stringtranslate.com

голландцы

Голландцы ( голландский : Nederlanders ) — этническая группа, проживающая в Нидерландах . Они имеют общее происхождение и культуру и говорят на голландском языке . Голландцы и их потомки встречаются в общинах мигрантов по всему миру, в частности, в Арубе , Суринаме , Гайане , Кюрасао , Аргентине , Бразилии , Канаде , [26] Австралии , [27] Южной Африке , [28] Новой Зеландии и Соединенных Штатах . [29] Нижние земли были расположены вокруг границы Франции и Священной Римской империи , образуя часть их соответствующих периферий, и различные территории, из которых они состояли, стали фактически автономными к 13 веку. [30] При Габсбургах Нидерланды были организованы в единую административную единицу, а в 16 и 17 веках Северные Нидерланды обрели независимость от Испании как Голландская Республика . [31] Высокая степень урбанизации, характерная для голландского общества, была достигнута в относительно раннюю дату. [32] Во времена Республики произошла первая серия крупномасштабных миграций голландцев за пределы Европы .

Традиционное искусство и культура голландцев охватывают различные формы традиционной музыки , танцев , архитектурных стилей и одежды, некоторые из которых всемирно узнаваемы. На международном уровне голландские художники, такие как Рембрандт , Вермеер и Ван Гог, пользуются большим уважением. Преобладающая религия среди голландцев — христианство , охватывающее как католицизм , так и протестантизм . Однако в наше время большинство больше не придерживается какой-либо конкретной христианской конфессии. Значительный процент голландцев являются приверженцами гуманизма , агностицизма , атеизма или индивидуальной духовности . [33] [34] [35]

История

Возникновение

Как и в случае со всеми этническими группами, этногенез голландцев (и их предшественников) был длительным и сложным процессом. Хотя большинство определяющих характеристик (таких как язык, религия, архитектура или кухня) голландской этнической группы накапливались на протяжении веков, трудно (если не невозможно) четко определить точное возникновение голландского народа.

Общий

В первые века нашей эры германские племена сформировали племенные общества без какой-либо явной формы автократии (вожди избирались только во время войны), имели религиозные верования, основанные на германском язычестве , и говорили на диалекте, все еще очень похожем на общегерманский . После окончания периода миграции на Западе около 500 г., когда крупные федерации (такие как франки , вандалы , алеманны и саксы ) заселили распадающуюся Римскую империю , в этих германских обществах произошел ряд монументальных изменений. Среди наиболее важных из них - их обращение из германского язычества в христианство , возникновение новой политической системы, сосредоточенной на королях, и продолжающийся процесс возникновения взаимной непонятности их различных диалектов.

Специфический

Обращение франкского короля Хлодвига в христианство имело огромное значение для формирования идентичности будущего голландского народа. [36]

Общая ситуация, описанная выше, применима к большинству, если не ко всем современным европейским этническим группам, происходящим от германских племен , таким как фризы, немцы, англичане и скандинавские народы. В Нижних землях эта фаза началась, когда франки , сами по себе союз множества меньших племен (многие из них, такие как батавы , хавки , хамави и хаттуарии , уже жили в Нижних землях до формирования Франкской конфедерации), начали захватывать северо-западные провинции Римской империи . В конце концов, в 358 году салийские франки , одно из трех основных подразделений франкского союза, [37] заселили южные земли региона как федераты ; римские союзники, отвечающие за оборону границ. [38]

В Евангелии от Эгмонда содержится старейшее известное изображение голландцев — графа Дирка II Голландского и его жены Хильдегарды Фландрской . [39]

В лингвистическом отношении древнефранкский язык постепенно трансформировался в древнеголландский , [40] [41], который впервые был засвидетельствован в VI веке, [42] тогда как в религиозном отношении франки (начиная с высшего класса ) обратились в христианство примерно в 500—700 годах. На политическом уровне франкские военачальники отказались от племенного строя [43] и основали ряд королевств, в конечном итоге достигших кульминации во Франкской империи Карла Великого .

Однако состав населения Франкской империи или даже ранних франкских королевств, таких как Нейстрия и Австразия , не был во власти франков. Хотя франкские лидеры контролировали большую часть Западной Европы, сами франки были ограничены северо-западной частью (т. е. Рейнской областью , Нидерландами и Северной Францией ) Империи. [44] В конце концов, франки в Северной Франции были ассимилированы общим галло-римским населением и переняли их диалекты (которые стали французскими ), тогда как франки в Нидерландах сохранили свой язык, который впоследствии превратился в голландский. Нынешняя голландско-французская языковая граница (за исключением Нор-Па-де-Кале во Франции и Брюсселя и близлежащих муниципалитетов в Бельгии) с тех пор оставалась практически идентичной и может рассматриваться как отмечающая самую дальнюю черту галлицизации среди франков. [45] Диалектный континуум, оставшийся с более восточным германским населением, особая идентичность по отношению к ним развивалась постепенно, в основном на основе социально-экономических и политических факторов. На больших территориях нынешних Нидерландов есть население, использующее саксонские и фризские диалекты.

Конвергенция

Средневековые города Нижних земель, особенно Фландрии, Брабанта и Голландии, которые пережили значительный рост в XI и XII веках, сыграли важную роль в разрушении и без того относительно рыхлой местной формы феодализма. По мере того, как они становились все более могущественными, они использовали свою экономическую мощь, чтобы влиять на политику своей знати. [46] [47] [48] В начале XIV века, начиная с графства Фландрии и вдохновляясь им, [49] города Нижних земель приобрели огромную автономию и в целом доминировали или оказывали большое влияние на различные политические дела феода, включая наследование браков.

Хотя города имели большое политическое значение, они также стали катализаторами средневековой голландской культуры. Торговля процветала, численность населения резко возросла, а (продвинутое) образование больше не ограничивалось духовенством. Фландрия, Брабант и Голландия начали разрабатывать общий голландский стандартный язык . Голландская эпическая литература, такая как Elegast (1150), Roelantslied и Van den vos Reynaerde (1200), пользовалась большой популярностью. Различные городские гильдии, а также необходимость водных советов (ответственных за плотины, каналы и т. д.) в голландской дельте и прибрежных районах привели к исключительно высокой степени общественной организации. Примерно в это же время появляются такие этнонимы, как Diets и Nederlands . [50]

Во второй половине XIV века герцоги Бургундии укрепились в Нидерландах благодаря женитьбе в 1369 году Филиппа Смелого Бургундского на наследнице графа Фландрии. За этим последовала серия браков, войн и наследований среди других голландских феодов, и около 1450 года самые важные феоды оказались под властью Бургундии, в то время как полный контроль был достигнут после окончания Гельдернских войн в 1543 году, тем самым объединив феоды Нидерландов под одним правителем. Этот процесс ознаменовал новый эпизод в развитии голландской этнической группы, поскольку теперь начало возникать политическое единство, консолидирующее укрепившееся культурное и языковое единство.

Консолидация

Акт об отречении , подписанный 26 июля 1581 года, был официальной декларацией независимости Нидерландских Нидерландов.

Несмотря на растущее языковое и культурное единство, а также (в случае Фландрии , Брабанта и Голландии ) экономическое сходство, среди голландцев все еще было мало чувства политического единства. [51]

Однако централистская политика Бургундии в XIV и XV веках, поначалу яростно противостоявшая городам Нидерландов, оказала глубокое влияние и изменила это. Во время многочисленных войн Карла Смелого , которые были серьезным экономическим бременем для Бургундских Нидерландов, напряженность медленно росла. В 1477 году, в год внезапной смерти Карла в Нанси , Нидерландские земли восстали против своего нового сюзерена, Марии Бургундской , и предъявили ей ряд требований.

Выданная впоследствии Великая привилегия отвечала многим из этих требований, в том числе, что голландский, а не французский, должен быть административным языком в голландскоязычных провинциях под бургундским правлением (т. е. Фландрия, Брабант и Голландия) и что Генеральные штаты имели право проводить заседания без разрешения или присутствия монарха. Общий тон документа (который был объявлен недействительным сыном и преемником Марии Филиппом IV ) был направлен на большую автономию для графств и герцогств, но тем не менее все феоды представили свои требования вместе, а не по отдельности. Это свидетельствует о том, что к этому времени среди провинций Нидерландов возникло чувство общего интереса. Сам документ четко различает голландскоязычные и франкоязычные провинции.

После брака Марии с Максимилианом I, императором Священной Римской империи , Нидерланды стали частью земель Габсбургов. Дальнейшая централизованная политика Габсбургов (как и их предшественников из Бургундии) снова встретила сопротивление, но, достигнув пика с образованием коллатеральных советов 1531 года и Прагматической санкцией 1549 года , создавшей Семнадцать провинций , все еще проводилась в жизнь. Правление Филиппа II Испанского стремилось к еще большим централистским реформам, которые, в сочетании с религиозным диктатом и чрезмерным налогообложением, привели к Голландскому восстанию . Голландские провинции, хотя теперь и сражались в одиночку, впервые в своей истории оказались в борьбе с общим врагом. Это, вместе с растущим числом голландской интеллигенции и голландским Золотым веком , в котором голландская культура в целом приобрела международный престиж, консолидировало голландцев как этническую группу.

Национальная идентичность

Голландцы празднуют освобождение Нидерландов в конце Второй мировой войны 7 мая 1945 года.

К середине XVI века в Габсбургских Нидерландах, по-видимому, начала развиваться всеобъемлющая «национальная» (а не «этническая») идентичность, когда жители начали называть ее своей «отчизной» и начали рассматривать ее как коллективное образование за рубежом; однако сохранение языковых барьеров, традиционная рознь между городами и провинциальный партикуляризм продолжали оставаться препятствием для более полного объединения. [52] После чрезмерного налогообложения вместе с попытками уменьшить традиционную автономию городов и поместий в Нидерландах, за которыми последовало религиозное угнетение после перевода в Габсбургскую Испанию , голландцы подняли восстание, которое впоследствии стало Восьмидесятилетней войной . Впервые в своей истории голландцы обрели независимость от иностранного правления. [53] Однако во время войны стало очевидно, что цель освобождения всех провинций и городов, подписавших Утрехтскую унию , которая примерно соответствовала голландскоязычной части Испанских Нидерландов, была недостижима. Северные провинции были свободны, но в 1580-х годах Юг был отвоеван Испанией, и, несмотря на различные попытки, армии Республики не смогли изгнать их. В 1648 году Мюнстерский мир , положивший конец Восьмидесятилетней войне , признал независимость Голландской республики , но сохранил испанский контроль над Южными Нидерландами . За исключением краткого воссоединения с 1815 по 1830 год, в Соединенном Королевстве Нидерландов (в которое входили франкоговорящие / валлоны ) голландцы были отделены от «фламандцев» по ​​сей день. Граница между Нидерландами и Бельгией является чисто условной, просто отражая линию прекращения огня 1648 года. Существует идеальный диалектный континуум.

Голландская Империя

Голландская колониальная империя ( голланд . Het Nederlandse Koloniale Rijk ) включала заморские территории и торговые фактории, контролируемые и управляемые голландскими уставными компаниями (в основном Голландской Вест-Индской компанией и Голландской Объединённой Ост-Индской компанией ), а впоследствии — Голландской республикой (1581–1795) и современным Королевством Нидерландов после 1815 года.

Этническая идентичность

Типичная ноябрьская сцена в голландском городе Мидделбург , Нидерланды.

Холландер против Недерландера

Многие голландцы ( Nederlanders ) будут возражать против того, чтобы их называли голландцами в качестве национального знаменателя, по тем же причинам, по которым многие валлийцы или шотландцы возражали бы против того, чтобы их называли англичанами вместо британцев , [54] поскольку регион Голландия включает в себя только две из двенадцати провинций и 40% граждан Нидерландов. То же самое касается и упоминания страны как Голландии вместо Нидерландов . В январе 2020 года правительство Нидерландов официально отказалось от поддержки слова Голландия для всей страны. [55] [56]

(Мульти)культурная идентичность

Идеологии, связанные с (романтическим) национализмом 19-го и 20-го веков, так и не прижились в Нидерландах. [ требуется цитата ] (Пере)определение голландской культурной идентичности стало предметом публичных дебатов после растущего влияния Европейского Союза и притока незападных иммигрантов в период после Второй мировой войны . В этих дебатах типично голландские традиции были выдвинуты на передний план. [57]

В социологических исследованиях и правительственных отчетах этническая принадлежность часто обозначается терминами «автохтон» и «аллохтон» . [58] Эти правовые концепции относятся к месту рождения и гражданству, а не к культурному происхождению, и не совпадают с более изменчивыми концепциями этнической принадлежности, используемыми культурными антропологами.

Великие Нидерланды

Как и многие европейские народы в 19 веке, [59] голландцы также стали свидетелями появления различных Великих Нидерландов - и пан -движений, стремящихся объединить говорящие на голландском языке народы по всему континенту, одновременно пытаясь противодействовать пангерманским тенденциям. В первой половине 20 века наблюдался плодотворный всплеск работ, касающихся этой темы. Одним из самых активных сторонников был историк Питер Гейл , который написал De Geschiedenis van de Nederlandsche stam ('История голландского племени/народа'), а также многочисленные эссе на эту тему.

Во время Второй мировой войны, когда и Бельгия, и Нидерланды попали под немецкую оккупацию , фашистские элементы (такие как NSB и Verdinaso ) пытались убедить нацистов объединить Нидерланды и Фландрию . Однако немцы отказались сделать это, поскольку это противоречило их конечной цели, Neuordnung («Новый порядок») создания единого пангерманского расового государства. [60] В течение всей нацистской оккупации немцы отказывались оказывать какую-либо помощь великоголландскому этническому национализму и, по указу самого Гитлера , активно выступали против него. [61]

1970-е годы ознаменовали начало официального культурного и языкового сотрудничества между Бельгией (Фландрией) и Нидерландами на международном уровне.

Статистика

Общее число голландцев можно определить примерно двумя способами. Взяв общее число всех людей с полным голландским происхождением, согласно текущему определению CBS (оба родителя родились в Нидерландах), что даст приблизительно 16 000 000 голландцев, [примечание 1] или сумму всех людей во всем мире с полным и частичным голландским происхождением , что даст число около 33 000 000.

Лингвистика

Язык

Носитель голландского языка.

Голландский — основной язык большинства голландцев. Это западногерманский язык , на котором говорят около 29 миллионов человек. Древнефранкский, предшественник голландского литературного языка, впервые был засвидетельствован около 500 г. [62] в франкском юридическом тексте Lex salica и имеет письменные свидетельства более чем за 1500 лет, хотя материал до 1200 г. фрагментарен и прерывист.

Как западногерманский язык, голландский язык связан с другими языками этой группы, такими как западнофризский , английский и немецкий . Многие западногерманские диалекты претерпели ряд звуковых сдвигов. Англо-фризский закон носового спиранта и англо-фризское осветление привели к тому, что некоторые ранние германские языки эволюционировали в то, что сейчас является английским и западно-фризским, в то время как Второй германский звуковой сдвиг привел к тому, что стало (верхне)немецким. Голландский язык не претерпел ни одного из этих звуковых изменений и, таким образом, занимает центральное положение в группе западногерманских языков .

Стандартный голландский язык имеет звуковой инвентарь из тринадцати гласных, шести дифтонгов и двадцати трех согласных, из которых глухой велярный фрикативный звук ( твердый ch ) считается общеизвестным звуком, воспринимаемым как типичный для языка. Другие относительно известные особенности голландского языка и его использования — частое использование диграфов, таких как Oo , Ee , Uu и Aa , способность образовывать длинные соединения и использование сленга, включая ненормативную лексику .

Голландский язык имеет множество диалектов. Эти диалекты обычно группируются в шесть основных категорий: голландский , западно-фламандский / зеландский , восточно-фламандский , брабантский и лимбургский . Голландская часть нижнесаксонского иногда также рассматривается как диалект голландского, поскольку она попадает в область голландского стандартного языка. [63] Из этих диалектов голландский и голландско-нижнесаксонский используются исключительно северянами. Брабантский, восточно-фламандский, западно-фламандский / зеландский и лимбургский являются трансграничными диалектами в этом отношении. Наконец, диалектная ситуация характеризуется основным различием между зонами разговора «жесткого G» и «мягкого G» (см. также голландскую фонологию ). Некоторые лингвисты подразделяют их примерно на 28 отдельных диалектов. [64]

Голландские иммигранты также экспортировали голландский язык. Голландский язык был родным языком некоторых поселенцев в Соединенных Штатах с момента прибытия первых постоянных голландских поселенцев в 1615 году, сохранившись в изолированных этнических очагах примерно до 1900 года, когда на нем перестали говорить, за исключением первого поколения голландских иммигрантов. Тем не менее, голландский язык оказал значительное влияние на регион вокруг Нью-Йорка . Например, первым языком президента США Мартина Ван Бюрена был голландский. [65] [66] Большинство голландских иммигрантов 20-го века быстро начали говорить на языке своей новой страны. Например, из жителей Новой Зеландии 0,7% говорят, что их родным языком является голландский, [67] несмотря на то, что процент голландского наследия был значительно выше. [68]

В настоящее время голландский язык является официальным языком Королевства Нидерландов (Нидерланды, Аруба , Синт-Мартен и Кюрасао ), Бельгии, Суринама , Европейского Союза и Союза южноамериканских наций (из-за членства Суринама). В Южной Африке и Намибии говорят на африкаанс , дочернем языке голландского, который сам был официальным языком Южной Африки до 1983 года. Правительства Нидерландов, Фландрии и Суринама координируют свою языковую деятельность в Nederlandse TaalunieСоюз голландского языка »), учреждении, также отвечающем за управление голландским литературным языком, например, в вопросах орфографии .

Этимология автонима и экзонима

Происхождение слова Dutch восходит к протогерманскому языку, предку всех германских языков, * theudo (что означает «национальный/народный»); родственно древнеголландскому dietsc , древневерхненемецкому diutsch , древнеанглийскому þeodisc и готскому þiuda , которые все означают «(из) простых ( германских ) людей». По мере того, как племена среди германских народов начали дифференцироваться, его значение начало меняться. Например , англосаксы Англии постепенно перестали называть себя þeodisc и вместо этого начали использовать Englisc , по названию своего племени. На континенте * theudo эволюционировало в два значения: Diets или Duuts , что означает «голландский (народ)» (архаичное) [69] и Deutsch ( немецкий , что означает «немецкий (народ)»). Сначала английский язык использовал (современную форму) Dutch для обозначения любого или всех германских носителей на материковой части Европы (например, голландцев, фризов и немцев). Постепенно его значение переместилось на германский народ, с которым они больше всего контактировали, как из-за их географической близости, так и из-за соперничества в торговле и заморских территориях: народ Республики Нидерландов, голландцы.

На голландском языке голландцы называют себя Nederlanders . Nederlanders происходит от голландского слова Neder , родственного английскому Nether, которое означает и « низкий », и « около моря » (одинаковое значение в английском и голландском языках), что указывает на географическую структуру родины голландцев; западную часть Северо -Европейской равнины . [70] [71] [72] [73] [ чрезмерное цитирование ] Хотя термин Nederlands не такой старый, как Diets , он постоянно используется с 1250 года. [50]

Имена

Туссенвогсельс

Голландские фамилии (и фамилии голландского происхождения) обычно легко узнаваемы. Многие голландские фамилии имеют tussenvoegsel ( букв. « между-соединителем » ), который является аффиксом фамилии , расположенным между именем человека и основной частью его фамилии . [74] Наиболее распространенными tussenvoegsel являются van (например, A. van Gogh «из/из»), de / der / den / te / ter / ten (например, A. de Vries , «the»), het / 't (например, A. 't Hart , «the») и van de / van der / van den (например, A. van den Berg , «из/из»). Эти аффиксы не объединяются и не пишутся с заглавной буквы по умолчанию. Второй аффикс в голландской фамилии никогда не пишется с заглавной буквы (например, V and d en Berg ). Первый аффикс в голландской фамилии пишется с заглавной буквы только в том случае, если ему не предшествует имя, инициал или другая фамилия. [75] [76] Например , Vincent v an Gogh , V. v an Gogh, mr. V an Gogh, V an Gogh и V. v an Gogh- v and en Berg — все правильные, но Vincent V an Gogh — неправильный. Многие фамилии голландской диаспоры (в основном в англоязычном мире и франкофонии ) адаптированы не только в произношении, но и в написании. Например, путем слияния и написания с заглавной буквы аффиксов и основных частей фамилий (например, A. van der Bilt становится A . Vanderbilt ).

Написание

Голландские имена могут сильно различаться по написанию. Фамилия Baks , например, также записывается как Backs , Bacxs , Bax , Bakx , Baxs , Bacx , Backx , Bakxs и Baxcs . Хотя пишутся по-разному, произношение остается идентичным. Также часто встречается диалектное разнообразие, например , De Smet и De Smit оба означают Smith .

Основные типы фамилий

В голландском языке существует несколько основных типов фамилий:

Культура

Голландские пословицы, Брейгель Старший

Религия

До прихода христианства предки голландцев придерживались формы германского язычества, дополненного различными кельтскими элементами . В начале 6-го века прибыли первые ( ирландско-шотландские ) миссионеры. Позже их сменили англосаксонские миссионеры , которым в конечном итоге удалось обратить большинство жителей к 8-му веку. [80] С тех пор христианство стало доминирующей религией в регионе.

В начале XVI века протестантская Реформация начала формироваться и вскоре распространилась в Вестхуке и графстве Фландрии, где проводились тайные проповеди под открытым небом, называемые hagenprekenречи изгороди ») на голландском языке. Правитель голландских регионов Филипп II Испанский счел своим долгом бороться с протестантизмом и после волны иконоборчества послал войска, чтобы подавить восстание и снова сделать Нидерланды католическим регионом. [81] Протестанты из южных Нидерландов массово бежали на север . [81] Большинство голландских протестантов теперь были сосредоточены в свободных голландских провинциях к северу от реки Рейн , в то время как католические голландцы находились на оккупированном или находившемся под властью испанцев Юге. После Вестфальского мира в 1648 году протестантизм не распространился на юг, что привело к различию в религиозных ситуациях.

Религия в Нидерландах в 1849 году.

Современные голландцы, согласно исследованию, проведенному Статистическим управлением Нидерландов в 2017 году, в основном нерелигиозны: 51% населения не исповедуют никакой религии. Крупнейшей христианской конфессией с 24% являются католики , за которыми следуют 15% протестантов . Кроме того, есть 5% мусульман и 6% других (среди прочих буддистов). [82] Люди голландского происхождения в Соединенных Штатах и ​​Южной Африке, как правило, более религиозны, чем их европейские коллеги; например, многочисленные голландские общины западного Мичигана остаются оплотами Реформатской церкви в Америке и Христианской реформатской церкви , обе являются потомками Голландской реформатской церкви .

Культурные различия

Одно культурное разделение в голландской культуре — это разделение между бывшим протестантским Севером и нынешним католическим Югом, которое охватывает различные культурные различия между северными голландцами с одной стороны и южными голландцами с другой. Эта тема исторически привлекала внимание историков, в частности Питера Гейла (1887–1966) и Карела Герретсона (1884–1958). Историческое многообразие голландского культурного ландшафта породило несколько теорий, направленных как на выявление, так и на объяснение культурных различий между различными регионами. Одна из теорий, предложенная А. Дж. Уичерсом в 1965 году, видит различия в менталитете между юго-восточными, или «высшими», и северо-западными, или «низшими», регионами в Нидерландах и пытается объяснить их, ссылаясь на разную степень феодализации этих областей в Средние века. [83] Еще один, более поздний культурный разрыв — между Рандстадом , городской агломерацией на западе страны, и другими провинциями Нидерландов.

В голландском языке культурное разделение между Севером и Югом также упоминается в разговорной речи « ниже/выше великих рек », поскольку реки Рейн и Маас примерно образуют естественную границу между северными голландцами (теми голландцами, которые живут к северу от этих рек) и южными голландцами (теми, которые живут к югу от них). Разделение частично вызвано (традиционными) религиозными различиями, при этом Север был преимущественно протестантским, а Юг по-прежнему имеет большинство католиков. Языковые (диалектные) различия (расположенные вдоль рек Рейн/Маас) и, в меньшей степени, историческое экономическое развитие обоих регионов также являются важными элементами любого различия.

В меньшем масштабе также можно обнаружить культурное многообразие; будь то в местной архитектуре или (воспринимаемом) характере. Этот широкий спектр региональных идентичностей, расположенных в пределах такой относительно небольшой территории, часто приписывался тому факту, что многие из нынешних голландских провинций были фактически независимыми государствами на протяжении большей части своей истории, а также важности местных голландских диалектов (которые часто в значительной степени соответствуют самим провинциям) для людей, которые на них говорят. [84]

Культура Северной Голландии

Северная голландская культурная область. [85]

Северная голландская культура отмечена протестантизмом , особенно кальвинизмом . Хотя сегодня многие уже не придерживаются протестантизма или только номинально являются частью конгрегации, протестантские (под влиянием) ценности и обычаи присутствуют. В целом можно сказать, что северные голландцы более прагматичны , предпочитают прямой подход и ведут менее бурный образ жизни по сравнению с южанами. [86] В мировом масштабе северные голландцы сформировали доминирующий авангард голландского языка и культуры после падения Антверпена , примером чего является использование самого слова «голландский» в качестве демононима для страны, в которой они составляют большинство; Нидерланды . С лингвистической точки зрения северяне говорят на любом из голландских , зеландских и нижнесаксонских диалектов в качестве родных или находятся под их влиянием, когда говорят на стандартной форме голландского языка. В экономическом и культурном отношении традиционным центром региона были провинции Северная и Южная Голландия , или сегодня; Рандстад , хотя в течение короткого периода в 13-м или 14-м веке он лежал больше на востоке, когда различные восточные города и поселки присоединились к формирующемуся Ганзейскому союзу . Вся североголландская культурная область расположена в Нидерландах , ее этнически голландское население оценивается чуть менее чем в 10 000 000 человек. [примечание 2] Североголландская культура была меньше подвержена французскому влиянию, чем южноголландская культурная область. [87]

Фризы

Фризы, в частности западные фризы , являются этнической группой, проживающей на севере Нидерландов, в основном в провинции Фрисландия . В культурном отношении современные фризы и (северные) голландцы довольно похожи; главное и, как правило, самое важное различие заключается в том, что фризы говорят на западно-фризском языке, одном из трех подвидов фризских языков , наряду с голландским, и они считают это определяющей частью своей идентичности как фризов. [88]

Согласно исследованию 1970 года, западные фризы больше идентифицировали себя с голландцами, чем с восточными или северными фризами . [89] Исследование, проведенное в 1984 году, показало, что 39% жителей Фрисландии считали себя «в первую очередь фризами», хотя не исключало также и голландцев. Еще 36% утверждали, что они голландцы, но также и фризами, остальные 25% считали себя только голландцами. [90] Исследование 2013 года показало, что 45% населения Фрисландии считали себя «в первую очередь фризами», опять же не исключая возможности также идентифицировать себя как голландцев. [91] Фризы не отделены от голландцев в официальной статистике Нидерландов . [92]

В самих Нидерландах «западно-фризский» относится к голландскому диалекту с фризским субстратом, на котором говорят в северной части провинции Северная Голландия, известной как Западная Фрисландия, а также к «западно-фризам», относящимся к его носителям, а не к языку или жителям фризской части страны. Исторически все голландское побережье Северного моря было известно как Фризия.

Южноголландская культура

Южно-голландская культурная область. [85]

Южноголландская сфера в целом состоит из областей, в которых население традиционно было католическим. В раннем Средневековье вплоть до Голландского восстания южные регионы были более могущественными, а также более развитыми в культурном и экономическом плане. [86] В конце Голландского восстания стало ясно, что Габсбурги не смогли отвоевать Север, в то время как армия Севера была слишком слаба, чтобы завоевать Юг, который под влиянием Контрреформации начал развивать свою собственную политическую и культурную идентичность. [93] Южные голландцы, включая голландский Брабант и Лимбург, остались католическими или вернулись в католицизм. Голландские диалекты, на которых говорит эта группа, — брабантский , клеверландский , лимбургский и восточно- и западно-фламандский . В Нидерландах часто используемая поговорка, используемая для обозначения этой культурной границы, — это фраза boven/onder de rivieren (голландский: выше/ниже рек), в которой «реки» относятся к Рейну и Маасу . Южноголландская культура была больше подвержена влиянию французской культуры, в отличие от североголландской культурной области. [87]

Фламандцы

В области этнографии утверждается, что говорящее на голландском языке население Нидерландов и Бельгии имеет ряд общих характеристик, в основном общий язык , некоторые в целом схожие или идентичные обычаи и не имеет четко разделенного предкового происхождения или мифа о происхождении . [94]

Однако популярное восприятие того, что они являются единой группой, сильно различается в зависимости от предмета, местности и личного происхождения. Как правило, фламандцы редко идентифицируют себя как голландцев и наоборот, особенно на национальном уровне. [95] Это отчасти вызвано популярными стереотипами в Нидерландах, а также во Фландрии, которые в основном основаны на «культурных крайностях» как северной, так и южной культуры, в том числе в религиозной идентичности. Хотя эти стереотипы, как правило, игнорируют переходную зону, образованную южными провинциями Нидерландов и большинством северных районов Бельгии, что приводит к чрезмерным обобщениям. [96] Этот самовоспринимаемый раскол между фламандцами и голландцами, несмотря на общий язык, можно сравнить с тем, как австрийцы не считают себя немцами , несмотря на сходство, которое они разделяют с южными немцами, такими как баварцы . В обоих случаях католики-австрийцы и фламандцы не считают себя разделяющими принципиально протестантскую идентичность своих северных коллег.

В случае Бельгии, есть дополнительное влияние национализма , поскольку голландский язык и культура были подавлены франкоязычным правительством . За этим последовал националистический откат в конце 19-го и начале 20-го веков, который получил небольшую помощь от голландского правительства (которое в течение долгого времени после Бельгийской революции имело сдержанные и спорные отношения с недавно образованной Бельгией и в значительной степени безразличное отношение к ее голландскоязычным жителям) [97] и, следовательно, сосредоточилось на противопоставлении «фламандской» культуры французской культуре, что привело к формированию фламандской нации в Бельгии, сознание которой может быть очень заметным среди некоторых голландскоязычных бельгийцев. [98]

Генетика

Три крупнейших образца вариаций SNP по всему геному в Нидерландах

Самые большие образцы генетической изменчивости человека в Нидерландах показывают сильную корреляцию с географией и различаются между: (1) Севером и Югом; (2) Востоком и Западом; и (3) средней полосой и остальной частью страны. Распределение вариантов генов для цвета глаз, метаболизма, мозговых процессов, роста тела и иммунной системы показывает различия между этими регионами, которые отражают давление эволюционного отбора . [99]

Наибольшие генетические различия в Нидерландах наблюдаются между Севером и Югом (с тремя основными реками — Рейн, Ваал, Маас — в качестве границы), при этом Рандстад демонстрирует смесь этих двух предковых фонов. Европейская северо-южная клина сильно коррелирует с этой голландской северо-южной клиной и показывает несколько других сходств, таких как корреляция с ростом (при этом северяне в среднем выше), голубым/карим цветом глаз (при этом северяне имеют больше голубых глаз) и гомозиготностью по всему геному (при этом северяне имеют более низкие уровни гомозиготности ). Корреляция с гомозиготностью по всему геному, вероятно, отражает серийный эффект основателя , который был инициирован древними последовательными миграциями из Африки. Это не обязательно означает, что эти события (миграция на север и давление эволюционного отбора) произошли в пределах границ Нидерландов; также может быть, что южные европейцы мигрировали больше на юг Нидерландов, и/или северные европейцы больше в северные части. [99]

Различия между севером и югом, вероятно, поддерживались относительно сильной сегрегацией католического юга и протестантского севера в течение последних столетий. За последние 50 лет или около того в Нидерландах наблюдался большой рост числа нерелигиозных людей. Их супруги с большей вероятностью имеют иное генетическое происхождение, чем супруги религиозных людей, в результате чего нерелигиозные люди демонстрируют более низкие уровни гомозиготности по всему геному, чем католики или протестанты. [100]

голландская диаспора

Распространение голландцев и их потомков по миру.
  Нидерланды
  + 1,000,000
  + 100,000
  + 10,000
  + 1000

После Второй мировой войны голландские эмигранты в основном уезжали из Нидерландов в Канаду, Федеративную Республику Германия, США, Бельгию, Австралию и Южную Африку, в таком порядке. Сегодня крупные голландские общины также существуют в Великобритании, Франции, Испании, Турции и Новой Зеландии. [28]

Центральная и Восточная Европа

Во время немецкой экспансии на восток (в основном между 10 и 13 веками) [101] также переехало некоторое количество голландцев. Они поселились в основном к востоку от рек Эльба и Заале , в регионах, в основном населенных полабскими славянами . [102] После захвата территории вдоль рек Эльба и Хафель в 1160-х годах голландские поселенцы из затопленных регионов Голландии использовали свой опыт для строительства дамб в Бранденбурге , но также поселились в и вокруг крупных немецких городов, таких как Бремен и Гамбург , и немецких регионов Мекленбург и Бранденбург. [103] С 13 по 15 века Тевтонский орден пригласил несколько волн голландцев и фризов поселиться по всей Пруссии , в основном вдоль побережья Балтийского моря . [104] Первым местом в современной Польше , где поселились голландские иммигранты, был Пасленк в 1297 году, когда-то переименованный в Холонд в честь поселенцев. [105]

В начале-середине XVI века голландские меннониты начали переселяться из Нидерландов (особенно из Фрисландии и Фландрии ) в регион дельты Вислы , стремясь к религиозной свободе и освобождению от военной службы. [106] Территории, на которых они поселились, располагались в регионах Померелия и Повисле на севере Польши, а позднее также в Мазовии в центральной Польше. [107] Эти общины стали известны как олендеры , польская интерпретация термина голландцы . [108] После разделов Польши прусские власти взяли верх, и их правительство отменило освобождение от военной службы по религиозным мотивам.

Голландские меннониты также мигрировали вплоть до Российской империи , где им предлагали земли вдоль реки Волги . Некоторые поселенцы уезжали в Сибирь в поисках плодородных земель. [109] В самой российской столице, Москве , также проживало некоторое количество голландских иммигрантов, в основном работающих ремесленниками. Вероятно, самой известной из них была Анна Монс , любовница Петра Великого .

Исторически голландцы также жили непосредственно на восточной стороне немецкой границы, большинство из них с тех пор ассимилировались (за исключением ~40 000 недавних пограничных мигрантов), особенно после создания самой Германии в 1872 году. Однако культурные следы все еще можно найти. В некоторых деревнях и городах присутствует голландская реформатская церковь, а ряд приграничных районов (таких как Клеве , Боркен и Фирзен ) имеют города и деревни с этимологически голландским происхождением. В районе вокруг Клеве ( нем. Kleve , голл. Kleef ) традиционным диалектом является голландский, а не окружающий (верхний/ нижний) немецкий . Дальше к югу города, исторически приютившие многих голландских торговцев, сохранили голландские экзонимы , например, Аахен ( Aken ) и Кельн/Кёльн ( Keulen ) по сей день.

Южная Африка

Традиционная архитектура Капской Голландии ( Свеллендам )

Хотя португальские исследователи установили контакт с Мысом Доброй Надежды еще в 1488 году, большая часть современной Южной Африки игнорировалась европейцами, пока Голландская Ост-Индская компания (VOC) не основала свой первый форпост в Кейптауне в 1652 году. [110] [111] Вскоре после этого начали прибывать голландские колонизаторы, сделав Кейптаун домом для старейшей западной цивилизации к югу от Сахары . [112] Некоторые из самых ранних общин мулатов в стране впоследствии были сформированы посредством союзов между колонистами, рабами и различными племенами кой -кои . [113] Это привело к развитию крупной южноафриканской этнической группы, цветных Кейпа , которые переняли голландский язык и культуру. [111] По мере того, как число европейцев, особенно женщин, в Кейптауне росло, южноафриканские белые сплотились в сообщество, чтобы защитить свой привилегированный статус, в конечном итоге маргинализировав цветных как отдельную и низшую расовую группу. [114]

Поскольку сотрудники VOC оказались неспособными фермерами, участки земли были предоставлены женатым голландским гражданам, которые обязались провести не менее двадцати лет в Южной Африке. [115] После отмены Нантского эдикта в 1685 году к ним присоединились французские гугеноты , спасавшиеся от религиозных преследований на родине, которые вкраплены в число первоначальных свободных людей. [110] Между 1685 и 1707 годами компания также предоставила бесплатный проезд всем голландским семьям, желающим переселиться на Мыс. [116] В начале восемнадцатого века в Южной Африке проживало около 600 человек голландского происхождения или происхождения, а к концу голландского правления в 1806 году их число достигло 13 360. [117]

Бурские фуртрекеры в Южной Африке

Некоторые фрайбургеры в конечном итоге обратились к скотоводству как трекбуры , создав свою собственную отличную субкультуру, сосредоточенную вокруг полукочевого образа жизни и изолированных патриархальных общин. [112] К восемнадцатому веку в Африке появился новый народ, который идентифицировал себя как африканеры , а не голландцы, в честь земли, которую они колонизировали. [118]

Африканеры представлены двумя основными группами: капскими голландцами и бурами , которые частично определяются различными традициями общества, права и историческими экономическими основами. [112] Хотя их язык ( африкаанс ) и религия остаются, несомненно, связанными с языком Нидерландов, [119] культура африканеров была сильно сформирована тремя столетиями в Южной Африке. [118] Африкаанс, который развился из раннего современного голландского языка , подвергся влиянию английского, малайско-португальского креольского и различных африканских языков. Голландский язык преподавали южноафриканским студентам еще в 1914 году, и несколько африканеров из высшего класса использовали его в приличном обществе, но первая литература на африкаанс появилась уже в 1861 году. [112] Южно-Африканский Союз предоставил голландскому официальный статус при его создании, но в 1925 году парламент открыто признал африкаанс отдельным языком. [112] Он отличается от стандартного голландского языка несколькими произношениями, заимствованными из малайского, немецкого или английского языков, потерей различий в падежах и роде, а также крайним упрощением грамматики. [120] Диалекты больше не считаются полностью взаимопонятными. [121]

В 1950-х годах голландская иммиграция в Южную Африку начала расти экспоненциально впервые за более чем сто лет. В стране был зарегистрирован чистый прирост около 45 000 голландских иммигрантов между 1950 и 2001 годами, что сделало ее шестым по популярности местом для граждан Нидерландов, живущих за рубежом. [28]

Юго-Восточная Азия

Голландская семья на Яве, ок. 1903 г.

С XVI века голландцы присутствовали в Юго-Восточной Азии , на Тайване и в Японии . Во многих случаях голландцы были первыми европейцами, с которыми столкнулись живущие там люди. Между 1602 и 1796 годами VOC отправила почти миллион европейцев работать на своих территориях в Азии. [122] Большинство из них умерло от болезней или вернулось в Европу, но некоторые из них сделали Индию своим новым домом. [123] Взаимодействие между голландцами и коренным населением в основном происходило на Шри-Ланке и современных индонезийских островах . Большую часть времени голландские солдаты женились на местных женщинах и селились в колониях. На протяжении столетий там развивалось относительно большое голландскоязычное население смешанного голландско-индонезийского происхождения, известное как индо или голландско-индонезийцы. Изгнание голландцев после Индонезийского восстания означает, что в настоящее время [ когда? ] большинство этой группы проживает в Нидерландах. Статистика показывает, что индосы являются крупнейшей группой меньшинства в Нидерландах и их численность приближается к полумиллиону (без учета третьего поколения). [124]

Западная Африка

Хотя многие ганцы европейского происхождения в основном британского происхождения, в Гане есть небольшое количество голландцев. В фортах Ганы проживает небольшое количество голландского населения. Большая часть голландского населения находится в Аккре , где находится посольство Нидерландов.

Австралия и Новая Зеландия

Голландские мигранты прибывают в Австралию в 1954 году.

Хотя голландцы были первыми европейцами , посетившими Австралию и Новую Зеландию, колонизация не состоялась, и только после Второй мировой войны произошел резкий рост голландской эмиграции в Австралию. Плохие экономические перспективы для многих голландцев, а также растущее демографическое давление в послевоенных Нидерландах были мощным стимулом для эмиграции. Из-за того, что Австралия испытывала нехватку сельскохозяйственных и металлургических рабочих, она, и в меньшей степени Новая Зеландия, казались привлекательной возможностью, и голландское правительство активно поощряло эмиграцию. [125]

Эффект голландской миграции в Австралию все еще ощущается. Существует множество голландских ассоциаций, и газета на голландском языке продолжает издаваться. Голландцы остаются тесно сплоченным сообществом, особенно в крупных городах. В общей сложности около 310 000 человек голландского происхождения живут в Австралии, тогда как в Новой Зеландии проживает около 100 000 потомков голландцев. [125]

Северная Америка

Численность голландских американцев в округах США по данным переписи населения США 2020 года

Голландцы поселились в Северной Америке задолго до основания Соединенных Штатов Америки. [126] Долгое время голландцы жили в голландских колониях ( поселениях Новой Голландии ), принадлежавших и управлявшихся Голландской Республикой, которая позже стала частью Тринадцати колоний .

Тем не менее, многие голландско-американские общины оставались фактически изолированными от остальной части Северной Америки вплоть до Гражданской войны в США , в которой голландцы сражались на стороне Севера и переняли многие американские обычаи. [127]

Большинство будущих волн голландских иммигрантов быстро ассимилировались. В США было пять президентов голландского происхождения: Мартин Ван Бюрен (8-й, первый президент не британского происхождения, родной язык — голландский), Франклин Д. Рузвельт (32-й, избирался на четыре срока, он служил с 1933 по 1945 год, единственный президент США, который служил более двух сроков), Теодор Рузвельт (26-й), а также Джордж Буш- старший (41-й) и Джордж Буш- младший (43-й), последние двое — потомки семьи Скайлер .

Первыми голландцами, прибывшими в Канаду, были голландские американцы из числа лоялистов Объединенной империи . Самая большая волна была в конце 19-го и начале 20-го веков, когда большое количество голландцев помогло заселить канадский запад . В этот период значительное количество также поселилось в крупных городах, таких как Торонто .

Хотя эта миграция была прервана Первой мировой войной, она возобновилась в 1920-х годах, но снова остановилась во время Великой депрессии и Второй мировой войны. После войны большое количество голландских иммигрантов переехало в Канаду, включая ряд военных невест канадских солдат, которые освободили Нидерланды. Официально в Канаду эмигрировало 1886 голландских военных невест, что заняло второе место после британских военных невест. [128] Во время войны Канада приютила кронпринцессу Юлиану и ее семью. Благодаря этим тесным связям во время и после войны Канада стала популярным местом для голландских иммигрантов. [129]

Южная Америка

Вид на исторический парк Карамбеи в Карамбеи , Парана , Бразилия. Мельница и дома в голландском архитектурном стиле слева

В Южной Америке голландцы поселились в основном в Бразилии , Аргентине и Суринаме . [130] [131]

Голландцы были одними из первых европейцев, поселившихся в Бразилии в 17 веке. Они контролировали северное побережье Бразилии с 1630 по 1654 год ( голландская Бразилия ). Значительное количество голландских иммигрантов прибыло в этот период. Штат Пернамбуку (тогда капитанство Пернамбуку ) когда-то был колонией Голландской республики с 1630 по 1661 год. В Параибе (например, во Фредерикстаде, сегодня Жуан-Песоа ), Пернамбуку, Алагоасе и Риу-Гранди-ду-Норти ) проживает значительное количество людей, являющихся потомками голландских колонистов . [132] [133] В течение 19 и 20 веков голландские иммигранты из Нидерландов иммигрировали в центрально-южную часть Бразилии , где они основали несколько городов. [134] Большинство голландских бразильцев проживают в штатах Эспириту-Санту , Парана , [135] Риу-Гранди-ду-Сул , Пернамбуку и Сан-Паулу . [136] Есть также небольшие группы голландских бразильцев в Гоясе , Сеаре , Риу-Гранди-ду-Норти , Мату-Гросу-ду-Сул , Минас-Жерайс и Рио-де-Жанейро . [137] [138] [130]

В Аргентине голландская иммиграция была одним из многих миграционных потоков из Европы в страну, хотя она не была столь многочисленной, как в других случаях (они не смогли составить 1% от общего числа полученных иммигрантов). Тем не менее, Аргентина получила большой контингент голландцев с 1825 года. Самая большая община находится в городе Трес-Арройос на юге провинции Буэнос-Айрес . [131]

В Суринам голландские мигранты-поселенцы в поисках лучшей жизни начали прибывать в 19 веке вместе с буро , бедными фермерами, прибывавшими из голландских провинций Гелдерланд , Утрехт и Гронинген . [139] Кроме того, суринамская этническая группа, креолы , люди смешанного афро-европейского происхождения, частично имеют голландское происхождение. Многие голландские поселенцы покинули Суринам после обретения независимости в 1975 году, что уменьшило белое голландское население в стране. В настоящее время в Суринаме осталось около 1000 буро и 3000 за пределами Суринама. Внутри Суринама они работают в нескольких секторах общества, а некоторые семьи все еще работают в сельскохозяйственном секторе. [140]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab В 1950-х годах (пик традиционной эмиграции) около 350 000 человек покинули Нидерланды, в основном в Австралию , Новую Зеландию , Канаду , США , Аргентину и Южную Африку . Около одной пятой вернулись. Максимальное количество эмигрантов, родившихся в Голландии, в 1950-х годах составляет около 300 000 человек (некоторые из них умерли с тех пор). Максимальное количество эмигрантов (родившихся в Голландии) в период после 1960 года составляет 1,6 миллиона человек. Не считая эмигрантов до 1950 года (которым было около 85 лет или больше), в настоящее время за пределами страны проживает не более 2 миллионов человек, родившихся в Голландии. В сочетании с 13,2 миллионами этнических голландцев, проживающих в Голландии (оба родителя родились в Голландии), [1] около 16 миллионов человек являются голландцами (голландского происхождения) в минимально принятом смысле. Автохтонное население на 1 января 2006 г., Центральное статистическое бюро, Integratiekaart 2006 ( на голландском языке)
  2. ^ Оценка основана на населении Нидерландов без учета южных провинций и неэтнических голландцев.
  1. ^ Голландский нижнесаксонский язык , разновидность нижненемецкого языка, на которой говорят на северо-востоке Нидерландов, используется людьми, которые этнически идентифицируют себя как «голландцы», несмотря на предполагаемые языковые различия.
  2. ^ Лимбургский язык , нижнефранконский диалект, близкий как к голландскому , так и к немецкому языку , на котором говорят на юго-востоке Нидерландов и который используют люди, этнически идентифицирующие себя как голландцы или фламандцы , а в региональном плане — как «лимбургцы», несмотря на предполагаемые языковые различия.
  3. ^ На западно-фризском языке говорят этнические фризы , которые могут также идентифицировать себя как «голландцы», а могут и не идентифицировать себя.
  4. ^ Карибские Нидерланды рассматриваются как муниципалитет Нидерландов, а жители по закону и на практике считаются «голландцами», даже если они лично не идентифицируют себя таковыми.
  5. ^ Папьяменто — креольский язык на основе португальского языка , на котором говорят жители Арубы и Кюрасао , которые также могут этнически идентифицировать себя как «голландцы».

Ссылки

  1. ^ abcd «Bevolking; geslacht, leefijd en nationaliteit op 1 января; 1995–2023» (на голландском языке). Статистическое управление Нидерландов . 2 июня 2023 года. Архивировано из оригинала 19 декабря 2023 года . Проверено 20 декабря 2023 г.
  2. ^ "Таблица B04006 – Люди, сообщающие о своем происхождении – Оценки за 1 год по результатам обследования американского сообщества 2021 года". Бюро переписи населения США . 2021. Архивировано из оригинала 1 июня 2023 года . Получено 1 сентября 2023 года .
  3. ^ «Африканеры составляют около трех миллионов из приблизительно 53 миллионов жителей Южно-Африканской Республики, плюс около полумиллиона в диаспоре». Afrikaner Архивировано 28 ноября 2017 года в Wayback Machine – Unrepresented Nations and Peoples Organization. Получено 7 января 2020 года.
  4. ^ Африканеры составляют приблизительно 5,2% от общей численности населения ЮАР на основе числа белых южноафриканцев , для которых африкаанс является родным языком, по данным южноафриканской национальной переписи 2011 года .
  5. ^ "Таблицы основных показателей иммиграции и этнокультурного разнообразия". Statcan.gc.ca . 25 октября 2017 г. Архивировано из оригинала 27 октября 2017 г. Получено 7 января 2020 г.
  6. ^ "ABS Ancestry". Австралийское бюро статистики. 2012. Архивировано из оригинала 22 мая 2019 года . Получено 16 августа 2013 года .
  7. ^ "Более 250 000 голландцев в Германии". Destatis.de . Архивировано из оригинала 20 апреля 2019 года . Получено 31 января 2022 года .
  8. ^ "Число людей с голландским гражданством в Бельгии по данным Статистического управления Нидерландов" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 6 июля 2017 года . Получено 8 марта 2022 года .
  9. ^ "Сайт правительства Новой Зеландии о голландцах-австралийцах". Teara.govt.nz . 4 марта 2009 г. Архивировано из оригинала 7 января 2019 г. Получено 10 сентября 2012 г.
  10. ^ res. "Présentation des Pays-Bas". Diplomatie.gouv.fr (на французском). Архивировано из оригинала 18 июня 2020 г. Получено 19 июня 2020 г.
  11. ^ "Оценочная численность населения, родившегося за рубежом и проживающего в Соединенном Королевстве, по полу и стране рождения (таблица 1.4)". Управление национальной статистики . 28 августа 2014 г. Архивировано из оригинала 7 апреля 2015 г. Получено 9 апреля 2015 г.
  12. ^ abcdefghijklm «Численность иммигрантов и эмигрантов по странам происхождения и назначения». migrationpolicy.org . 10 февраля 2014 г. Архивировано из оригинала 19 марта 2022 г. Получено 23 февраля 2021 г.
  13. ^ abc Joshua Project . "Голландские этнические группы во всех странах". Joshua Project. Архивировано из оригинала 7 января 2019 года . Получено 7 августа 2012 года .
  14. ^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2016 года . Получено 18 марта 2015 года .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  15. ^ "CBS – Один из одиннадцати пенсионеров по старости живет за границей – Интернет-журнал". Cbs.nl. 20 февраля 2007 г. Архивировано из оригинала 5 февраля 2012 г. Получено 7 августа 2012 г.
  16. ^ "Таблица 5. Лица с иммигрантским прошлым по категории иммиграции, стране происхождения и полу. 1 января 2009 г.". Ssb.no. 1 января 2009 г. Архивировано из оригинала 15 ноября 2011 г. Получено 7 августа 2012 г.
  17. ^ «SEF: Relatório de Imigração, Fronteiras e Asilo 2022» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 23 июля 2023 года . Проверено 22 июля 2023 г.
  18. ^ "Таал в Нидерландах .:. Nedersaksisch" . taal.phileon.nl (на голландском языке). Архивировано из оригинала 13 февраля 2017 года . Проверено 3 января 2020 г.
  19. ^ "Regeling - Instellingsbesluit Consultatief Orgaan Fries 2010 - BWBR0027230" . Wetten.overheid.nl (на голландском языке). Архивировано из оригинала 6 ноября 2014 года . Проверено 3 января 2020 г.
  20. ^ "Taal in Nederland .:. Fries". taal.phileon.nl (на голландском). Архивировано из оригинала 13 февраля 2017 года . Получено 3 января 2020 года .
  21. ^ ab "Regeling - Invoeringswet openbare lichamen Bonaire, Синт-Эстатиус и Саба - BWBR0028063" . Wetten.overheid.nl (на голландском языке). Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 года . Проверено 3 января 2020 г.
  22. ^ "Регелинг - Влажный открытый лихамен Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба - BWBR0028142" . Wetten.overheid.nl (на голландском языке). Архивировано из оригинала 6 ноября 2014 года . Проверено 3 января 2020 г.
  23. ^ Шмитс, Ганс (2016). De religieuze kaart van Nederland, 2010–2015 (PDF) . Центральное бюро статистики. п. 5. Архивировано (PDF) из оригинала 15 октября 2017 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
  24. ^ "Heft Nederlanders - это религиозная церковь" . Cbs.nl (на голландском языке). 22 декабря 2016 г. Архивировано из оригинала 14 июля 2019 г. . Проверено 17 октября 2017 г.
  25. ^ Числа, Рональд Л. (2014). Креационизм в Европе. JHU Press. ISBN 978-1-4214-1562-8. Архивировано из оригинала 28 сентября 2023 г. . Получено 10 ноября 2020 г. .
  26. ^ На основе данных Статистического управления Канады , перепись населения Канады 2001 г. Ссылка на канадскую статистику. Архивировано 25 февраля 2005 г. на Wayback Machine
  27. ^ "2001CPAncestryDetailed (Final)" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 7 сентября 2013 г. . Получено 27 августа 2010 г. .
  28. ^ abc Николас, Хан; Шпрангерс, Арно. "Dutch-born 2001, Figure 3 in DEMOS, 21, 4. Nederlanders over de grens". Nidi.knaw.nl. Архивировано из оригинала (PDF) 11 июня 2007 г.
  29. По данным Factfinder.census.gov Архивировано 11 февраля 2020 г. на archive.today
  30. ^ Winkler Prins Geschiedenis der Nederlanden I (1977), стр. 150; IH Gosses, Handbook tot de staatkundige geschiedenis der Nederlanden I (1974 [1959]), 84 и далее.
  31. ^ Фактическая независимость была признана в Мюнстерском договоре 1648 года; на практике Голландская республика была независимой с последнего десятилетия XVI века.
  32. ^ DJ Noordam, « Демография в Западной Европе от vijftiende tot het einde van de achttiende eeuw », в HA Diederiks ea, Van agrarische Samenleving naar verzorgingsstaat (Leiden 1993), 35–64, особенно. 40
  33. ^ "CBS statline Church membership". Statline.cbs.nl. 15 декабря 2009 г. Архивировано из оригинала 23 сентября 2018 г. Получено 27 августа 2010 г.
  34. Религия в Нидерландах. Архивировано 16 января 2013 г. в Wayback Machine . (на голландском языке)
  35. ^ «Что может быть в Нидерландах с Нидерландами? По вопросам идентификации мы веррассенду eensgezind» . trouw.nl. 26 июня 2019 года . Проверено 17 июля 2022 г.
  36. ^ "Обращение Хлодвига в христианство, независимо от его мотивов, является поворотным моментом в истории Нидерландов, поскольку элита теперь изменила свои убеждения. Их выбор в конечном итоге отразился на простом народе, многие из которых (особенно в сердце франкского Брабанта и Фландрии) были менее восторженными, чем правящий класс". Взято из Geschiedenis van de Nederlandse stam , часть I: до 1648 года. Страница 203, "Новая религия", Питер Гейл . Wereldbibliotheek Amsterdam/Antwerp 1959.
  37. Britannica: «Они делились на три группы: салийцы, рипуарцы и хатты, или гессенцы». (Ссылка заархивирована 3 мая 2015 г. на Wayback Machine )
  38. Encyclopaedia Britannica Online; статья «История Нидерландов». 10 мая 2009 г. Архивировано 15 февраля 2014 г. в Wayback Machine ; Франкам, обосновавшимся в Токсандрии, в Брабанте, было поручено защищать приграничные районы, что они и делали до середины V в.
  39. ^ Арбластер, Пол (26 октября 2018 г.). История Нижних Земель. Bloomsbury Publishing. стр. 39. ISBN 978-1-137-61188-8. Получено 3 марта 2024 г. .
  40. Encyclopaedia Britannica Online; статья «Голландский язык» 10 мая 2009 г. Архивировано 26 апреля 2015 г. на Wayback Machine ; « Он происходит от нижнефранкского языка, языка западных франков, который был реструктурирован в результате контактов с носителями североморских германских языков вдоль побережья » .
  41. Encyclopaedia Britannica Online; статья «Западногерманские языки». 10 мая 2009 г. Архивировано 30 августа 2011 г. на Wayback Machine ; реструктурированный франкский — т. е. голландский;
  42. ^ В. Пийненбург, А. Квак, Т. Шунхейм и Д. Вортель, Oudnederlands Woordenboek. Архивировано 19 января 2016 года в Wayback Machine.
  43. Encyclopaedia Britannica Online; статья «История Нидерландов». 10 мая 2009 г. Архивировано 15 февраля 2014 г. на Wayback Machine ; «Административная организация Нидерландов... была в основном такой же, как и в остальной части Франкской империи».
  44. ^ Encyclopaedia Britannica Online; статья «История Нидерландов». 10 мая 2009 г. Архивировано 15 февраля 2014 г. в Wayback Machine ; «В течение VI века салийские франки поселились в регионе между рекой Луара в современной Франции и Угольным лесом на юге современной Бельгии. С конца VI века рипуарские франки продвигались из Рейнской области на запад к Шельде. Их иммиграция усилила германскую фракцию в этом регионе, который был почти полностью эвакуирован галло-римлянами».
  45. ^ Encyclopaedia Britannica Online; статья «Фламандцы и валлоны». 12 мая 2009 г. Архивировано 28 апреля 2009 г. в Wayback Machine ; «Северные франки сохранили свой германский язык (который стал современным голландским), тогда как франки, двигавшиеся на юг, быстро приняли язык культурно доминирующих романизированных галлов, язык, который впоследствии стал французским. Языковая граница между северными фламандцами и южными валлонами с тех пор практически не изменилась».
  46. Encyclopaedia Britannica Online (использование платного сайта); статья «История Нижних стран». 10 мая 2009 г. Архивировано 15 февраля 2014 г. на Wayback Machine ; Таким образом, город в Нижних странах стал коммунитас (иногда называемым corporatio или universitas ) — сообществом, которое юридически являлось юридическим лицом, могло вступать в союзы и скреплять их своей собственной печатью, иногда даже заключать коммерческие или военные контракты с другими городами и вести прямые переговоры с князем.
  47. ^ Encyclopaedia Britannica Online; статья «История Нидерландов». 10 мая. 2009 Архивировано 15 февраля 2014 в Wayback Machine ; Развитие городской автономии иногда продвигалось несколько скачкообразно из-за ожесточенных конфликтов с князем. Тогда граждане объединялись, формируя conjurationes (иногда называемые communes) — боевые группы, связанные вместе клятвой, — как это произошло во время фламандского кризиса в 1127–1128 годах в Генте и Брюгге, а также в Утрехте в 1159 году.
  48. ^ Encyclopaedia Britannica Online; статья «История Нидерландов». 10 мая 2009 г. Архивировано 15 февраля 2014 г. в Wayback Machine ; Все города сформировали новый, нефеодальный элемент в существующей социальной структуре, и с самого начала торговцы играли важную роль. Торговцы часто образовывали гильдии, организации, которые вырастали из торговых групп и объединялись для взаимной защиты во время путешествий в этот жестокий период, когда нападения на торговые караваны были обычным явлением.
  49. ^ Encyclopaedia Britannica Online; статья «История Нидерландов». 10 мая 2009 г. Архивировано 15 февраля 2014 г. в Wayback Machine ; Достижения фламандских партизан вдохновили их коллег в Брабанте и Льеже на восстание и выдвижение аналогичных требований; фламандские военные вторжения вызвали такую ​​же реакцию в Дордрехте и Утрехте
  50. ^ ab Etymologisch Woordenboek van het Nederlands , запись «Диеты» . (на голландском языке)
  51. ^ Беккер, Уве (2006). Дж. Хейзинга (1960: 62). Хет Спинхуис. ISBN 978-90-5589-275-4. Архивировано из оригинала 28 сентября 2023 . Получено 27 августа 2010 .
  52. ^ См. Г. Паркер, «Голландское восстание» (1985), 33–36, и Книппенберг и Де Патер, «Объявление Нидерландов» (1988), 17 и далее.
  53. Источник, вышеупомянутая 3-я глава (стр. 3), вместе с начальными абзацами главы 4, о создании Голландской республики.
  54. Остендорп, Марк ван (1 июня 2018 г.). «Нидерланды Голландии?». Неерландистиек (на голландском языке). Архивировано из оригинала 1 сентября 2023 года . Проверено 1 сентября 2023 г.
  55. ^ "В Нидерландах, хочу, чтобы Голландия была лучшей" . nos.nl (на голландском языке). 31 декабря 2019 года. Архивировано из оригинала 1 сентября 2023 года . Проверено 1 сентября 2023 г.
  56. ^ margoD (3 сентября 2020 г.). «Что такое het verschil tussen Holland en Nederland?». Когда в Голландии (на голландском языке). Архивировано из оригинала 1 сентября 2023 года . Проверено 1 сентября 2023 г.
  57. ^ Шеттер (2002), 201
  58. ^ Дж. Книпшер и Р. Клебер, Psychologie en de multiculturalle Samenleving (Амстердам, 2005), 76 и далее.
  59. ^ см. Пангерманизм , панславизм и многие другие крупные государственные движения того времени.
  60. ^ Het national-socialistische beeld van de geschiedenis der Nederlanden. Архивировано 27 апреля 2023 года И. Шёффером в Wayback Machine . Издательство Амстердамского университета. 2006. Страница 92.
  61. ^ Например, он отдал четкий приказ не создавать добровольческую дивизию Ваффен СС « Великоголландца » , состоящую из солдат из Нидерландов и Фландрии. (Ссылка на документы, архивированные 22 марта 2012 года на Wayback Machine )
  62. ^ « Maltho thi afrio lito » — старейшее засвидетельствованное (древне)голландское предложение, найденное в Салической правде, юридическом тексте, написанном около 500 г. (Источник: древнеголландский словарь, архивировано 27 апреля 2023 г. на Wayback Machine ) (на голландском языке)
  63. ^ Сайт Taaluniversum Архивировано 28 сентября 2023 г. на Wayback Machine на тему голландских диалектов и основных групп. (на голландском языке)
  64. ^ Хюнинг, Матиас. «Kaart van de Nederlandse диалектен» [Карта голландских диалектов]. Венский университет (на голландском языке). Архивировано из оригинала 10 декабря 2006 года.
  65. ^ Николин Сийс ван дер (2009). Печенье, капустный салат и ступс: влияние голландского на североамериканские языки . Издательство Амстердамского университета. стр. 50. Родным языком Мартина ван Бюрена был голландский.
  66. ^ Эдвард Л. Видмер (2005). Мартин Ван Бюрен . Серия «Американские президенты». Книги Times. стр. 6–7. Ван Бюрен вырос, говоря на голландском языке, пережитке времен до Революции, когда внутренние водные пути Северной Америки представляли собой полиглотическую смесь неанглоговорящих общин. Его семья сопротивлялась смешанным бракам с янки на протяжении пяти поколений, и Ван Бюрен с гордостью трубил об этом факте в своей автобиографии
  67. Перепись населения Новой Зеландии 2006 года.
  68. По оценкам, в жилах примерно 100 000 новозеландцев течет голландская кровь. Архивировано 1 мая 2008 г. на Wayback Machine (около 2% нынешнего населения Новой Зеландии).
  69. ^ До Второй мировой войны Nederlander использовался как синоним Diets . Однако сходство с Deutsch привело к его выходу из употребления, когда немецкие оккупанты и голландские фашисты широко использовали это название, чтобы подчеркнуть, что голландцы являются древним германским народом. (Источник: Etymologisch Woordenboek ) (на голландском)
  70. ^ См. Дж. Вердам, Middelnederlandsch Handwoordenboek (Гаага, 1932 г. (перепечатано в 1994 г.)): « Nederlant, znw.o. I) Laag of aan zee gelegenland. 2) hetland aan den Nederrijn; Nedersaksen, -duitschland » . (в Голландский)
  71. ^ "Hermes in uitbreiding". Users.pandora.be . Архивировано из оригинала 7 июня 2008 года . Получено 7 октября 2017 года .
  72. ^ neder- соответствует английскому nether- , что означает «низкий» или «вниз».
  73. ^ "Online Etymology Dictionary". Архивировано из оригинала 6 декабря 2008 года . Получено 6 ноября 2008 года .
  74. ^ Hoitink, Y. (10 апреля 2005 г.). «Префиксы в фамилиях». Голландская генеалогия. Архивировано из оригинала 7 августа 2023 г. . Получено 15 августа 2019 г. .
  75. ^ "Письма в имени: Нюнке ван дер Слюис / Нинка Ван дер Слюис" . Онзе Таал (на голландском языке). Архивировано из оригинала 1 февраля 2023 года . Проверено 12 сентября 2023 г.
  76. ^ ДБНЛ. «[Номер 12], Онзе Таал. Джаарганг 29». DBNL (на голландском языке). Архивировано из оригинала 19 сентября 2021 года . Проверено 12 сентября 2023 г.
  77. ^ См. раздел истории в статье о семье Вандербильтов или перейдите по этой ссылке. Архивировано 20 мая 2006 года в Wayback Machine
  78. ^ "Американцы, или англоговорящие в целом, часто ошибаются , думая, что " van " перед голландским именем означает благородство". ( Источник. Архивировано 11 июня 2007 г. на Wayback Machine ); " Von можно увидеть в немецких именах, обозначающих благородство, в то время как van , van der , van de и van den (независимо от того, пишутся ли они раздельно или слитно, с заглавной буквы или нет) указывают на носителя как на голландца и просто означают "at", "at the", "of", "from" и "from the"" ( Источник: Genealogy.com Архивировано 22 июня 2007 г. на Wayback Machine ), (Институт голландских фамилий Архивировано 8 ноября 2007 г. на Wayback Machine , на голландском языке )
  79. ^ Наиболее распространенные названия профессионального происхождения. Источник: перепись населения Нидерландов 1947 года. (на голландском языке)
  80. Англосаксонская церковь. Архивировано 12 мая 2017 г. в Wayback Machine – статья в Католической энциклопедии.
  81. ^ ab Голландская республика. Ее подъем, величие и падение 1477–1806, ISBN 0-19-820734-4 
  82. ^ "Meer dan de helft Nederlanders niet religieus" (PDF) . Cbs.nl. ​Архивировано из оригинала 6 июля 2017 года . Проверено 8 марта 2022 г.
  83. ^ AM ван дер Вауде, Нидерланды, над de schouder gekeken (Утрехт, 1986), 11–12. (на голландском языке)
  84. ^ Голландская культура в европейской перспективе; Д. Фоккема, 2004, Ассен.
  85. ^ ab Это изображение основано на приблизительном определении, данном ANV в выпуске журнала «Neerlandia» за 2005 год (номер 3); в нем говорится, что разделительная линия между обеими областями проходит там, где «великие реки разделяют брабантский и голландский диалекты и где традиционно начинается протестантизм».
  86. ^ ab Voor wie Nederland en Vlaanderen will leren kennen . 1978 Дж. Уилмотс
  87. ^ Фред М. Шелли, Формы нации: история за границами мира, 2013, стр. 97
  88. ^ "Ynterfryskeferklearring (Межфризская декларация)" . De Fryske Rie (Фризский совет) (на западнофризском языке). Архивировано из оригинала 27 сентября 2018 года . Проверено 5 января 2020 г. Если вы хотите, чтобы вы знали, что это бесие, перед тем, как выйти из дома. (Мы хотим продвигать и развивать наш язык, который является определяющим для нашей идентичности)
  89. ^ Фризия. «Факты и вымысел» (1970) Д. Тамминги. (на голландском языке)
  90. ^ Махмуд, Синтия; Армстронг, Шэрон Л.К. (январь 1992 г.). «Существуют ли этнические группы?: когнитивный взгляд на концепцию культур». Этнология . 31 (1): 1–14. doi :10.2307/3773438. JSTOR  3773438.
  91. ^ Беттен, Эрик (июнь 2013 г.). Де Фризен: Op syk nei de Fryske identiteit . п. 168.
  92. ^ "Bevolking (Population)". CBS Statline . cbs.nl. Архивировано из оригинала 18 августа 2018 года . Получено 2 января 2020 года .
  93. ^ Cf. Geoffrey Parker, The Dutch Revolt : «Постепенно возникло последовательное отношение, своего рода «коллективная идентичность», которая была отчетливой и способной противостоять набегам, как интеллектуальным, так и военным, как северных голландцев (особенно во время кризиса 1632 года), так и французов. Эта эмбриональная «национальная идентичность» была впечатляющим памятником правительству эрцгерцогов, и она пережила почти сорок лет изнурительных войн (1621–59) и вторжений Людовика XIV, пока в 1700 году испанские Габсбурги не вымерли». (издание Penguin 1985, стр. 260). См. также J. Israel, The Dutch Republic, 1477–1806 , 461–463 (версия на голландском языке).
  94. ^ Национальные меньшинства в Европе, В. Браумюллер, 2003, стр. 20.
  95. ^ Nederlandse en Vlaamse identiteit, Civis Mundi 2006, автор SW Couwenberg. ISBN 90-5573-688-0 . Страница 62. Цитата: «Er valt heel wat te lachen om de wederwaardigheden van Vlamingen in Nederland en Nederlanders in Vlaanderen. в политике, в органах государственной власти, возможно, существует вариант, связанный с культурой». Противоположное мнение высказывает Л. Бехейдт (2002): «Al bij al lijkt een grondiger analyse van de taalsituatie en de taalattitude in Nederland en Vlaanderen weinig aanwijzingen te bieden voor een gezamenlijkeculturalle identiteit. Dat er ook op andere gebieden weinig aanleiding is Для получения одинаковой культурной идентичности необходимо использовать Герта Хофстеда в позднейшей книге « Allemaal andersdenkenden» (1991).» Л. Бехейдт, «Delen Vlaanderen en Nederland een Culturele identiteit?», в P. Gillaerts, H. van Belle, L. Ravier (ред.), Vlaamse identiteit: mythe én werkelijkheid (Leuven 2002), 22–40, особенно. 38. (на голландском языке) 
  96. ^ Голландская культура в европейской перспективе: учет прошлого, 1650–2000; Д. Фоккема, 2004, Ассен.
  97. ^ Geschiedenis van de Nederlanden , JCH Blom и E. Lamberts, ISBN 978-90-5574-475-6 ; стр. 383. (на голландском языке) 
  98. ^ Райт, Сью; Келли-Холмс, Хелен (1 января 1995 г.). Языки в контакте и конфликте ... – Google Books. Multilingual Matters. ISBN 978-1-85359-278-2. Архивировано из оригинала 28 сентября 2023 . Получено 27 августа 2010 .
  99. ^ аб Абделлауи, Абдель; Хоттенга, Жуке-Джан; де Книфф, Питер; Нивар, Мишель; Сянцзюнь, Сяо; Шит, Пол; Брукс, Эндрю; Эли, Эрик; Ху, Юешань; Дэвис, Гарет; Худзяк, Джеймс; Салливан, Патрик; ван Бейстервельдт, Тоос; Виллемсен, Гоннеке; де Геус, Эко; Пеннинкс, Бренда; Бумсма, Доррет (27 марта 2013 г.). «Структура населения, миграция и диверсификация отбора в Нидерландах». Европейский журнал генетики человека . 21 (11): 1277–1285. дои : 10.1038/ejhg.2013.48. ПМЦ 3798851 . ПМИД  23531865. 
  100. ^ Абделлауи, Абдель; Хоттенга, Жуке-Джан; Сянцзюнь, Сяо; Шит, Пол; Эли, Эрик; Дэвис, Гарет; Худзяк, Джеймс; Смит, Дирк; Бартельс, Майке; Виллемсен, Гоннеке; Брукс, Эндрю; Салливан, Патрик; Смит, Йоханнес; де Геус, Эко; Пеннинкс, Бренда; Бумсма, Доррет (25 августа 2013 г.). «Связь между аутозиготностью и большой депрессией: стратификация из-за религиозного разнообразия». Генетика поведения . 43 (6): 455–467. дои : 10.1007/s10519-013-9610-1. ПМЦ 3827717 . ПМИД  23978897. 
  101. ^ Taschenatlas Weltgeschichte, часть 1, Х. Киндер и В. Хильгеманн. ISBN 978-90-5574-565-4 , стр. 171. (Немецкий) 
  102. ^ "Диссертация EL Knox в Университете штата Бойсе о германской экспансии на восток ('Ostsiedlung')". Oit.boisestate.edu. Архивировано из оригинала 27 декабря 2008 года . Получено 27 августа 2010 года .
  103. ^ "Нидерландские колонии в Дуйтсленде" . Home.planet.nl . Архивировано из оригинала 28 сентября 2023 года . Проверено 8 марта 2022 г.
  104. ^ Томпсон, Джеймс Вестфолл (7 октября 2017 г.). «Голландская и фламандская колонизация в средневековой Германии». Американский журнал социологии . 24 (2): 159–186. doi :10.1086/212889. JSTOR  2763957. S2CID  145644640.
  105. ^ Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, Tom III (на польском языке). Варшава. 1882. с. 96.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  106. ^ "Статья о голландских поселенцах в Польше, опубликованная Польским генеалогическим обществом Америки и написанная З. Пентеком". Pgsa.org. Архивировано из оригинала 18 ноября 2010 года . Получено 27 августа 2010 года .
  107. ^ Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, Том VI (на польском языке). Варшава. 1885. с. 256.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  108. ^ Анджей Хвальба; Кшиштоф Заморский (2020). Речь Посполитая. История, память, наследие. Лондон: Routledge – Taylor & Francis. ISBN 978-1-000-20399-8. Архивировано из оригинала 11 апреля 2023 г. . Получено 20 марта 2023 г. .
  109. ^ "Статья, опубликованная исследовательским центром Mercator о голландских поселенцах в Сибири". Архивировано из оригинала 2 января 2014 года . Получено 8 марта 2022 года .
  110. ^ ab Thomas McGhee, Charles C.; N/A, N/A, ред. (1989). Заговор против Южной Африки (2-е изд.). Претория: Varama Publishers. ISBN 0-620-14537-4.
  111. ^ ab Fryxell, Cole. Родиться нацией . стр. 9–327.
  112. ^ abcde Каплан, Ирвинг. Справочник по местности Южно-Африканской Республики . С. 42–591.
  113. ^ Нельсон, Гарольд. Зимбабве: исследование страны . С. 237–317.
  114. ^ Роскин, Роскин. Страны и концепции: введение в сравнительную политологию . С. 343–373.
  115. ^ Хант, Джон (2005). Кэмпбелл, Хизер-Энн (ред.). Голландская Южная Африка: Ранние поселенцы на мысе, 1652–1708 . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. С. 13–35. ISBN 978-1-904744-95-5.
  116. ^ Киган, Тимоти (1996). Колониальная Южная Африка и истоки расового порядка (ред. 1996 г.). David Philip Publishers (Pty) Ltd. стр. 15–37. ISBN 978-0-8139-1735-1.
  117. Запись: Капская колония. Энциклопедия Британника, том 4, часть 2: От мозга к кастингу . Encyclopaedia Britannica, Inc. 1933. Редактор Джеймс Луис Гарвин.
  118. ^ ab Dowden, Richard (2010). Африка: измененные состояния, обыкновенные чудеса. Portobello Books. стр. 380–415. ISBN 978-1-58648-753-9.
  119. ^ "Является ли африкаанс голландским?". DutchToday.com. Архивировано из оригинала 24 июня 2012 года . Получено 10 сентября 2012 года .
  120. ^ "Afrikaans language – Britannica Online Encyclopedia". Encyclopædia Britannica . Архивировано из оригинала 31 августа 2010 года . Получено 10 сентября 2012 года .
  121. ^ "Язык африкаанс | о | языке". Kwintessential.co.uk. Архивировано из оригинала 7 сентября 2012 г. Получено 10 сентября 2012 г.
  122. ^ "Data". portal.unesco.org . Архивировано из оригинала 17 декабря 2008 года.{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  123. ^ "Easternization of the West: Children of the VOC". Dutchmalaysia.net. Архивировано из оригинала 14 августа 2009 года . Получено 27 августа 2010 года .
  124. ^ (на голландском языке) Виллемс, Вим, « De uittocht uit Indie 1945–1995 » (Uitgeverij Bert Bakker, Амстердам, 2001) ISBN 90-351-2361-1 
  125. ^ ab Nederland-Australie 1606–2006 о голландской эмиграции. Архивировано 28 июня 2010 года в Wayback Machine
  126. ^ США провозгласили свою независимость в 1776 году. Первое голландское поселение было построено в 1614 году: Форт Нассау, где сейчас находится Олбани, штат Нью-Йорк.
  127. ^ "Как голландцы стали американцами, Гражданская война в США. (включая ссылку на борьбу за Север)". Library.thinkquest.org. Архивировано из оригинала 16 мая 2012 года . Получено 27 августа 2010 года .
  128. ^ Ганзевоорт, Герман (1983). Голландская иммиграция в Северную Америку. Торонто: Общество истории мультикультурализма Онтарио. стр. 192. ISBN 0-919045-15-4. Архивировано из оригинала 8 июля 2013 года.
  129. ^ НТР. «Эмиграция в Канаду». Андере Тейден (на голландском языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2023 года . Проверено 12 сентября 2023 г.
  130. ^ ab "Имиграция Голландии в Бразилию. Глоссарио. История, общество и образование в Бразилии - HISTEDBR - Факультет образования - UNICAMP" . Histedbr.fae.unicamp.br . Архивировано из оригинала 6 августа 2013 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  131. ^ ab Embajada del Reino de los Países Bajos в Буэнос-Айресе, Аргентина. «Holandeses en Argentina» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2012 года . Проверено 7 августа 2014 г.
  132. ^ "Brasileiros na Holanda -". Brasileirosnaholanda.com . Архивировано из оригинала 27 февраля 2018 года . Получено 30 августа 2017 года .
  133. ^ "Agência CT - Ministério da Ciência & Tecnologia" . Agenciat.mct.gov.br . Архивировано из оригинала 7 мая 2016 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  134. ^ "Holandeses no Brasil - Radio Nederland, международный и независимый эмиссар из Голландии - Португалия" . Parceria.nl . Архивировано из оригинала 23 февраля 2009 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  135. ^ «Cidades preservam tradições dos Colos» [Города сохраняют традиции колонистов] (на португальском языке). Бем Парана. 20 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 23 апреля 2016 г. Проверено 14 апреля 2016 г.
  136. ^ "Imigrantes: Holandeses". Terrabrasileira.net . Архивировано из оригинала 29 апреля 2008 года . Получено 30 августа 2017 года .{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  137. ^ ФИГЕЙРЕДО, Ракель де Фрейтас. Исследование SNPs do cromossomo и населения штата Эспириту-Санту, Бразилия. 2012. 66 ф. Dissertação (местрадо) – Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências Farmacêuticas, 2012.
  138. ^ "Эстудия SNPs do cromossomo Y na população do Estado do Espirito Santo, Бразилия" . Base.repositorio.unesp.br . Архивировано из оригинала 14 декабря 2014 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  139. ^ Америка Desde Otra Frontera. Ла Гуаяна Оландеса – Суринам: 1680–1795 , Ана Креспо Солана.
  140. ^ FEM Mitrasing (1979). Суринам, земля семи народов: социальная мобильность в многообразном обществе, этноисторическое исследование . стр. 35.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки