

Исторически использование мужских местоимений вместо общих считалось несексистским, но различные формы гендерно-нейтрального языка стали обычной чертой в письменных и устных версиях многих языков в конце двадцатого века. Феминистки утверждают, что ранее практика присвоения мужского рода общим антецедентам исходила из языка, отражающего «предрассудки общества, в котором он развивался, а английский язык развивался на протяжении большей части своей истории в патриархальном обществе, ориентированном на мужчин». [28] В 1970-х годах феминистки Кейси Миллер и Кейт Свифт создали руководство « Справочник по несексистскому письму » по гендерно-нейтральному языку, которое было призвано реформировать существующий сексистский язык, который, как утверждалось, исключал и дегуманизировал женщин. [29] В 1995 году Women's Press опубликовала книгу «От А до Я несексистского языка » Маргарет Дойл. [30] Обе публикации были написаны американскими авторами, изначально без учета британско -английского диалекта . [30] Было предпринято много феминистских усилий по реформированию андроцентрического языка. [31] В некоторых академических и правительственных учреждениях стало обычным полагаться на гендерно-нейтральный язык для выражения включения всех полов или гендеров (гендерно-инклюзивный язык). [32] [33]

В разных языках используются разные средства для достижения гендерной нейтральности:

Также обсуждаются и другие конкретные вопросы:

Указание пола

Существуют разные подходы к формированию «гендерно-нейтрального языка»:

Противоречие

Аргентина

В июне 2022 года в столице Аргентины Буэнос-Айресе была введена политика, запрещающая государственным образовательным учреждениям использовать гендерно-нейтральный язык на том основании, что гендерно-нейтральный язык грамматически неверен и вызывает проблемы с развитием обучения у учащихся. [38] В испанском языке существительные бывают либо женского рода (обычно заканчиваются на «a»), либо мужского рода (обычно заканчиваются на «o»), но в последние годы обрели популярность гендерно-нейтральные окончания, такие как «x» и «e»; например, «Latinx» или «Latine» стали гендерно-нейтральными вариантами для ранее бинарных «Latino» или «Latina». [39] Возражения Буэнос-Айреса против гендерно-нейтрального языка в классе проистекают из опасений по поводу лингвистической правильности и сохранения испанского языка. [38] Сторонники развития гендерно-нейтрального языка выразили разочарование мужским доминированием в испанском языке: группа студентов, состоящая исключительно из женщин, называется «compañeras», но если в группу входит хотя бы один студент мужского пола, то грамматически правильным термином для студентов становится «compañeros» с окончанием мужского рода «o». [39]

Канада

Профессор психологии Университета Торонто Джордан Петерсон загрузил на YouTube видео, в котором выразил свое несогласие с законопроектом C-16 – Актом о внесении поправок в Закон о правах человека Канады и Уголовный кодекс , законопроектом, внесенным правительством Джастина Трюдо в октябре 2016 года. [40] Предлагаемый законопроект должен был добавить термины « гендерная идентичность » и « гендерное выражение » в Закон о правах человека Канады и в положения Уголовного кодекса о преступлениях на почве ненависти . [40] В видео Петерсон утверждал, что правовая защита гендерных местоимений приводит к « принудительной речи », что нарушит право на свободу выражения мнения, изложенное в Канадской хартии прав и свобод . [40] По мнению Петерсона, правовая защита местоимений заставит человека сказать то, против чего он выступает. Законопроект был принят Палатой общин и Сенатом и стал законом после получения королевского одобрения 19 июня 2017 года. [41] В ответ на принятие законопроекта Питерсон заявил, что не будет использовать гендерно-нейтральные местоимения, если его об этом попросит ученик в классе. [40]

Франция

В 2021 году во Франции разгорелись споры , когда в словарь Petit Robert был включен гендерно-нейтральный термин iel , состоящий из il («он») и elle («она»). Директор словаря Шарль Бимбене заявил, что он был добавлен, поскольку исследователи отметили «растущее использование» нейтрального местоимения в «большом корпусе текстов, взятых из различных источников». [42] Однако ряд французских политиков выступили против нового дополнения.

Жан-Мишель Бланкер , французский министр образования , публично написал в Твиттере: «инклюзивное письмо — не будущее французского языка». [43] Аналогичным образом, Франсуа Жоливе , французский политик, обвинил словарь в продвижении « пробужденной » идеологии, которая «подрывает [их] общий язык и его влияние», в письме, адресованном Французской академии . [44] Противоречия усугубляются продолжающимися дебатами относительно доминирования мужского рода во французском языке .

Италия

Итальянский язык содержит грамматический род, где существительные могут быть мужского или женского рода с соответствующими гендерными местоимениями, что отличается от английского языка тем, что существительные не кодируют грамматический род. [45] Например, «tavola» (в английском table ) в итальянском языке женского рода. Разработка гендерно-нейтрального варианта в итальянском языке является лингвистически сложной задачей, поскольку итальянский язык обозначает только мужской и женский грамматический род: «друзья» в итальянском языке — это либо «amici», либо «amiche», где окончание мужского рода «-i» во множественном числе используется как всеобъемлющий термин, а «amiche» с женским окончанием «-e» во множественном числе относится конкретно к группе подруг. [45] Итальянский язык лингвистически произошел от латинского , который содержит третий «средний» или нейтральный вариант. [45]

Использование шва <ə> было предложено для создания итальянского варианта языка, нейтрального в гендерном отношении. [46] Некоторые итальянские лингвисты подписали петицию против использования шва на том основании, что это некорректно с лингвистической точки зрения. [47] Другие предложенные решения включают звездочку <*>, <x>, знак at <@>, <u> и полное исключение гендерно-специфических суффиксов. [48]

Соединенные Штаты

Американский английский язык содержит гендерные коннотации, которые затрудняют достижение желаемого лингвистического равенства с помощью гендерно-нейтрального языка. « Мужской стандарт » особенно заметен в Соединенных Штатах, и часто, когда гендерно-нейтральный язык используется в традиционно мужских учреждениях, нейтральность не мешает людям автоматически переводить «они» на «он» по умолчанию. [49]

Филиппины

Верховный суд Филиппин в 16-страничном решении , обнародованном в октябре 2023 года, напомнил «судьям о необходимости быть осмотрительными в своих выражениях после того, как он заметил, что и судья, и прокурор в этом деле использовали язык, не отвечающий гендерным нормам. В совокупности вышеизложенное усиливает стереотип о том, что женщины стремятся заманить мужчин в ловушку брака. Уничижительный язык перекладывает вину на женщину за то, что она вышла замуж за неверного мужчину после того, как забеременела, как будто общество не клеймит матерей-одиночек», - заявил исполняющий обязанности главного судьи Марвик Леонен . [50]

Смотрите также

На определенных языках

Похожие темы

Ссылки

  1. ^ Фаулер, HW (2015). Баттерфилд, Джереми (ред.). Словарь современного английского языка Фаулера . Oxford University Press. ISBN 978-0-19-966135-0.
  2. ^ Саррасин, Ориана; Габриэль, Юте; Гайгакс, Паскаль (1 января 2012 г.). «Сексизм и отношение к гендерно-нейтральному языку». Швейцарский журнал психологии . 71 (3): 113–4. дои : 10.1024/1421-0185/a000078. ISSN  1421-0185.
  3. ^ "policeman - Определение и произношение - Oxford Advanced Learner's Dictionary на OxfordLearnersDictionaries.com" . Получено 10 октября 2014 г.
  4. ^ "policeman определение, значение - что такое policeman в British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online" . Получено 10 октября 2014 г. .
  5. ^ "стюардесса - Определение и произношение - Оксфордский словарь для продвинутых учащихся на OxfordLearnersDictionaries.com" . Получено 10 октября 2014 г.
  6. ^ "steward определение, значение - что такое steward в British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online" . Получено 10 октября 2014 г. .
  7. ^ "полицейский - Определение и произношение - Оксфордский словарь для продвинутых учащихся на OxfordLearnersDictionaries.com" . Получено 10 октября 2014 г.
  8. ^ "police Officer определение, значение - что такое police Officer в British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online" . Получено 10 октября 2014 г. .
  9. ^ "бортпроводник - Определение и произношение - Оксфордский словарь для продвинутых учащихся на OxfordLearnersDictionaries.com" . Получено 10 октября 2014 г.
  10. ^ "определение бортпроводника, значение - что такое бортпроводник в British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online" . Получено 10 октября 2014 г. .
  11. ^ "actor - Определение и произношение - Oxford Advanced Learner's Dictionary на OxfordLearnersDictionaries.com" . Получено 10 октября 2014 г.
  12. ^ "актриса - Определение и произношение - Оксфордский словарь для продвинутых учащихся на OxfordLearnersDictionaries.com" . Получено 10 октября 2014 г.
  13. ^ "определение актера, значение - что такое актер в British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online" . Получено 10 октября 2014 г. .
  14. ^ "председатель - Определение и произношение - Оксфордский словарь для продвинутых учащихся на OxfordLearnersDictionaries.com" . Получено 10 октября 2014 г.
  15. ^ "chairman определение, значение - что такое Chairman в British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online" . Получено 10 октября 2014 г. .
  16. ^ Лоури, Ховард. «Тон: вопрос отношения». Grammar.ccc.commnet.edu. Архивировано из оригинала 27-06-2015 . Получено 28-01-2015 .
  17. ^ Саррасин, Ориана; Габриэль, Юте; Гайгакс, Паскаль (1 января 2012 г.). «Сексизм и отношение к гендерно-нейтральному языку». Швейцарский журнал психологии . 71 (3): 113. дои : 10.1024/1421-0185/a000078. ISSN  1421-0185.
  18. ^ Саррасин, Ориана; Габриэль, Юте; Гайгакс, Паскаль (1 января 2012 г.). «Сексизм и отношение к гендерно-нейтральному языку». Швейцарский журнал психологии . 71 (3): 114. дои : 10.1024/1421-0185/a000078. ISSN  1421-0185.
  19. ^ ab Blaubergs, Maija S. (1980-01-01). «Анализ классических аргументов против изменения сексистского языка». Women's Studies International Quarterly . Голоса и слова женщин и мужчин. 3 (2): 135–147. doi :10.1016/S0148-0685(80)92071-0. ISSN  0148-0685.
  20. ^ Миллс, Сара; Маллани, Луиза (2011). Язык, гендер и феминизм: теория, методология и практика. Абингдон, Оксон: Routledge. стр. 135. ISBN 978-0-415-48595-1. OCLC  500783823.
  21. ^ «Заявление о гендере и языке». NCTE . 25 октября 2018 г. Получено 30 января 2021 г.
  22. ^ ab Alter, Lance; Rutherford, Millicent (1976). «Форум: служат ли рекомендации NCTE по несексистскому использованию языка позитивной цели?». The English Journal . 65 (9): 10–13. doi :10.2307/815740. ISSN  0013-8274. JSTOR  815740.
  23. ^ Блаубергс, Майя С. (1980-01-01). «Анализ классических аргументов против изменения сексистского языка». Women's Studies International Quarterly . Голоса и слова женщин и мужчин. 3 (2): 138. doi :10.1016/S0148-0685(80)92071-0. ISSN  0148-0685.
  24. ^ ab Newman, Benjamin J.; DeMora, Stephanie L.; Reny, Tyler T. (2020). «Расширение прав и возможностей женщин и политика языка: доказательства использования гендерно-нейтральных поправок к субнациональным конституциям». British Journal of Political Science . 51 (4): 1761–1772. doi : 10.1017/S0007123420000332. ISSN  0007-1234. S2CID  225425815.
  25. ^ Милн, Памела Дж. (2016-06-25). «Женщины и слова: использование несексистского, инклюзивного языка в Академии». Исследования по религии/науки Religieuses . 18 (1): 25–35. doi :10.1177/000842988901800103. S2CID  152272667.
  26. ^ Милн, Памела Дж. (2016-06-25). «Женщины и слова: использование несексистского, инклюзивного языка в Академии». Исследования по религии/науки Religieuses . 18 (1): 33–4. doi :10.1177/000842988901800103. S2CID  152272667.
  27. ^ abc Кэмерон, Дебора (2006). О языке и сексуальной политике . Лондон и Нью-Йорк: Routledge. стр. 20. ISBN 9780203715369.
  28. ^ Кэролин Якобсон. «Некоторые заметки о гендерно-нейтральном языке». Архивировано из оригинала 14 июля 2014 г. Получено 16 апреля 2012 г.
  29. ^ "Гендерно-нейтральный язык - Nonbinary.org". nonbinary.org . Архивировано из оригинала 2015-11-25 . Получено 2015-11-25 .
  30. ^ ab Кэмерон, Дебора (2006). О языке и сексуальной политике . Лондон и Нью-Йорк: Routledge. стр. 21. ISBN 9780203715369.
  31. ^ Фланаган, Дж. (1 марта 2013 г.). «Использование и эволюция гендерно-нейтрального языка в преднамеренном сообществе». Женщины и гендер .
  32. ^ "Leitfaden der Gleichstellungsbeauftragten zur geschlechtersensiblen und inklusiven Sprache" (на немецком языке). Gleichstellungsbeauftragte an der Universität zu Köln. 21 января 2014 года. Архивировано из оригинала 22 декабря 2015 года . Проверено 9 августа 2015 г.
  33. ^ "Советы по использованию инклюзивного, гендерно-нейтрального языка". Университет Маркетт . Получено 16 апреля 2012 г.
  34. ^ ab "Гендерно-нейтральный язык в письме". www.skillsyouneed.com . Получено 22 октября 2015 г.
  35. ^ Густафссон Сенден, Мари; Бэк, Эмма А.; Линдквист, Анна (2015). «Введение гендерно-нейтрального местоимения в естественный гендерный язык: влияние времени на отношения и поведение». Frontiers in Psychology . 6 : 893. doi : 10.3389/fpsyg.2015.00893 . ISSN  1664-1078. PMC 4486751. PMID 26191016  . 
  36. ^ "Руководство по стилю для авторов и редакторов истории НАСА" . Получено 2019-11-02 .
  37. ^ Правительство Канады, Министерство общественных работ и государственных услуг Канады. «Руководящие принципы гендерно-нейтрального языка — Языковые статьи — Языковой портал Канады». www.noslangues-ourlanguages.gc.ca . Архивировано из оригинала 10 августа 2014 г. Получено 03.11.2015 .
  38. ^ ab Lankes, Ana (2022-07-20). «В Аргентине один из первых в мире запретов на гендерно-нейтральный язык». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 13 октября 2022 г.
  39. ^ ab "Новые усилия в Аргентине направлены на то, чтобы сделать испанские существительные гендерно-нейтральными". NPR.org . Получено 25.11.2022 .
  40. ^ abcd Airton, Lee (18.08.2018). «Де/политизация местоимений: последствия кампании No Big Deal для гендерно-экспансивной образовательной политики и практики». Гендер и образование . 30 (6): 790–810. doi : 10.1080/09540253.2018.1483489. ISSN  0954-0253. S2CID  149592656.
  41. ^ Киркап, Кайл; Эйртон, Ли; Макмиллан, Эллисон; ДеРоше, Джейкоб (август 2020 г.). «Последствия защиты прав человека: гендерная идентичность, гендерное выражение и социально-правовое регулирование школьных советов». Канадский журнал права и общества / Revue Canadienne Droit et Société . 35 (2): 245–268. doi : 10.1017/cls.2020.7 . ISSN  0829-3201. S2CID  225303461.
  42. ^ «Во французский словарь добавлено гендерно-нейтральное местоимение. Противники говорят, что оно слишком „woke“». Washington Post . ISSN  0190-8286 . Получено 27.04.2023 .
  43. ^ Вагенер, Альбин (8 декабря 2021 г.). «Не нужно „iel“: почему Франция так сердита на гендерно-нейтральное местоимение». The Conversation . Получено 27.04.2023 .
  44. ^ "Новое слово "iel", сочетание he и she, добавленное во французский словарь, вызывает ожесточенные споры". www.9news.com.au . 20 ноября 2021 г. . Получено 27.04.2023 .
  45. ^ abc "Язык, гендер и сексизм: обзор английского и итальянского языков". thesis.unipd.it . Получено 2022-10-26 .
  46. ^ "Un asterisco sul Genere - Consulenza Linguistica - Accademia della Crusca" . Accademiadellacrusca.it . Проверено 26 октября 2022 г.
  47. ^ Catarinella, P., Malek, MRA, Kram, S., & Ridzuan, MUM (2022). «Шва» и его влияние на итальянский язык и общество» (PDF) . Международный журнал академических исследований в области бизнеса и социальных наук . 12 (10): 1978–1997.{{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  48. ^ Кенда, Яна (23 декабря 2022 г.). «Инклюзивная грамматика в итальянском языке: лингвистические альтернативы и общественное мнение». Linguistica (62): 214. doi : 10.4312/linguistica.62.1-2.205-222 . S2CID  256169781.
  49. ^ Атир, Став (01.08.2022). «Girlboss? Подчеркивание или преуменьшение гендера через язык». Тенденции в когнитивных науках . 26 (8): 623–625. doi : 10.1016/j.tics.2022.05.001 . ISSN  1364-6613. PMID  35697650. S2CID  249537087.
  50. ^ Баутиста, Джейн (9 марта 2024 г.). «SC напоминает судьям и юристам о правиле гендерно-справедливого языка». Philippine Daily Inquirer . Получено 8 марта 2024 г.

Дальнейшее чтение